{5199}{6848} * BU® & XD® HOLDING ™ * | Представя: {6938}{7028}ДЕВЕТАТА ВРАТА| * Един филм от XD & BU Gold Films Collection * {7747}{7786}Внушителна колекция. {7802}{7874}Имате някои много редки|издания. {7893}{7931}Сигурни ли сте, че искате да продадете|всичко? {7933}{7982}Баща ми не ги ползва вече, {7984}{8044}в сегашното му положение. {8046}{8089}Библиотеката беше целият му свят, {8091}{8148}а сега е само спомен. {8150}{8225}Болезнен спомен. {8239}{8310}Разбирам. {8313}{8378}И така... По първоначална преценка... {8433}{8520}Тук имате колекция|на цена около 600 хиляди долара. {8524}{8560}600 хиляди долара?! {8561}{8633}Да. Горе-долу. {8636}{8716}Тук има два-три тома,|на които трябва да се обърне особено внимание. {8720}{8787}"Персилис", например.|Много ценен. {8790}{8880}Него бих го оставил. Цената му|няма да падне. Отлично вложение. {8884}{8952}Скъпа ли е? -Много. {8954}{9037}"Хипомортомация|ди фолифило" {9041}{9128}Колони. Венеция, 1545 г. {9132}{9181}Няма да ме затрудни да Ви намеря|купувач. {9183}{9261}Но всичко останало не бих могъл да продам|за повече от 500 хиляди. {9264}{9334}Независимо от обстоятелствата. {9337}{9375}Това може да отнеме и повече от месец. {9377}{9427}Так че, до тогава Ви съветвам|да се запасите с търпение. {9438}{9478}-Месец?|-Да. Или два. {9480}{9572}В зависимост от спешността.|По-бързо - по-евтино. {9576}{9656}-Разбира се.|-И все пак, това е моят съвет. {9659}{9711}Бързането е неуместно, {9714}{9769}но вие можете да се посъветвате|и с други експерти. {9771}{9825}А ако имате въпроси,|знаете, къде да ме намерите. {9827}{9936}Впрочем... Четиритомникът|"Дон Кихот", {9944}{10007}много е хубав, но не е скъп. {10010}{10113}От това аз мога да Ви избавя... {10141}{10245}още сега. {10274}{10347}За каква сума става въпрос? {10350}{10464}По моя преценка, не повече от 4000.|Максимум - 4200. -Добре. {10704}{10767}Ти си тук? -Привет, Виткин.|-Не си си губил времето? {10770}{10823}Да - имах късмет .|Надявам се и ти също. {10825}{10879}Ти си хиена, Корсо.|Просто хиена. {10882}{10950}А кой не е, в нашия бизнес?|-Прилепваш към всичко. {10953}{11000}Когато става въпрос за"Дон Кихот"|на Ибара? Разбира се. {11002}{11074}Безсъвестен, абсолютно|безсъвестен! {11078}{11181}Щастлив лов! {11228}{11331}"Букинистически магазин на Барни" {11604}{11654}Току що говорих с Виткин|по телефона. {11657}{11698}Бълва змии и гущери. {11699}{11803}Наистина? Какъв му е проблема? {11818}{11918}Той каза, че си мошеник,|и алчен негодник. {11922}{11969}Имал е сигурна сделка , {11982}{12028}а ти всичко си му развалил. {12039}{12096}Той не реагира особено бързо. {12099}{12153}Може ли? -Разбира се. {12155}{12237}И каза, че си им дал|оценка над максимума, {12241}{12302}и тези хора са станали безразсъдни. {12304}{12407}Сега искат двойна|цена за колекцията. {12543}{12587}Да си го кажем направо -ти си го минал. {12589}{12628}По друг начин не можеш да го наречеш. {12629}{12733}Още той каза, че си откраднал|"Дон Кихо... {12871}{12966}"Дон Кихот" Ибара 1780. {12971}{13027}Всички четири тома. {13038}{13089}Невероятно. {13091}{13177}Фантастично. Ти си най-добрия. {13191}{13251}Този твой клиент, швейцареца. {13253}{13292}Мислиш ли, че още се интересува|от това издание? {13304}{13376}Виткин няма да ме остави.|Казах му, че нямам нищо общо. {13379}{13449}Освен десетте процента. {13452}{13505}Двадесет. Швейцарецът -|е мой клиент. {13508}{13582}-Не.|-15? Заради децата ми. {13585}{13663}-Ти нямаш деца.|-Млад съм още. Дай ми шанс. {13666}{13769}Десет процента. {13861}{13964}"Болкан прес" {14124}{14227}Не днес. Не днес. {14463}{14566}В дадения контекст, {14710}{14743}и по-рано, в 1850, {11002}{11099}в "Ада ла демономани де сурсия",|на писателя Жан Боден. {14847}{14954}Боден е бил видимо първият,|който се е опитал да създаде система, {14961}{15052}ако думата "система" може да бъде|употребена за средновековието, {15056}{15131}за класифициране на съвременната|концепция за злото. {15134}{15160}При Боден може да бъде намерено {15162}{15246}едно от определенията на понятието|"вещица". {15249}{15295}Цитирам: {15297}{15358}"Вещицата е човек, независимо|от знанието за {15361}{15394}Божите закони, {15395}{15493}живеещ|в съюз с Дявола..." {15522}{15603}Като помощници в работата, много|вещици са държали животни, {15607}{15674}т. е. котки или жаби, {15697}{15801}в които, по поверието,|се вселяват духове и демони. {15805}{15873}Тези от вас, дами и господа,|които желаят по-дълбоко да изучат {15876}{15935}еретизма и магията, {15938}{16033}могат да намерят нужната информация|в следните книги: {16038}{16109}Николас Римез,|"Демонолтария либера" {16112}{16216}и в "Компандиум малфикум"|на Франческо Мария Гуазо. {16427}{16531}Виждам, че кратката ми лекция|Ви е ободрила, мистър Корсо. {16640}{16661}Хърках ли? {16662}{16703}Колко мило от Ваша страна|да попитате - не {16705}{16773}Но забелязах. {16776}{16879}Да вървим? {17004}{17044}Не спите ли нощем? {17046}{17108}Като младенец.|-Странно. {17111}{17165}Мога да се обзаложа на|библиите на Гутенберг, {17167}{17228}че половината от нощите си|Вие не затваряте очи. {17231}{17294}Вие сте от тези сухи, гладни|и неспокойни типове, {17296}{17350}които са убили Юлий Цезар. {17353}{17457}От тези хора, които забиват|нож в гърба на приятелите си. {17529}{17623}Подозирам, че нямате много|приятели, не е ли така, г-н Корсо? {17627}{17663}При хората от Вашия тип те обикновено|съвсем липсват. {17664}{17768}Това ни прави двама. {17892}{17929}И разбира се Вие сте прави. {17930}{18003}Аз изобщо не се интересувам|от Вашата дружба. {18006}{18073}Нашите отношения са от чисто|делови характер, което е добре. {18076}{18151}Трябва да се разделя личното|от професионалното. {18170}{18250}Дошъл съм по работа,|не за празни приказки. {18254}{18336}Ако искате да говорите за|философията си - напишете книга. {18339}{18371}Вие наистина не ме харесвате, така ли е? {18372}{18476}Не съм длъжен. Вие сте клиент,|който плаща добре. {18784}{18840}Вие сте привилегирован,|г-н Корсо. {18843}{18899}Само няколко човека са удостоени с позволението|влязат тук. {18901}{18974}Това е моята частна колекция. {18998}{19071}Някои се специализират|в готически романи, {19074}{19128}други - в молитвеници. {19131}{19218}Всички мои книги фокусират|един персонаж: {19232}{19255}Сатаната. {19256}{19300}Може ли да погледна? -Да. {19302}{19406}Затова Ви доведох тук. {19738}{19791}Прекрасни са, нали? {19793}{19884}Мек блясък, пищни|златни плетеници, {19888}{19955}да не говорим за вековната мъдрост,|съдържаща се в тях. {19958}{20035}Познавам хора, които биха убили за|да притежават такава колекция. {20038}{20097}"Арс Диаболи". {20115}{20214}Друга такава колекция няма да намерите.