The Ninth Gate (1999) (The Ninth Gate CD2.sub) Свали субтитрите

The Ninth Gate (1999) (The Ninth Gate CD2.sub)
Започнете с петзвездните. Най-вероятно там ще ги намерите.
Разбира се, сър.
С Вас всичко ли е наред?
Бил съм и по-добре. Благодаря.
Уведомете ме, ако ги намерите.
Сложи си това отзад на врата.
Беше наистина страхотна до реката.
Не ти се отблагодарих.
Добре слушай.
Мисля, че е време да ми разкажеш всичко.
На някого му трябва твоята книга.
Сериозно...
И каква е твоята роля?
Могат ли да го прехвърлят на рецепцията, моля?
Слизам.
Има ли новини?
"Отново гласът на гоподаря"
Немного. Освен това,
че няколко пъти някой се опита да ме убие.
Да, и Фаргас е убит.
Убит. Откъде знаете?
Видях го. И книгата му също.
Или това, което е останало от нея.
Някой е откраднал гравюрите
и се е опитал да изгори останалото.
Какво мислите за това?
Това е трагедия. Просто трагедия.
А с баронеса Кеслер? Как как мина срещата Ви?
Къде точно се намирате?
Нещо за нейното копие?
Защо оставам с впечатление,
че ми дишате в тила?
Инвестирал съм във Вас, г-н Корсо.
Просто проверявам състоянието на инвестициите си.
Старицата се закле, че нейното копие е автентично,
но не можах да се запозная отблизо с него.
Изгони ме, в момента, в който се досети
че Вие сте ме изпратили.
Не сте от фаворитите и.
-Трябва да отидете отново при нея.
Присмивате ли ми се? Виждали ли сте секретарката и?
Опитайте през обедната почивка.
Имате ли копирна машина?
Да, сър.
Мога ли да я използвам?
-Разбира се, сър.
Баронесо? Аз съм. Вълкът в овча кожа.
Мислех, че ясно се изразих, г-н Корсо.
Имам нещо за Вас, баронесо.
Подарък в знак на помиряване.
Разрешете да Ви го поднеса?
Моля Ви?
Първо, приемете моите извинения.
Длъжен бях веднага да Ви кажа, че работя за Борис Болкан.
Глупаво беше от моя страна да си помисля,
че мога да излъжа толкова умна жена, както Вас.
Така, че Ви моля да ми простите.
Ласкателствата доникъде няма да Ви отведат, г-н Корсо.
За какво сте дошли.
Това е за Вас.
Какво би трябвало да значи това?
Казахте, че дълбоко сте изучили "Деветата Порта".
Сравнявали ли сте своето копие с останалите две?
-Не. Защо?
Трябвало е.
Ето копие от гравюрите от книгата на Болкан.
Ще видите: различават се от гравюрите във Вашата книга.
Различават се?
Значи се съмнявате в автентичността на моята книга?
Ако това е Вашият подарък, взимайте го и си тръгвайте.
Моята книга е абсолютно автентична.
Не се съмнявам в това, баронесо.
По мое мнение, всички три копия са автентични.
Но е факт, че гравюрите в тях са различни.
Различни?
Ако това се окаже истина би станало откритие.
Защо сте толкова уверени?
Защото вече съм ги сравнявал
с копието на Фаргас.
И в неговата книга...
ключовете бяха в другата ръка.
А тук вратата не беше зазидана.
А този човек беше обесен за другия крак.
Е?
-Какво?
Вгледайте се, баронесо.
Кулите.
Три - при Вас, четири - при Болкан.
Поразително.
Убеден съм, че тук някъде ще се окаже и трета.
По три разлики в трите копия правят девет.
Случайност, или нещо повече?
Възможно е, Туркие да е зашифровал тайната на Деветте Порти
в три копия, а не в едно?
Трябва да призная, Вие ме поразихте.
Това придава съвсем друга светлина на цялата тема.
Имате моето разрешение
да продължите изучаването на книгите, г-н Корсо.
Толкова, колкото е необходимо.
А това не съм го разрешавала.
Никому не е позволено да пуши в моята библиотека.
Баронесо?
Извинете, една вещ е изчезнала от стаята ми.
Някой да е влизал в мое отсъствие?
-Само жена Ви, сър.
Моята жена? Аз не съм женен.
Простете, сър?
Да? Тук е, точно до мен. Разбира се.
