Dirty Rotten Scoundrels (1988) (Dirty Rotten Scoundrels(1988)-3D-CD1.ShareReactor.srt) Свали субтитрите

Dirty Rotten Scoundrels (1988) (Dirty Rotten Scoundrels(1988)-3D-CD1.ShareReactor.srt)
Ваше Величество, моля да ми позволите да ви дам този малък дар.
Не, не мога да го приема.
Помислете какво може да направи за каузата ви.
Тези перли може би означават свобода за моя народ...
-...Но не мога да ги приема.
- Моля ви!
Могат да спасят живота на много мъже.
Сънародниците ми са горди хора.
По скоро биха умрели отколкото да приемат милостиня.
Тогава помислете за живота на жените , на майките..
Жените ни се бият наравно с мъжете.
Те също са много горди и няма да приемат милостиня.
Тогава помислете за живота на децата. Невинните дечица.
Щом е за децата...
Блондинката в синя рокля на пайети.
Обидно богата...
...омъжена, крайно корумпирана...
...и предразположена към неверие.
Идеално.
Мосю Андре, отидете да видите какво може да вземете за него.
Не и кралския пръстен, Ваше Височество!
Да не би да искате светът да узнае че съм тук?
Извинете. Този мъж наистина ли е кралска особа?
-Не, госпожо.
-Вие го нарекохте Ваше Височество.
Грешка на езика. Забравете я.
Може да ми се доверите, Няма да кажа на никой.
Аз съм шефът на полицията в Бюмонт сюр Мер.
Защо американците си мислите , че може да купите всичко на каквато и да е цена?
Съжалявам.
-Вече причиних достатъчно на принца...
-Принц?
Звучеше все едно е в беда.Може би съм в състояние да му помогна.
Ако искате да му помогнете, забравете всичко казано и чуто.
Забравете за съществуването на този брилянтен, необикновен ...
...човек на съдбата.
Ваше Величество?
Не се тревожете.Може би съм в състояние да ви помогна.
-Да не сте моя поданничка?
-Не, американка съм.
Фани Еубанкс от Омаха.
Ако сте в беда и мога да ви помогна...
Благодаря. Но не мога да приема.
Рискувате много дори само, като говорите с мен.
Но аз искам да ви помогна.
Трябва да разберете.
Имам влиятелни врагове ,които може да ни наблюдават
Господи, вие сте впечатляваща.
Късно е.
Трябва да тръгвам.
-Тръгна ли?
-Да, точно преди една секунда.
Добре.
Моля ви?
Трябва да ми кажете къде живее.
-Трябва да ви предупредя.
-Да знам . Каза ми че има влиятелни врагове.
Може да има и емоционален риск.
Негово величество е вдовец от пет години.
От пет години?
Заповядайте, Ваше величество.
Фани...
...борците за свобода ти благодарят.
Това е за покриване на разноските.
Това е твоят дял, Артър.
Това твоя, Андре.
А това е за мен.
Мисля ,че доиде време да отида в Цюрих.
Извинете.
-Извинете.Може ли да седна при вас?
-Ако искате.
Благодаря.
Добър вечер сър.
Искате ли да видите менюто?
Да.Толкова съм гладен. Направо умирам от глад.
О...цените!
Ще искам само една чаша вода.
-Вода?
-Да.
Вода? Изглеждаше че сте гладен.
Пестя пари за нещо специално.
-За мама.
-Вашата майка?
Е не ми е точно майка . Всъщност ми е баба.
Но тя ме отгледа.
Истинските ми родители не ме искаха.
Съжалявам.
Но баба е чудесна жена.
Има смях ,който може да накара птичките да чуруликат.
Но напоследък е съвсем болна.
Болничните сметки са скочили до небесата.
Просто искам да дам моя принос.
Това ме затруднява тъй като никога не съм бил добре с парите.
Взимам каквото ми плати Червения кръст и им го дарявам обратно.