|Толкова книги на тази тема. {20218}{20295}Най-редките и пълни|издания {20299}{20358}отнели ми цял живот да ги събера {20360}{20435}Липсва само|най-важната част. {20438}{20542}Елате. {20687}{20737}"Деветте врати на царството на сенките", {20739}{20773}Познато ли Ви е? {20774}{20840}Да. Венеция, 1666 г. {20843}{20889}Писател и типограф,|Аристид Туркие, {20891}{20992}бил е изгорен от светата инквизиция|заедно с книгите си. {20996}{21064}Останали са само три копия.|-Едно. {21087}{21166}В каталозите са споменати три копия|в частни колекции {21169}{21210}Фаргас, Кеслер и Телфер. {21212}{21288}Вярно. Познавате работата си.|И все пак грешите. {21291}{21363}според моето изследване|само една от тях е оригинал. {21366}{21415}Знае се за три. {21418}{21471}Там е и проблема. {21493}{21527}Как се сдобихте с нея? {21528}{21576}Купих я от Телфер. {21578}{21638}От Телфер? -Да. В крайна сметка ми я продаде. {21641}{21706}Един ден преди самоубийството си. {21709}{21813}Точно навреме. {21959}{22009}"Силентиум ест ауранум" {22011}{22052}Мълчанието е злато. {22054}{22106}Именно. {22128}{22180}Някога да сте чували за книгата|"Деломеланикон"? {22182}{22255}Да, чувал съм.|Не е ли само мит? {22258}{22312}Книга, написана от самия Сатана. {22314}{22381}Няма мит.|Тази книга съществува. {22384}{22487}Туркие всъщност се е сдобил с нея. {22531}{22575}Гравюрите, на които така се възхищавате, {22577}{22659}са били прерисувани от Туркие|от "Деломеланикон". {22663}{22743}Взети заедно те представляват|сатанински ребус. {22746}{22808}При вярно тълкование|на оригиналния текст {22811}{22856}и огромен вътрешен опит {22858}{22955}те могат да призоват лично Княза на Мрака {22959}{23015}Не думай. {23032}{23090}Религиозен ли сте г-н Корсо? {23092}{23163}имам предвид дали вярвате|в свръхестествени сили? {23187}{23289}Вярвам в процентите си. {23295}{23399}Не Ви ли се завива свят|като стоите там? {23449}{23552}Какво точно искате от мен,|г-н Болкан? {23659}{23717}Да заминете за Европа|за малко изследване. {23719}{23774}Двете други копия се намират|в Португалия и Франция. {23777}{23835}Искам да ги сравните|с моето копие: {23837}{23919}всяка страница, гравюра,|плетеница - всичко. {23923}{23994}Знам, че само една от тях е|оригинал. Искам да знам коя. {23997}{24070}Ще бъде доста скъпо пътуване. {24073}{24177}Това е само за начало.|Харчете, колкото е необходимо. {24200}{24267}А ако се окаже, че Вашето|копие е фалшификат? {24270}{24307}Напълно възможно. {24308}{24365}Наистина? {24368}{24472}Не мисля. {24491}{24533}Дори хартията изглежда истинска. {24535}{24593}И все пак нещо не е наред. {24610}{24711}Имате предвид, че Дяволът не се е появил? {24715}{24776}Ако се окаже, че всичките три копия|са подправени или непълни, {24779}{24815}Мисията Ви ще бъде приключена. {24816}{24868}а ако се окаже, че|една от тях е истинската, {24870}{24915}ще продължа да Ви финансирам. {24917}{24998}Искам да ми я доставите|на всяка цена {25002}{25030}независимо каква. {25046}{25092}"Независимо каква" -|звучи нелегално. {25094}{25135}Няма да Ви е за пръв път! {25151}{25254}Не и толкова нелегално!|-Срещу съответното заплащане. {25355}{25458}Свършете си работата добре,|и ще удвоя сумата. {25500}{25568}Има нещо нередно в нея, щом|сте готови да я изнесете от тук. {25571}{25622}Имам Ви пълно доверие,|г-н Корсо. {25624}{25680}Няма по-лоялен|от този, чиято лоялност {25683}{25786}може да бъде купена с пари. {27109}{27172}Добро утро. Дийн Корсо. {27175}{27278}Простете, че Ви безпокоя|в такъв момент. {27560}{27618}Бихте могли много да ми помогнете, {27620}{27724}ако ми разкажете всичко,|което знаете за тази книга. {27930}{27959}Това не е ли една от книгите на мъжа ми? {27960}{28038}Вярно. Била е - до неотдавна {28042}{28121}Той я е продал на мой клиент и|аз се опитвам да докажа автентичността и. {28164}{28211}Казвате, че я е продал? {28213}{28275}Странно. Тя беше едно от|най-ценните му съкровища. {28277}{28310}Никога ли не Ви е споменавал? {28312}{28372}Не. Това е нещо ново за мен. {28374}{28414}Кой я е купил? {28416}{28461}Частен колекционер. {28463}{28521}Мога ли да разбера името му? {28524}{28567}Опасявам се, че това е професионална тайна. {28568}{28639}И предполагам има ? -Няма проблем. {28663}{28744}Това ли е Вашата работа? Установяване|на автентичността на редки книги? {28748}{28801}И намирането им. Да. {28803}{28851}Вие сте детектив-букинист. {28853}{28908}Примерно. {28910}{29014}Помните ли къде и когда Вашият мъж|я е купил? {29062}{29157}В Испания. Бяхме на почивка|в Толедо. {29161}{29215}Андрю така се развълнува. {29217}{29287}Плати висока цена за нея. {29290}{29338}Беше фанатик. {29340}{29397}Както се оказа. {29400}{29504}Ще Ви покажа. {29964}{29992}Впечатляващо {29993}{30096}Андрю прекарваше тук|часове наред {30100}{30126}Твърде много часове. {30127}{30182}Някога опитвал ли се е..? {30185}{30225}Не разбирам {30227}{30267}Книгата... {30268}{30329}да я ползва за изпълнение|на някакъв ритуал {30332}{30400}за достигане на нещо|свръхестествено? {30403}{30439}Сериозно ли говорите? {30440}{30487}Да. Напълно. {30509}{30586}Андрю, действително,|беше особняк, г-н Корсо, {30589}{30632}но беше напълно нормален. {30634}{30721}Вярно, държеше се|малко странно {30725}{30769}в последните дни. {30771}{30826}Затваряше се тук {30828}{30887}излизаше само за да хапне нещо. {30890}{30952}През онази сутрин ме събудиха {30954}{31057}виковете на прислугата. {31090}{31194}Беше се обесил! {31244}{31280}Понятие нямам с какво|се е занимавал {31282}{31350}но ми е трудно да си го представя|шепнещ заклинания {31353}{31390}за възкресяване на мъртъвци. {31411}{31481}Сатаната, г-жо Телфер. {31484}{31587}Тази книга е била предназначена|за призоваване на Дявола. {32874}{32977}"Ще засияе светлина...". {37188}{37257}Откъде си се сдобил с това? {37260}{37354}Болкан. Искаше,|да я проверя. {37358}{37405}Болкан има "Деветата Порта"? {37407}{37477}Купил я е неотдавна|от покойния Андрю Телфер. {37480}{37518}Характерно за Болкан. {37519}{37594}И за какво му е нужна?