За Вас е, сър. Кабина номер 2.
Какво ново?
Ново? Да видим.
Добрите новини са
че можах да изуча книгата на старицата
и трите гравюри бяха подписани "ЛЦФ".
Лошите са, че някой я удуши,
и подпали колекцията и.
И това е трагично, не мислите ли?
Нямам думи.
Историята с Фаргас се повтаря.
Струва ми се, че първо са откъснали гравюрите
а след това са подпалили къщата.
Сега в тях има два комплекта.
А моята книга?
Научих си урока и повече не я нося със себе си.
Иначе и тя щеше да бъде изгорена.
Отлично. Верен ход на мислите.
И така, сега когато двете копия повече не съществуват,
Вашата мисия е завършена.
Остава само да ми върнете моето копие.
Аз съм отседнал в "Риц",
и можете да си вземете чека веднага.
Да речем след половин час?
Имам още една лоша новина.
Книгата не е у мен.
-Не е у Вас?
Някой я е откраднал от стаята ми.
Чуйте ме много внимателно г-н Корсо.
Мисля, че вече сте разбрали,
колко далеч мога да стигна,
когато искам нещо.
Ако не намерите моята книга,
възможно най-бързо,
Ще го разберете лично.
Къде е?
-Кое?
Книгата. Къде е?
Ако я бях взела аз щях ли да бъда тук?
Сега вече го знаеш по-добре.
Моля да извините поведението на младия ми колега.
Това е непростимо.
Това ли е тя?
Не, сър. Беше по-висока, чернокоса,
много шикарна, елегантна.
Което ми напомня, че набавих информацията, която искахте.
За дамата и господина, които Ви интересуваха,
отседнали са в "Плаза Атене". стая 209-211.
Благодаря, Грубер. Задължен съм Ви.
Трябва ми такси. Бързо.
Извикай такси. Живо.
Изпратете това на г-н Болкан в "Риц".
Б-о-л-к-а-н.
"Телфер е! Корсо."
Изпратете го по факс веднага.
-Разбира се, сър.
Винаги на Вашите услуги.
Идваш ли?
Какво мислиш да правиш, ако ги видиш?
Ще се скрия зад теб.
Ето ги.
Трябва да хванем такси, преди да са тръгнали.
Да вървим.
Тръгват.
Качваш ли се?
Не можа ли да намериш нещо по-непривличащо внимание?
Не бъди толкова претенциозен.
Някои мило и драго дават да се повозят в такава кола.
Не можем да караме зад тях вечно, ще ни забележат.
Как изглеждам?
Нелепо.
Дръж се.
Избирай.
Не, ти. Ти знаеш всичко.
Щом казваш.
Загубихме ги.
Не, не толкова бързо.
Най-вероятно са завили на ляво.
Значи излиза, че не всичко знам?
Обърни.
Над трийсетте, брюнетка, красива.
Как каза, че се казва?
Телфер. Лиана Телфер.
Не, моминското и име.
Сен-Мартен.
Погледни.
"Сен-Мартен"
Търсим дома на мадам Сен-Мартен.
Имате предвид замъка?
Замък. Знаех си!
Къде се намира замъка?
Карайте по пътя, минаващ зад църквата.
Благодаря.
Продължавай.
Продължавай.
Виждаш ли ги някъде?
-Не.
Извинете за нахълтването.
Какво правите тук?
-Просто минавам
за книгата, която откраднахте от стаята ми.
Тази книга е моя!
Това го обсъдихме вече.
Съпругът ми ми я подари!
Продал е чужда вещ!
Продал я е, за да Ви отмъсти. Какво се случи?
Пипнал Ви е с албиноса?
-Как смеете?
Дръж я под око.
Не!
И внимавай. Тя хапе!
Не мърдайте! И двамата.
Вземи книгата.
Не ги убивай тук, ще изцапаш стаята.
Отведи ги долу.
Ти върви първа. Ти - зад нея.
Надолу.
Отвори вратата.
Пази се!
Не знаех, че можеш и това.
Остани тук и ме прикривай.
Аз слизам.
Погледнете около себе си. Какво виждате?
Сборище от глупаци и извратеняци.
Как сте могли да си помислите, че Княза на Мрака
ще се унизи дотам,
че да си яви пред вас?
Това не е било, няма и да бъде. Никога!