Но сега трябва да помогна на баба.
Тя беше тази която ме научи...
...че е по добре да си честен и добър...
...отколкото да си лош и нечестен човек.
Келнер!
-Какво правите?
-Келнер!.
-Дайте на господина каквото пожелае.
-Не мога да позволя вие да...
Глупости!
Донесете ми двоен пуешки сандвич с ръжено хлебче...
...голяма наденичка, пържени картофи...
...мляко с шоколад и две бири. Искате ли една? Нека са три.
Благодаря ви.
Забравих ,че билетът ми е първа класа.
-Ще ви пречи ли?
-Не.
Дочух вашият разговор във вагон ресторанта.
Приемете моите съболезнования за баба ви.
-А-а-а .Правилно.
-Не споменахте ли че е болна?
Казвам това което искат да чуят за да получа това което искам.
Доста изтъркан номер, не мислите ли?
Има много да учите за жените.
Страхувам се че съм невежа по отношение на слабият пол.
Фреди Бенсон.
А вие сте?
Лорънс Джеймсън.
Женен сте, не е ли така?
Вие ще кажете?
Слушай.
Ние сме слабият пол. Умираме по рано от жените.
Получаваме по-често инфаркти, инсулти а и имаме неприятности с простатата.
Според мен е време за промяна.
Казвам, да ни дадат парите си.
Нека ни изхранват за известно време.
Това те шокира, прав ли съм?
Това е твърдо революционно мислене.
Наистина ли мислите че е възможно?
Виж какво направих във вагон ресторанта!
Даде ми 100 франка. Това са двадесет долара!
Знаеш ли какво е чувството да измъкнеш от жена 20 долара?
Не, не знам.Страхувам се че това е под нивото ми.
Какво?
Много лошо. Двамата можехме да взривим Ривиерата.
Отивате на Ривиерата?
Има едно малко градче в което гъмжи от богати жени.
И кой е този град?
Бюмонт сюр Мер.
Бюмонт сюр Мер?
Погрешно сте информиран.
Ако Бюмонт е оживен то то е с престарели пенсионирани двойки.
-Пълно мъртвило.
-Само старци.Сигурен ли сте?
Да, там живея.
Смятан съм за местния плейбой.
Гъмжилото е на италианската Ривиера.
Портофино.
Няма да е лошо да пооправя финансите си и някое заспало градче трябва да поеме разходите.
Бихте ли ме извинили?
Трябва да се обадя на жена си и децата.
Да знаят кога пристигам.
Да не сте под чехъл.
Страхувам се че е така.
Добре, ето че пристигнахме.
Стари, пенсионирани двойки ли?
-Имате ли превоз в града?
-Да.
Ще ме вземете ли с вас.
-Имате ли запазена стая?
-Не съм правил резервация.
Това ли е влакът за Портофино?
Да, той е. Но ние слизаме тук.
Слизаме , нали така?
-На какво разстояние е Портофино?
-Портофино?
На около 170 километра. Аз живея там.
-Не.
-Да.
Останете с мен.Може да отидете в Портофино по-късно.
С удоволствие,но баба ми е там.
Баба ви е в Портофино?
Да. Всъщност тя е много болна.
Късмет. Поздравете баба си от мен.
Надявам се състоянието и да се подобри. Чао.
Нямах много време да организирам нещата след като се обади.
Марион беше перфектна. Бъди сигурен че всичко ще е наред след като се прибере.
-Мога ли да попитам защо ти беше необходима?
-Нуждаех се от примамка.
Този кретен навлиза в територията ми въобразявайки си ,че е играч.
Каза ,че отива на лов в Бюмонт сюр Мер.
Мюсю Лорънс,Вие може да се справите с такива аматьори.
-Сигурен съм ,че сте класи над него.
-Трябва да сме предпазливи.
Един бракониер който стреля по зайци може да изплаши гоемия дивеч.
Ей, Лорънс, чуй това.