|Да не се кани да я продава. {37597}{37643}Иска да я сравня|с останалите две копия {37645}{37709}които се съхраняват в Португалия|и Франция. {37712}{37761}Така че заминавам за Европа. {37763}{37801}Да я сравниш? {37823}{37910}Да. Той каза, че само|една от трите е оригиналът. {37913}{37977}На мен ми се вижда напълно|автентична. {37980}{38051}Боже,сигурно струва|поне милион. {38054}{38078}Пази я. {38079}{38169}За това и дойдох. Нужно ми е да|я скриеш. {38173}{38236}Защото започвам да виждам|някои неща. -Какви ? {38239}{38308}Неканени гости,|непознати лица. {38311}{38378}Нямам доверие на никого,|дори на Болкан. {38400}{38457}Впрочем не съм сигурен дали ти|вярвам и на теб. {38460}{38529}Знаеш, че няма да те подведа,|по каквато и да е причина, {38532}{38571}пари, жени, бизнес. {38572}{38636}Бъди спокоен. {38639}{38739}Ще я взема на път за летището. {38744}{38793}Потресаващи гравюри. {38795}{38847}Или плашещи. {38879}{38983}Великолепни.|Просто великолепни. {40007}{40110}Може ли да вляза? {40273}{40376}Моля, седнете. {40393}{40496}Дойдох да поговорим за бизнес. {40501}{40605}Вчера, когато дойдохте|да поговорим за тази книга, {40610}{40677}бях твърде изненадана и не|отреагирах както трябва. {40680}{40749}тази книга беше|една от любимите на Андрю. {40752}{40788}Казахте ми. {40790}{40874}Искам да си я върна обратно. {40897}{40954}Това би могло да бъде проблем.|-Не е задължително - зависи {40956}{40990}От какво {40992}{41026}От Вас. {41027}{41130}Не разбирам, г-жо Телфер.|Тази книга не е моя. {41350}{41387}Предполагам, че работите за пари. {41388}{41414}За какво друго? {41415}{41475}Аз имам много пари.|-Много се радвам за Вас. {41478}{41566}Инсценирайте обир.|Нали клиентът Ви е застрахован. {41570}{41636}Аз съм професионалист, г-жо.|-Наемник. {41638}{41695}А наемниците работят за този,|който плаща повече. {41698}{41735}Достатъчно ми е. {41757}{41832}Мога да кача. {41836}{41877}Това ми е познато. {41878}{41915}Знам. От филмите. {41917}{42021}Да нямате пистолет в чорапа. {42079}{42181}Не. {42350}{42454}Искате ли питие? -Защо не? {44605}{44686}Добре - къде е?|-Кое? {44690}{44779}Не се ебавай с мен! {44812}{44916}Мислех, че вече съм го направил. {45610}{45656}"Букинистически|магазин Барни". {45658}{45748}Моля, след сигнала оставете съобщение. {45751}{45828}Барни. Там ли си? {45832}{45935}Вдигни слушалката. {45945}{46047}Барни! {46579}{46654}Изчакайте ме и после|ще ме откарате до летище Кенеди. {46658}{46761}Няма проблем, сър. {49503}{49606}Няма проблем? {50422}{50482}Спрете. Спрете до телефона {50485}{50589}Няма проблем, сър. {50667}{50721}Сега не бива да бъде обезпокояван.|Мога ли да знам кой се обажда? {50724}{50779}Дийн Корсо.|-Искате ли да оставите съобщение? {50781}{50842}Не. Трябва да говоря с него|незабавно. {50845}{50877}Той е на път. {50878}{50951}Оставете ми номера си и ще Ви|свържа с него, когато се обади. {50954}{51040}Не! Обаждам се от|уличен телефон. Спешно е! {51044}{51088}Трябва да говоря с него|веднага! {51090}{51182}Чухте ли? Веднага! {51186}{51289}Изчакайте. {51684}{51720}Още ли сте на линия г-н Корсо? {51722}{51826}Прехвърлям Ви. {51857}{51900}Г-н Корсо? Открихте ли|нещо? {51902}{51944}Повече отколкото очаквах. {51946}{52004}Какво искате да кажете?|-Искам да кажа, че напускам. {52006}{52054}Искам да Ви върна книгата.|Къде се намирате? {52057}{52115}Много съм разочарован от Вас,|г-н Корсо. {52117}{52164}Не ме предавайте. {52166}{52217}Всичко се промени. {52219}{52281}Помните ли Барни Армстин?|-Армстин? {52284}{52318}Търговеца на книги? {52319}{52367}Дадох Вашата книга на съхранение|при него, {52370}{52418}а сега е мъртъв. Убит. {52440}{52476}Заради книгата? {52478}{52547}За какво друго? {52550}{52621}Не съм казвал, че ще Ви е лесно.|Ако става въпрос за пари... {52624}{52667}Работата не е в парите.|Искам да се откажа ! {52669}{52719}Това е много важно за мен,|г-н Корсо. {52721}{52774}И мога да бъда много щедър,|както Ви е известно. {52776}{52816}Ако продължите {52818}{52880}ще можете да прибавите|още една нула към хонорара си. {52882}{52913}Последно предупреждение|за пътниците за Париж... {52936}{52990}Къде сте? {52992}{53096}Болкан. Болкан. {54389}{54476}Говорите ли английски?|-Да, разбира се. {54480}{54584}Искам да Ви попитам какво мислите|за тази книга. {54919}{54978}"Деветата Порта".|Прекрасен екземпляр. {54981}{55055}Много рядък. Копието на Телфер. {55058}{55117}Да. Преди е била Ваша,|нали? {55119}{55148}Преди. Да.|-Продадохме го. {55150}{55229}Продадохме го при много|изгодни условия {55232}{55290}Не можахме да откажем.|Отлична сделка. {55292}{55387}Отлична покупка. Книгата|е в прекрасно състояние. {55392}{55428}Вие ли сте настоящия собственик? {55429}{55464}Не. Клиента ми. {55466}{55548}Не мога да си представя, как е могла|да се раздели с нея. {55551}{55655}Тя?|-Г-жа Телфер. {55667}{55735}Мислех,че г-н Телфер|е купил книгата. {55738}{55789}Той я плати. {55791}{55825}Г-жа Телфер го накара|да и я купи. {55826}{55911}Той не ни се видя особено...|-Заинтересован. {55935}{55987}Великолепен екземпляр. {55989}{56046}А ако е фалшива?|-Фалшива? {56049}{56078}Чу ли, Педро? {56079}{56158}Мислех, че сте професионалист.|Говорите твърде леко за фалшификации. {56161}{56197}Твърде леко. {56199}{56265}Фалшифицирането на книги е много|скъпо удоволствие. {56268}{56334}Хартия от същата епоха,|подходящи мастила... {56336}{56368}Много скъпо и неизгодно. {56399}{56443}Но е възможно.|-Разбира се. {56445}{56514}Необходимо е голямо майсторство,|но е възможно. {56517}{56564}В този случай възможно ли е? {56566}{56591}Защо питате? {56592}{56682}Моят клиент иска да се увери в|автентичността на книгата. {56686}{56759}Името му е Болкан.|От Ню Йорк. {56762}{56813}Всяка книга си има|предназначение. {56815}{56854}И свой живот. {56856}{56921}Г-н Болкан е известен|библиофил. {56924}{56967}Не е глупав. {56968}{56998}Без всякакво съмнение той знае,|че книгата е истинска. {57000}{57040}Ние знаем.|-И разбира се, той също. {57061}{57110}Ние я съхранявахме много години.