Вие четете неговата книга,
но не знаете нищо за действителната и мощ.
Аз проникнах в тайната и.
Аз проумях грандиозния и смисъл.
И само аз, съм достоен да вкуся от плодовете
на това откритие.
Абсолютна сила за решаване на съдбата ми.
Вие сте луд, Борис! Върнете ми я!
А ти, Лиана де Сен-Мартен,
ти си дори по-виновна, от останалите членове на тази шайка.
Поне да разбираше,
на какво е способна тази книга в подходящи ръце.
А ти се отдаваше на тези нелепи обреди,
на тези отвратителни оргии,
и всичко това в името на Господаря. Ти си шарлатанка!
Не, Корсо!
-Недей!
Остави го.
За какво беше това?!
Току що той извърши публично убийство.
така вече си извън подозрение
по останалите убийства. Трябва да ми бъдеш благодарен.
Направо съм щастлив!
Уволнен си. Всичко приключи.
Какво повече искаш?
-Знаеш какво.
Няма ли да ме откараш?
Ти през цялото време си работила за него.
Странно. Аз мислех, че си ти.
Ето, г-не. Всичко е сухо
-Благодаря, мадам.
Мадам?
Къде се намира това?
Бернар, покажи му.
Ето.
Всичко е готово.
Едно.
Четири.
Три, шест, седем...
пет, осем, две, девет.
Загадката, накрая е разгадана!
Да вървиш в тишина...
По дългия и несигурен път...
Да пречупиш стрелите на Съдбата...
Без страх от примки, нито от огън...
Да играе най-великата от всички игри
и да побеждава, с всички средства,
да избегне превратностите на съдбата,
и накрая да заслужи ключа,
който ще му отвори...
Деветата Порта!
Корсо!
Какво очаквахте? Откровение?
Не трябва да сте тук, г-н Корсо. Напуснете!
Аз съм единственото откровение което ще видите тази вечер.
В Ню Йоркският ми офис Ви чака чек.
За цялата сума.
Вие убивахте заради тях. Те са по-скъпи от парите.
Неизмеримо.
Но те са мои. Не Ваши.
Знаете ли, Корсо,
въпреки разногласията ни,
имам слабост към Вас.
Това ме трогва.
-Аз и Вие си приличаме по нещо.
Имаме една и съща страст.
Имате същата мания, не е ли така?
Но за Ваше нещастие,
Само един от нас заслужава да го изпълни.
Това не е по Вашите сили.
Моля, Ви, тръгвайте си.
Няма да си тръгна оттук с празни ръце.
Дори не си и помисляйте.
Отдръпнете се.
Мислех, че сте по-умен.
Не ме ли чухте. Отдръпнете се.
Оставете това. Не е в стила Ви.
Най-накрая намерихте подходящо място.
Харесва ми.
А сега...
Може да гледате.
Влизам в територията на сенките.
По пътя, водещ до равенство
с Бога.
Няма да можете да ме последвате.
Трябва да мина сам по него.
Но можете да гледате
и да се удивлявате.
Много мило от Ваша страна.
-Така е.
Хората са ги изгаряли живи,
само задето са гледали
това, на което сега ще станете свидетел.
Кълна ти се във вярност, Господарю.
Посвещавам ти душата и тялото си.
Лиши ме от страха от примки, огън и отрова.
Изтрий името ми от книгата на живота.
и го впиши в черната книга на смъртта.
и ме преведи през Деветата Порта!
Така да бъде!
Така да бъде
сега!
Да.
Чувствам, как мощта се влива в мен,
подобно на електрически ток...
Правеща ме способен на всякакво духовно и физическо действие.
Аз съм неуязвим!
Непобедим!
Мога да летя!
Да ходя по вода!
Гледайте! Пъхам си ръката в огъня.
И не усещам парене!
Това е прекрасно, още веднъж.
Чудо!
Нищо не чувствам. Нищо!
Това ли е всичко?
Играта приключи ли?
За Болкан - да. Но не и за теб.
Защо при Болкан не се получи?
Деветата гравюра беше фалшива.
А къде е истинската?
Искам я.
Караш почти без гориво.
"Братя Сеница"
"П. и П. Сеница. Реставрация на книги. Говорим английски."
Братя Сеница?
-Какво?
Пепе Лопез.
Рикардо Херера.
Говорите ли английски?
Филма преведе от Гръцки Еванс синхронизация Condor