"Ловък млад Американски актьор, с прякор Чакала...
...се подвизава в Западна Европа."
щом го пишат по вестниците колко ли хитър ще е ?
А сега по бизнес.
Криста Кнудсон.
Вдовицата на Ларс Кнудсон, Датския крал на кибрита.
Напуснала е хотел Ексолсиор в Генуа в 07 40 тази сутрин...
...с бяло Ферари.
И ще пристигне приблизително ...
Ето я идва.
-Искам да помогна на баба ти.
-O, не.
-Имам пари.
-Не мога да ги приема.
Странно. Има някакъв млад мъж с нея.
-Моля, настоявам.настоявам.
-Ще ви ги върна.
-Бракониера?
-Да.
И зайците твърде дълго са го удовлетворявали .
Господин Полицейски инспектор...
...можете ли да уредите нещичко за мен?
Ще ви върна този дълг. Обещавам ви.
Както обикновено?
Бонжур.
Мюсю?
Мерси.
В едър план ! Може да направим нещо като това, добре ли сме така?
Добре, ето ни.
Още две. Още две. Колко струват?
Видяхте ли достатъчно, Мис Кнудсон?
Това са парите за операция на баба му!
Ето ни!
Подиграл се е с доверието ви. Ще подадете ли оплакване?
С удоволствие.
Не съм откраднал никакви пари. Тя ми ги даде!
Подала е оплакване.
Хвана ме с друга жена. Вие сте французин, ще разберете.
Да бъдеш с друга жена това е по френски.
Да те хванат, това е по американски.
Как мога да изляза от тук?
Това е много трудно. Обвиненията са сериозни.
Вие сте скитник, доколкото разбрах.
Не съм скитник! Това е моето място!
Познавам някой тук.Запознахме се във влакът. Казва се...
Казва се...
Джеймс... Не.
Казва се...
Джеймс Джоузефс. Не, не!
Джеймс Лорънс. Лорънс. Лорънс.
Лорънс Ф...
Лорънс Фелс. Лорънс Фингс.
Форест Лорънстън.
Името му е Джеймс Джестентън.
Лорънс Джестертън.
-Лорънс Джеймсън?
-Да.
Да! Да.
Като братя сме!
Фреди, това наистина е много сериозно.
-Франция никога не е третирала меко жиголата.
-Това какво ще рече?
До преди 75 години са ги кастрирали.
Не казвай и дума повече.
Как постъпват в днешно време?
Зависи кой е съдията.
Рейно.
Съдия Рейно.
-Късмет.
-Не може да си тръгнеш. Трябва да ми помогнеш.
Имаш ли някакви пари?
Имам дванадесет.... Деветстотин долара.
-Познавам това момче. Ще поиска$5000.
-Нямам $5000!
-Можеш ли да ги намериш?
-Имам ги в къщи.
Може да се прибера в щатите и от там да му изпратя чек.
Каза че можеш да си тръгваш.
Трябва да му пратиш парите до 48 часа...
...или ще даде името ти на Интерпол.
-Няма да може да пътувате в Европа отново.
-Добре. Благодаря ви!
Добре мога да преценявам хората и мисля ,че вие сте забележителен мъж.
Мисля ,че удоволствието беше за мен да помогна на човек в беда.
Виждам че познавате Негово Величество.
Кой?
-Принцът.
-Принцът?
Видях че се здрависвахте и ви потупа по гърбът.
Шегувате ли се?
А вие сте?
Фани Еубанкс.
Фани Еубанкс от Омаха.?
От Омаха?
Не трябва да се прикривате.
Може би мисията ви е финансирана с мои средства.
Вие сте финансирали моята мисия?
Може би Негово Величество е споменавал за мен?
O, Лейди Фани от Омаха.
Нарекъл ме е Лейди Фани?
Да. Лейди Фани от Омаха. Той говори за вас с такава обич.
-Питие, сър?
-Благодаря ви.