|-Много години. {57112}{57168}Имахме много възможности|детайлно да я изследваме. {57171}{57214}Печатът, пплетениците - {57216}{57297}великолепен образец|на изкуството от 17 век. {57300}{57399}Най-хубавата хартия, издържала|изпитанието на времето! {57403}{57461}Не като съвременните! {57464}{57548}Водни знаци, мастила... {57571}{57600}Ако това е фалшификат, {57601}{57659}или реставрирано копие, {57662}{57741}то това е работа на майстор.|-Голям майстор. {57744}{57795}Вие внимателно ли сте изследвали|гравюрите? {57797}{57852}Струва ми се, че в тях се крие|таен смисъл. {57875}{57947}Разбира се. Ето, например, {57950}{58007}могат да се разглеждат,|като предупреждение. {58009}{58059}'Ако отидеш твърде далеч',|означава: {58061}{58128}' ще се подложиш на опасност|свише.' {58131}{58198}Такива книги често съдържат|малки загадки. {58201}{58275}Особено, когато става въпрос|за такова интересно пособие. {58278}{58310}Пособие? {58331}{58399}Струва ми се, че не сте отишли много далеч|в разследването си, сеньор. {58402}{58465}Вижте. Вгледайте се.|Виждате ли? {58468}{58572}Само шест от деветте гравюри|са подписани от Туркие. {58582}{58623}А останалите три? {58624}{58675}Това е една от тях. {58678}{58764}"ЛЦФ"? {58767}{58871}Кой е "ЛЦФ"?|-Помислете. {58986}{59044}Луцифер? {59047}{59139}Много сте схватлив, сеньор. {59143}{59182}Туркие беше изгорен жив, {59183}{59250}защото е написал книга|съвместно с някой друг. {59253}{59294}Стига!|Не вярвате на това! {59317}{59409}Че на човека, написал тази|книга му е помагал Дявола, {59413}{59444}и заради това човекът|е бил изгорен. {59445}{59549}И Ада си има своите герои. {62272}{62353}Виждал съм Ви и преди.|-Така ли? {62386}{62441}В този вагон ли пътувате? {62443}{62502}В съседния.|-Спален вагон. {62505}{62582}Аз съм в по-евтиния. {62585}{62619}Студентка ли сте? {62621}{62675}Нещо от сорта. {62677}{62723}Обичам влаковете. {62725}{62762}Тези, в които съм и аз? {62763}{62862}Просто влакове. {62867}{62906}Как се казвате? {62907}{62984}Познайте. {62988}{63064}Зеленоочка.|-Отива ми. А Вашето? {63067}{63140}Корсо. -Странно име. {63143}{63197}Италианско. Означава "бягай". {63231}{63286}Не ми изглеждате като бегач. {63288}{63392}Вие сте тих човек. {63456}{63538}Поздрави на Болкан. Кажете му,|че правя всичко възможно. {63541}{63588}Болкан? {63590}{63630}Няма значение. {63632}{63684}Ще се видим... {63686}{63748}Може би. {63751}{63855}Няма да се учудя. {66222}{66306}Дийн Корсо. Г-н Фаргас. {66309}{66413}О, да! Влезте, моля. {66682}{66785}Дом, сладък дом! {66811}{66875}Предполагам няма да откажете|чашка бренди? {66878}{66982}Благодаря много . {67350}{67396}Много красиви чаши. {67398}{67501}Последните, които са ми останали. {67545}{67618}Било е красиво място. -Вярно е. {67621}{67689}Но древните фамилии,|както и древните цивилизации, {67692}{67795}са обречени на измиране. {67825}{67898}Ето ги. 834 {67902}{67972}Жалко, че не сте ги виждал|в по-добри времена. {67975}{68009}Имах пет хиляди. {68010}{68067}Това е, което ми остана. {68069}{68120}Колекцията на Фаргас. {68123}{68188}Смея да си призная, че не си я|представях така. {68221}{68263}Такъв е живота. {68264}{68301}Но ги поддържам в|идеално състояние, {68303}{68375}предпазени от влажност,|светлина, огън и плъхове. {68378}{68482}Всеки ден трия прахта от тях. {68542}{68598}Тези са окултните. {68600}{68640}Какво мислите? {68642}{68693}Не е зле.|-Определено не е зле. {68695}{68758}Десет от тях са изключително редки. {68761}{68851}"Речникът на Саула" Селанси. {68855}{68958}Първо издание, 1844г. {68984}{69088}"Компанди ди сикрети"|Леонардо Фиорбанти, 1571. {69246}{69349}А ето я и нея. В прекрасно състояние. {69441}{69496}Тре века и половина е пътувала по света, {69498}{69572}а до сега изглежда така,|сякаш вчера е била напечатана. {69575}{69653}И е в ред? Да сте забелязали|нещо необичайно? {69687}{69715}Необичайно? Не. {69716}{69783}Текста не е повреден,|както и гравюрите. {69786}{69837}Девет, заедно със заглавната страница,|както е указано в каталога. {69839}{69943}Както на Кеслер в Париж|и на Телфер в Ню Йорк. {69959}{70043}Тя вече не е на Телфер.|Телфер се е самоубил. {70047}{70124}Но не преди да продаде своето|копие на Борис Болкан. {70127}{70236}Когато Болкан се влюби в книга,|няма прекалено висока цена за него. {70246}{70348}Но своята няма да продам|за никаква цена. {70394}{70530}Странно, че е изпратил Вас тук,|когато той вече има... {70622}{70684}Тя във Вас ли е? {70687}{70791}Може ли да я видя? {71165}{71267}Великолепно... {71311}{71367}Прекрасно... {71369}{71405}Идентично. {71407}{71454}Две от трите, преживели пламъка, {71456}{71559}отново се събират след повече|от три века. {71605}{71660}Погледнете този дефект тук, {71662}{71707}повредено 'С'... {71709}{71792}Същият знак, същият набор. {71796}{71889}Невероятно! {71923}{72020}Виждате ли? Ако не беше петното|на обложката на Вашето копие, {72024}{72069}никой не би ги различил. {72071}{72110}Ако не възразявате, бих искал да остана|още малко, {72112}{72216}да ги разгледам по-внимателно. {72276}{72340}Какво търсите, г-н Корсо? {72343}{72389}Не съм сигурен. {72391}{72495}Има книги, които е опасно|дори да ги отваряш. {72500}{72604}Много вярно. {73390}{73494}Невероятно. {73624}{73727}"ЛЦФ" {73746}{73849}"АТ" {77778}{77816}Здравейте отново. {77818}{77876}Не ми казахте, че отивате|в Синтара. -Вие също. {77879}{77948}Какво правите тук?|-Чета. {77950}{77983}Виждам. {77985}{78052}И неочаквано се появявам. {78055}{78140}Да, вярно неочаквано. {78143}{78188}Вие в командировка ли сте? {78190}{78293}Затова ли носите със себе си|това нещо? {78415}{78477}Това част от Вашия курс ли е? {78479}{78544}Печелене на приятели|и влияние над хората. {78547}{78604}Казахте, че сте студентка.|-Така ли? {78606}{78710}Значи съм.|В известен смисъл. {78720}{78823}Обичам книгите. А Вие? {78858}{78936}Много ли пътувате?|-По малко. {78968}{79011}Предполагам пътувате и на мотор? {79013}{79077}Извинете, сеньор. На телефона. {79080}{79106}Аз? Сигурни ли сте? {79107}{79210}Да, сеньор. Насам, моля. {79355}{79378}Г-н Корсо? {79409}{79454}Боже! Как ме намерихте? {79456}{79501}Има ли нещо ново? {79503}{79607}Ново? Да.|Може и така да се каже. {79612}{79667}Не мога да говоря сега.|Ще Ви се обадя пак. {79669}{79710}Къде сте?|-Не е важно. {79712}{79814}Помолете да прехвърлят разговора в стаята Ви|Аз ще почакам. {79857}{79960}Можете ли да прехвърлите разговора в стаята ми? {80178}{80222}Още ли сте на линия? {80224}{80295}Добре. Проверих копието на Фаргас. {80298}{80365}Струва ми се автентично. {80369}{80428}Дете копия са дентични, с изключение на|някои малки разлики. {80430}{80492}Разлики? {80495}{80559}Гравюрите не са идентични. {80562}{80611}Например ключове|в различни ръце... {80613}{80691}На едното копие вратите са отворени,|на другото зазидани... {80694}{80733}Има и още нещо. {80735}{80781}Продължавайте. {80783}{80852}Гравюрите, в които има|различия не са подписани от Туркие. {80855}{80952}Подписани са от "ЛЦФ". {80956}{80990}Чувате ли ме? {80991}{81033}"ЛЦФ"?|-Къде сте? {81035}{81139}Трябва ми това копие, г-н Корсо.|Набавете ми го. {81186}{81219}Старецът няма да я продаде|дори с цената на живота си. {81221}{81324}Така ли? {82173}{82276}Един момент. {82655}{82692}Колко е часа? {82693}{82757}Рано е, но трябва да тръгваш. {82760}{82790}Да тръгвам? Къде? {82791}{82819}В дома на Фаргас. {82821}{82893}Вече се видях с него.|-По-добре да го видиш още веднъж. {82915}{82977}Това някаква шега ли е?|Коя си ти? {82980}{83083}Какво знаеш за Фаргас?|-Обличай се. Ще те изчакам навън. {84097}{84157}Не си прави труда. Той не е вътре. {84160}{84211}Така ли? Къде е? {84213}{84316}Там. {84982}{85086}Боже. {85343}{85398}Искаш да влезеш ли? {85401}{85505}Това мислех. Да. {86013}{86117}Ти чакай тук. {87208}{87255}Е, намери ли го? {87257}{87331}Виждам, че знаеш прекалено много,|дявол да го вземе. {87334}{87379}Защо ме следиш?|За кого работиш? {87411}{87456}Губиш си времето с тези въпроси. {87458}{87502}По-добре да се махаме оттук.|Има полет Лисабон-Париж - {87504}{87559}самолета излита на обяд.|Ще успеем. {87561}{87624}Какво значи "ние"?|-Ние двамата, не е ли така? {87627}{87730}Какво е станало там? {87811}{87906}Вероятно, стареца е заварил|крадец. {87910}{87977}И какво се е случило с него,|според теб? -Удавил се е. {87980}{88043}С малко помощ...от кого?|-Той е мъртъв. Кой го е грижа? {88065}{88168}Мен. Би могло и на|мен да се случи. {88174}{88244}Не и докато аз съм|с теб и те пазя. {88247}{88350}Разбрах. Ти си моя ангел-хранител.|-Щом казваш. {88443}{88547}Някой си играе игрички с мен.|-Разбира се - и ти си част от играта. {88576}{88678}И това започва да ти харесва. {89768}{89802}Здравейте, Грубер. {89804}{89874}Здравейте, г-н Корсо.|Радвам се отнова да Ви видя. {89877}{89955}Нямаме свободни стаи, но... {89958}{90061}съм сигурен, че мога да уредя нещо. {90080}{90183}Благодаря, Грубер.|-Благодаря на Вас, сър. {91443}{91504}Добро утро, "Фонд Кеслер"|моля. {91506}{91610}Вторият етаж.|-Благодаря. {92252}{92292}Добър ден. {92294}{92317}Аз съм Дийн Корсо. {92318}{92422}Имам среща с баронеса Кеслер. {92489}{92593}Оттук. {92730}{92834}Имате 30 минути. {92905}{92965}Да.|-Г-н Корсо. {93008}{93086}О да, г-н Корсо. Заповядайте. {93090}{93173}Много съм чувала за Вас. {93176}{93221}Надявам се, нищо добро. {93223}{93275}Правилно се надявате.|-Благодаря, Симон. {93277}{93321}Олекна ми, баронесо, {93323}{93367}тъй като в моята професия,|добрите отзиви - {93369}{93472}са признак за професионален крах. {93479}{93504}Боже! {93505}{93609}Да, това е - колекцията на Кеслер. {93656}{93697}Знам каталога Ви почти наизуст. {93699}{93745}Странно, как до сега не сме се срещали. {93747}{93814}Вашето име е много известно в кръга|търговци и колекционери. {93816}{93869}Но предполагам, Вие знаете за репутацията си. {93872}{93912}по-добре отколкото аз за моята. {93913}{93988}Да, и това пази вълка далеч, както се казва. {94022}{94066}Моля да ме извините, баронесо,|да не би да прекъснах заниманията Ви? {94068}{94141}Моята последна работа:|"Дяволът: история и мит." {94144}{94232}Нещо като биография.|Ще бъде публикувана другата година. {94255}{94288}Защо за Дявола? {94290}{94349}Веднъж го видях.|Бях на 15 години, {94351}{94423}виждах го толкова ясно,|както виждам Вас. {94426}{94458}Това беше любов|от пръв поглед. {94460}{94510}Нали знаете, че преди 300 години {94512}{94558}биха Ви изгорили за подобно изказване. {94560}{94628}Преди 300 години не|бих казала подобно нещо! {94631}{94735}И не бих печелила от него. {94746}{94817}За какво искахте да говорите|с мен, г-н Корсо? {94820}{94895}Бих искал да проверя една книга|от Вашата коллекция, ако е възможно. {94898}{94942}"Деветте порти на царството на сенките". {94944}{95019}Деветте порти.|Интересна книга. {95022}{95074}В последно време всички ме питат за нея. {95076}{95179}Наистина?|-Последвайте ме. {95232}{95302}Действително ли вярвате в Сатаната? {95305}{95400}Достатъчно, че да му посветя|живота и библиотеката си. {95404}{95474}Без да броим дългите години|на изучаване. {95477}{95580}А Вие? -Почти. {95584}{95642}Тази книга изисква определена|степен вяра. {95646}{95699}Опасявам се, че моята вяра|в последно време отслабна. {95721}{95824}Добре съм запозната с книгата.|Изучавала съм я години. {95829}{95897}Имате ли съмнения за автентичността и? {95900}{95932}Ни най-малко. {95933}{96002}Сигурна ли сте?|-Изучила съм тази книга. {96005}{96054}Написала съм биография по нея. {96056}{96082}Да. Чел съм я. {96084}{96126}"Аристид де Туркие,|ученик на Дявола." {96127}{96195}Прекрасна книга.|-Смел човек. {96227}{96327}Умрял е за тази книга,през 1667. {96332}{96393}Изучавал е черни изкуства в Прага, {96395}{96471}когато намира копие от страшната книга|"Деломеланикон". {96475}{96537}Това е адаптация на Туркие {96540}{96597}на тази книга, написана|от самия Луцифер. {96600}{96670}След неговата екзекуция е било|организирано тайно общество, {96673}{96774}чиято цел била увековечаване|на неговата памет и съхранение на тайните му. {96778}{96841}"Орденът на сребърната змия". {96844}{96915}Секта? -Вещерски съюз. {96918}{96985}Стотици години те са се събирали|да четат книгата {96988}{97038}и да служат на Княза на Мрака. {97040}{97108}В наше време са се превърнали|в социален клуб, {97111}{97170}за отегчени милионери|и знаменитости, {97173}{97204}използващи тези срещи, {97206}{97249}като предлог да се отдават {97251}{97311}на мерзката си похот. {97343}{97406}Аз самата бях член на ордена, {97409}{97491}преди години, но в моята възраст|времето е твърде скъпо. {97495}{97557}Освен това, дните на моята похот|отдавна отминаха. {97559}{97641}Изпратих ги по дяволите! {97645}{97687}Имате превдид, че всичко|се върти около секса, или... {97719}{97776}Разбира се, че не. Те считат, {97778}{97846}че дължат своето състояние|и успехи {97849}{97899}на членството в ордена.|-И срещат ли се все още? {97901}{97980}Всяка година, в деня на|смъртта на Туркие. {97984}{98025}Много скоро ще се съберат! {98026}{98088}Казахте, че четат тази книга?|-Не тази. {98091}{98125}Взех си оттам своята, {98127}{98194}когато Лиана Телфер купи|копието си в Толедо. {98196}{98291}Виктор Фаргас не вярва в това.|Той винаги отказва да се присъедини, {98295}{98347}така, че им се налага да|ползват книгата на Телфер. {98350}{98446}въпреки, че не мисля, че би имало ефект.|-Андрю Телфер замесен ли е? {98470}{98547}Телфер?! Не, не! {98550}{98635}Това същество, Лиана|се омъжи за него заради парите. {98669}{98704}Тя е от старо аристократично|френско семейство, {98705}{98774}Сен-Мартен, {98777}{98804}но бедна. {98805}{98890}Така, че Лиана с неговите пари|реставрира своя замък {98894}{98940}и купи "Деветата Порта". {98942}{99017}Само ако разбере, какво върши|жена му на тези събирания, {99020}{99122}предполагам, ще се самоубие!|-Странно нещо казахте. {99127}{99231}Миналата седмица се е обесил. {99276}{99362}За кого точно работите,|г-н Корсо? {99365}{99409}Името на клиента ми няма значение. {99411}{99473}Просто се опитвам да потвърдя|автентичността на неговото копие, {99476}{99520}това, което Телфер му е продал|преди смъртта си. {99522}{99623}Каква глупост от моя страна.|Трябваше да се досетя. {99627}{99715}Г-н Корсо, присъствието Ви тук вече не е желано. {99749}{99803}Надявах се, че ще ми позволите|детайлно да изуча Вашата книга. {99805}{99849}В никакъв случай. {99851}{99913}Кажете на клиента си, който|не може да бъде друг освен Борис Болкан, {99916}{100019}да дойде да си я изучи сам,|ако посмее. {100028}{100132}Кажете му да не праща повече|вълци в овча кожа при мен. {100137}{100240}А сега, ако обичате си тръгвайте. {100294}{100355}Съжалявам, ако съм Ви обезпокоил. {100387}{100421}Благодаря, че ми отделихте от времето си. {100423}{100518}Дори не подозирате в какво се|забърквате, г-н Корсо. {100522}{100593}Оставете го, преди да е станало твърде късно. {100596}{100700}Страхувам се, че вече е твърде късно,|баронесо. {106261}{106324}Счупени са. {106326}{106429}Трябва да бъдеш по-внимателен. {106724}{106763}Можете ли да ми направите една услуга, Грубер. {106764}{106799}Разбира се, г-н Корсо. {106802}{106844}Лиана Телфер. {106846}{106884}Девическо име де Сен-Мартен. {106885}{106942}40 годишна, брюнетка, красива. {106945}{107084}Вероятно, в компанията на|черен мъж {107095}{107199}с много къса|изрусена коса. {107221}{107250}И с мустаци. {107251}{107303}Искам да разбера, в кой хотел|са отседнали в Париж. {107336}{107374}Може да отнеме време.|-Разбира се. {107374}{107424}Започнете с петзвездните.|Най-вероятно там ще ги намерите. {107427}{107473}Разбира се, сър. {107475}{107536}С Вас всичко ли е наред? {107538}{107612}Бил съм и по-добре. Благодаря. {107615}{107719}Уведомете ме,|ако ги намерите. {108002}{108105}Сложи си това отзад на врата. {108387}{108460}Беше наистина страхотна до реката. {108463}{108566}Не ти се отблагодарих. {109532}{109600}Добре слушай. {109603}{109677}Мисля, че е време|да ми разкажеш всичко. {109680}{109715}На някого му трябва твоята книга. {109717}{109742}Сериозно... {109743}{109846}И каква е твоята роля? {110151}{110254}Могат ли да го прехвърлят на рецепцията, моля? {110258}{110362}Слизам. {110651}{110686}Има ли новини? {110688}{110743}"Отново гласът на гоподаря" {110745}{110783}Немного. Освен това, {110785}{110853}че няколко пъти някой|се опита да ме убие. {110856}{110960}Да, и Фаргас е убит. {110992}{111044}Убит. Откъде знаете? {111046}{111103}Видях го. И книгата му също. {111106}{111154}Или това, което е останало от нея. {111157}{111208}Някой е откраднал гравюрите {111210}{111242}и се е опитал да изгори останалото. {111243}{111275}Какво мислите за това? {111277}{111323}Това е трагедия. Просто трагедия. {111345}{111419}А с баронеса Кеслер?|Как как мина срещата Ви? {111422}{111458}Къде точно се намирате? {111479}{111505}Нещо за нейното копие? {111506}{111548}Защо оставам с впечатление, {111550}{111610}че ми дишате в тила? {111613}{111656}Инвестирал съм във Вас, г-н Корсо. {111657}{111761}Просто проверявам|състоянието на инвестициите си. {111787}{111839}Старицата се закле, че|нейното копие е автентично, {111841}{111916}но не можах да се|запозная отблизо с него. {111919}{111955}Изгони ме, в момента,|в който се досети {111957}{112008}че Вие сте ме изпратили. {112010}{112113}Не сте от фаворитите и.|-Трябва да отидете отново при нея. {112117}{112172}Присмивате ли ми се?|Виждали ли сте секретарката и? {112175}{112279}Опитайте през обедната почивка. {113013}{113063}Имате ли копирна машина? {113065}{113096}Да, сър. {113098}{113202}Мога ли да я използвам?|-Разбира се, сър. {117434}{117537}Баронесо? Аз съм.|Вълкът в овча кожа. {117560}{117663}Мислех, че ясно се изразих,|г-н Корсо. {117692}{117755}Имам нещо за Вас,|баронесо. {117758}{117805}Подарък в знак на помиряване. {117807}{117866}Разрешете да Ви го поднеса? {117869}{117973}Моля Ви? {118544}{118589}Първо, приемете моите|извинения. {118591}{118686}Длъжен бях веднага да Ви кажа,|че работя за Борис Болкан. {118690}{118711}Глупаво беше от моя страна|да си помисля, {118712}{118776}че мога да излъжа толкова|умна жена, както Вас. {118779}{118806}Така, че Ви моля да ми простите. {118807}{118886}Ласкателствата доникъде няма|да Ви отведат, г-н Корсо. {118890}{118994}За какво сте дошли. {119062}{119166}Това е за Вас. {119222}{119325}Какво би трябвало да значи това? {119332}{119430}Казахте, че дълбоко сте изучили|"Деветата Порта". {119434}{119544}Сравнявали ли сте своето копие с останалите две?|-Не. Защо? {119554}{119612}Трябвало е. {119614}{119674}Ето копие от гравюрите|от книгата на Болкан. {119677}{119741}Ще видите: различават се от|гравюрите във Вашата книга. {119744}{119791}Различават се? {119793}{119869}Значи се съмнявате в|автентичността на моята книга? {119872}{119945}Ако това е Вашият подарък,|взимайте го и си тръгвайте. {119948}{120009}Моята книга е|абсолютно автентична. {120012}{120047}Не се съмнявам в това, баронесо. {120048}{120113}По мое мнение, всички|три копия са автентични. {120116}{120173}Но е факт, че гравюрите|в тях са различни. {120175}{120233}Различни? {120236}{120312}Ако това се окаже истина|би станало откритие. {120315}{120389}Защо сте толкова уверени? {120392}{120425}Защото вече съм ги сравнявал {120427}{120462}с копието на Фаргас. {120463}{120537}И в неговата книга... {120540}{120627}ключовете бяха в другата ръка. {120631}{120714}А тук вратата не беше зазидана. {120748}{120851}А този човек беше обесен|за другия крак. {121221}{121325}Е?|-Какво? {121384}{121460}Вгледайте се, баронесо. {121463}{121497}Кулите. {121499}{121602}Три - при Вас, четири - при Болкан. {121859}{121900}Поразително. {121901}{121983}Убеден съм, че тук някъде|ще се окаже и трета. {122017}{122101}По три разлики в трите копия|правят девет. {122105}{122173}Случайност, или нещо повече? {122176}{122225}Възможно е, Туркие да е зашифровал|тайната на Деветте Порти {122227}{122319}в три копия, а не в едно? {122323}{122374}Трябва да призная,|Вие ме поразихте. {122376}{122455}Това придава съвсем друга светлина|на цялата тема. {122459}{122488}Имате моето разрешение {122490}{122579}да продължите изучаването на книгите,|г-н Корсо. {122582}{122685}Толкова, колкото е необходимо. {123028}{123132}А това не съм го разрешавала. {123139}{123242}Никому не е позволено да пуши|в моята библиотека. {127351}{127455}Баронесо? {131213}{131272}Извинете, една вещ е|изчезнала от стаята ми. {131275}{131359}Някой да е влизал в мое отсъствие?|-Само жена Ви, сър. {131362}{131418}Моята жена? Аз не съм женен. {131421}{131462}Простете, сър? {131463}{131558}Да? Тук е, точно до мен.|Разбира се. {131562}{131666}За Вас е, сър. Кабина номер 2. {131770}{131843}Какво ново? {131846}{131944}Ново? Да видим. {131948}{131989}Добрите новини са {131991}{132055}че можах да изуча книгата на старицата {132058}{132111}и трите гравюри бяха подписани|"ЛЦФ". {132113}{132183}Лошите са, че някой я удуши, {132186}{132224}и подпали колекцията и. {132226}{132263}И това е трагично, не мислите ли? {132264}{132320}Нямам думи. {132353}{132421}Историята с Фаргас се повтаря. {132424}{132488}Струва ми се, че първо са откъснали гравюрите {132490}{132536}а след това са подпалили къщата. {132538}{132572}Сега в тях има два комплекта. {132575}{132651}А моята книга? {132654}{132738}Научих си урока и повече|не я нося със себе си. {132742}{132795}Иначе и тя щеше да бъде изгорена. {132797}{132856}Отлично. Верен ход на мислите. {132859}{132901}И така, сега когато двете копия|повече не съществуват, {132933}{132978}Вашата мисия е завършена. {132980}{133032}Остава само да ми върнете моето копие. {133034}{133058}Аз съм отседнал в "Риц", {133059}{133107}и можете да си вземете чека веднага. {133109}{133195}Да речем след половин час? {133199}{133287}Имам още една лоша новина. {133290}{133364}Книгата не е у мен.|-Не е у Вас? {133368}{133471}Някой я е откраднал от стаята ми. {133515}{133610}Чуйте ме много внимателно г-н Корсо. {133644}{133682}Мисля, че вече сте разбрали, {133684}{133733}колко далеч мога да стигна, {133736}{133814}когато искам нещо. {133817}{133880}Ако не намерите моята книга, {133883}{133942}възможно най-бързо, {133944}{134048}Ще го разберете лично. {134329}{134358}Къде е?|-Кое? {134359}{134403}Книгата. Къде е? {134405}{134460}Ако я бях взела аз щях ли да бъда тук? {134463}{134567}Сега вече го знаеш по-добре. {134644}{134699}Моля да извините поведението|на младия ми колега. {134702}{134750}Това е непростимо. {134752}{134794}Това ли е тя? {134796}{134869}Не, сър. Беше по-висока,|чернокоса, {134872}{134894}много шикарна, елегантна. {134874}{134934}Което ми напомня,|че набавих информацията, която искахте. {134967}{135015}За дамата и господина,|които Ви интересуваха, {135017}{135156}отседнали са в "Плаза Атене".|стая 209-211. {135214}{135261}Благодаря, Грубер.|Задължен съм Ви. {135263}{135293}Трябва ми такси. Бързо. {135295}{135366}Извикай такси. Живо. {135369}{135415}Изпратете това на г-н Болкан|в "Риц". {135417}{135463}Б-о-л-к-а-н. {135465}{135528}"Телфер е! Корсо." {135530}{135624}Изпратете го по факс веднага.|-Разбира се, сър. {135628}{135683}Винаги на Вашите услуги. {135686}{135790}Идваш ли? {136201}{136248}Какво мислиш да правиш,|ако ги видиш? {136250}{136354}Ще се скрия зад теб. {137575}{137677}Ето ги. {137712}{137800}Трябва да хванем такси,|преди да са тръгнали. {137804}{137907}Да вървим. {138260}{138364}Тръгват. {139097}{139200}Качваш ли се? {139415}{139468}Не можа ли да намериш нещо|по-непривличащо внимание? {139470}{139507}Не бъди толкова|претенциозен. {139509}{139613}Някои мило и драго дават|да се повозят в такава кола. {140450}{140554}Не можем да караме зад тях|вечно, ще ни забележат. {141134}{141195}Как изглеждам? {141197}{141301}Нелепо. {141415}{141518}Дръж се. {142634}{142684}Избирай. {142686}{142743}Не, ти. Ти знаеш всичко. {142746}{142850}Щом казваш. {143129}{143167}Загубихме ги. {143168}{143215}Не, не толкова бързо. {143217}{143254}Най-вероятно са завили на ляво. {143256}{143323}Значи излиза, че не всичко знам? {143326}{143429}Обърни. {143674}{143732}Над трийсетте, брюнетка,|красива. {143765}{143796}Как каза, че се казва? {143797}{143832}Телфер. Лиана Телфер. {143834}{143902}Не, моминското и име. {143904}{143929}Сен-Мартен. {143931}{143978}Погледни. {143980}{144084}"Сен-Мартен" {145072}{145117}Търсим дома на|мадам Сен-Мартен. {145119}{145146}Имате предвид замъка? {145148}{145205}Замък. Знаех си! {145207}{145237}Къде се намира замъка? {145238}{145330}Карайте по пътя, минаващ|зад църквата. {145364}{145467}Благодаря. {145751}{145854}Продължавай. {145861}{145965}Продължавай. {149220}{149324}Виждаш ли ги някъде?|-Не. {151513}{151553}Извинете за нахълтването. {151555}{151640}Какво правите тук?|-Просто минавам {151643}{151684}за книгата, която откраднахте|от стаята ми. {151686}{151719}Тази книга е моя! {151721}{151768}Това го обсъдихме вече. {151770}{151820}Съпругът ми ми я подари! {151822}{151857}Продал е чужда вещ! {151858}{151906}Продал я е, за да Ви отмъсти.|Какво се случи? {151908}{151974}Пипнал Ви е с албиноса?|-Как смеете? {152007}{152094}Дръж я под око. {152099}{152113}Не! {152114}{152218}И внимавай. Тя хапе! {152535}{152619}Не мърдайте! И двамата. {152623}{152727}Вземи книгата. {153000}{153059}Не ги убивай тук,|ще изцапаш стаята. {153091}{153153}Отведи ги долу. {153156}{153259}Ти върви първа.|Ти - зад нея. {153547}{153649}Надолу. {153923}{154027}Отвори вратата. {154250}{154354}Пази се! {154738}{154842}Не знаех, че можеш и това. {155524}{155570}Остани тук и ме прикривай. {155572}{155676}Аз слизам. {156954}{157024}Погледнете около себе си.|Какво виждате? {157027}{157112}Сборище от глупаци и извратеняци. {157115}{157153}Как сте могли да си помислите,|че Княза на Мрака {157155}{157189}ще се унизи дотам, {157190}{157228}че да си яви пред вас? {157230}{157326}Това не е било, няма и да бъде.|Никога! {157330}{157372}Вие четете неговата книга, {157374}{157449}но не знаете нищо|за действителната и мощ. {157481}{157534}Аз проникнах в тайната и. {157537}{157604}Аз проумях|грандиозния и смисъл. {157606}{157670}И само аз, съм достоен|да вкуся от плодовете {157673}{157709}на това откритие. {157711}{157778}Абсолютна сила за решаване на|съдбата ми. {157781}{157844}Вие сте луд, Борис!|Върнете ми я! {157846}{157907}А ти, Лиана де Сен-Мартен, {157910}{157982}ти си дори по-виновна, от|останалите членове на тази шайка. {157985}{158019}Поне да разбираше, {158021}{158073}на какво е способна тази книга|в подходящи ръце. {158095}{158164}А ти се отдаваше на тези нелепи обреди, {158166}{158211}на тези отвратителни оргии, {158213}{158317}и всичко това в името на Господаря.|Ти си шарлатанка! {158964}{159066}Не, Корсо!|-Недей! {159225}{159329}Остави го. {160092}{160117}За какво беше това?! {160118}{160160}Току що той извърши|публично убийство. {160161}{160201}така вече си извън подозрение {160203}{160263}по останалите убийства.|Трябва да ми бъдеш благодарен. {160266}{160295}Направо съм щастлив! {160296}{160333}Уволнен си. Всичко приключи. {160335}{160439}Какво повече искаш?|-Знаеш какво. {161034}{161088}Няма ли да ме откараш? {161091}{161129}Ти през цялото време|си работила за него. {161130}{161234}Странно. Аз мислех,|че си ти. {164745}{164833}Ето, г-не. Всичко е сухо|-Благодаря, мадам. {164837}{164927}Мадам? {164930}{165031}Къде се намира това? {165036}{165140}Бернар, покажи му. {165311}{165415}Ето. {168389}{168459}Всичко е готово. {168683}{168725}Едно. {168726}{168765}Четири. {168767}{168871}Три, шест, седем... {168880}{168984}пет, осем, две, девет. {169002}{169083}Загадката, накрая е разгадана! {169086}{169125}Да вървиш в тишина... {169127}{169183}По дългия и несигурен път... {169185}{169231}Да пречупиш стрелите на Съдбата... {169234}{169290}Без страх от примки, нито от огън... {169293}{169335}Да играе най-великата|от всички игри {169336}{169394}и да побеждава,|с всички средства, {169397}{169455}да избегне|превратностите на съдбата, {169457}{169496}и накрая да|заслужи ключа, {169498}{169571}който ще му отвори... {169574}{169678}Деветата Порта! {169769}{169809}Корсо! {169811}{169913}Какво очаквахте? Откровение? {169917}{170003}Не трябва да сте тук,|г-н Корсо. Напуснете! {170007}{170075}Аз съм единственото откровение|което ще видите тази вечер. {170078}{170128}В Ню Йоркският ми офис|Ви чака чек. {170130}{170179}За цялата сума. {170211}{170284}Вие убивахте заради тях.|Те са по-скъпи от парите. {170288}{170330}Неизмеримо. {170331}{170435}Но те са мои.|Не Ваши. {170447}{170514}Знаете ли, Корсо, {170517}{170573}въпреки разногласията ни, {170575}{170634}имам слабост към Вас. {170637}{170706}Това ме трогва.|-Аз и Вие си приличаме по нещо. {170709}{170757}Имаме една и съща страст. {170759}{170826}Имате същата мания, не е ли така? {170829}{170850}Но за Ваше нещастие, {170851}{170915}Само един от нас заслужава|да го изпълни. {170917}{170952}Това не е по Вашите сили. {170954}{171002}Моля, Ви, тръгвайте си. {171024}{171068}Няма да си тръгна оттук с празни ръце. {171070}{171138}Дори не си и помисляйте. {171141}{171197}Отдръпнете се. {171199}{171248}Мислех, че сте по-умен. {171250}{171280}Не ме ли чухте.|Отдръпнете се. {171281}{171385}Оставете това.|Не е в стила Ви. {171874}{171951}Най-накрая намерихте|подходящо място. {171954}{171999}Харесва ми. {172001}{172060}А сега... {172062}{172165}Може да гледате. {172335}{172407}Влизам в територията|на сенките. {172410}{172486}По пътя, водещ до равенство {172489}{172593}с Бога. {172880}{172927}Няма да можете|да ме последвате. {172929}{172986}Трябва да мина|сам по него. {172989}{173027}Но можете да гледате {173028}{173063}и да се удивлявате. {173065}{173168}Много мило от Ваша страна.|-Така е. {173212}{173280}Хората са ги изгаряли живи, {173283}{173363}само задето са гледали {173366}{173470}това, на което сега ще станете|свидетел. {173677}{173733}Кълна ти се във вярност,|Господарю. {173735}{173801}Посвещавам ти|душата и тялото си. {173804}{173879}Лиши ме от страха от примки,|огън и отрова. {173882}{173929}Изтрий името ми|от книгата на живота. {173931}{173992}и го впиши|в черната книга на смъртта. {173995}{174066}и ме преведи през|Деветата Порта! {174069}{174172}Така да бъде! {174176}{174211}Така да бъде {174213}{174316}сега! {174494}{174567}Да. {174571}{174611}Чувствам, как мощта се влива|в мен, {174613}{174662}подобно на електрически ток... {174664}{174725}Правеща ме способен на всякакво|духовно и физическо действие. {174808}{174859}Аз съм неуязвим! {174861}{174955}Непобедим! {174960}{174991}Мога да летя! {174992}{175096}Да ходя по вода! {175148}{175219}Гледайте!|Пъхам си ръката в огъня. {175222}{175278}И не усещам парене! {175281}{175385}Това е прекрасно, още веднъж. {175807}{175864}Чудо! {175867}{175970}Нищо не чувствам. Нищо! {180520}{180575}Това ли е всичко? {180577}{180618}Играта приключи ли? {180620}{180681}За Болкан - да.|Но не и за теб. {180684}{180730}Защо при Болкан не се получи? {180752}{180856}Деветата гравюра|беше фалшива. {180879}{180958}А къде е истинската? {180961}{181055}Искам я. {181059}{181162}Караш почти без гориво. {181940}{182050}"Братя Сеница" {182737}{182851}"П. и П. Сеница. Реставрация|на книги. Говорим английски." {183383}{183487}Братя Сеница?|-Какво? {183493}{183538}Пепе Лопез. {183541}{183643}Рикардо Херера. {183652}{183756}Говорите ли английски? {183798}{184487} Превод и субтитри : | BU® & XD® DOWNLOAD CENTER ™