Направихте забележителна постъпка.
Сър?
Много съжалявам , сър...
...но човекът каза че е важно.
-Какъв човек?
-Куриерът. Чака ви отвън.
Каза че може би тайната парола ще ви е позната.
-Каква парола?
-Лейди Фани от Омаха.
Занеси това в стаята за гости и се погрижи да са грижливо изгладени.
Остави ни, Артър.
Уф!
Всичко което мога да кажа е, "Уф!"
И ви се хвалих колко взимам от жените!
Добре.
Колко искаш?
Ваше Величество, Не искам пари...
...от човека , който е готов да даве всяко добито пени за свободата на поробеният си народ .
Какво искаш тогава?
Това! Това!
Искам това!
Това е което искам.
Не ти искам парите. Искам да ми станеш учител.
Не говориш сериозно.
-Лари--
-Лорънс.
Винаги съм искал да съм най-добрия...
...и смятах че съм такъв, докато не се срещнах с теб.
Никога не съм предполагал колко далеч може да се стигне с мошеннически номерца!
Тези "мошеннически номерца," както ги нарече, ми струваха години докато ги усъвършенствам.
Разполагам с време.
Защо да ти помагам?
Момче с моята уста може да е гибелно за бизнеса ти.
Какво образование имаш?
Имам диплома от колеж.
И си специализирал в...?
Железария.
Железария.
Добре, ще го направя.
Ще те обучавам и ще ти давам процент.
-Супер!
-Но при едно условие.
-Аз водя операциите. И ще правиш каквото аз кажа.
-Супер!
Обучението започва след обяд.
Имам нещо в предвид за този Чакал.
Един ми дължи услуга. Рене Ножът.
Той е майстор със шилото и истински магьосник по скриването на трупове.
Като полицейски инспектор, Давам думата си...
...случаят да бъде разгледан през пръсти.
-Не се тревожи.
-Грешка е да го вкараш в играта.
Приемам го елегантно...
...и като му дойде времето елегантно ще го отстраня.
Много добре.
-Изглеждам екстра. Знам движенията!
-Готов си.
Помни уговорката ни. Правиш точно това което ти се каже.
Точно както кажеш.
Чувствам се като затворник.
Съжалявам.
Ще кажа на Андре да скъса чека.
Не можеш. Платих 100 000 франка в кеш.
По дяволите.
Моля те не се ядосвай.
Той не би те оставил да заминеш ако не бях платила дълга ти.
Какво друго ти каза?
Че парите са ти били необходими за да се бориш с комунистите в страната си.
Това е такава благородна кауза.
Моля те не се ядосвай когато съм с теб.
Моля те скъпичък.
Виж кой се плъзга тук. Това усмивка ли беше!
Татко каза че ще имаме най-голямата сватба която в Тулса са виждали.
Кога ще отпътуваме със самолет?
Може би ще е по добре с кораб.
Рупрехт обича водата.
Рупрехт?
Да, Рупрехт.
Не съм ли ти казал за него?
Рупрехт е брат ми.
-Имаш брат?
-Да, по-младия принц.
Това означава ли че ще се задомя с два принца?
Където и да отида, Рупрехт е с мен.
Кога ще ни запознаеш?
Докато говориме той си е в стаята.
-Искаш ли да ви запозная?
-Горя от нетърпение.
-Какво прави тук извън къщата?
-Той живее тук.
Искам да те предупредя , че Рупрехт е,малко...
...специален.
Рупрехт,Аз съм, брат ти.
Без резки движения.
Удрял си отново гърнетата.
Казах ти...
...ако продължаваш така, няма да имаш повече от тях.
Е добре.
Гуши-гуши.
Не прави това.
Спри ,Рупрехт.
Много е влюбчив.
Ела насам.
Сега, искам да те запозная с тази красива дама.
Мамо?
-Това не е майка ни.
-Не е Мама?
Имам добри новини за теб.
Двамата с Мис Тръмбъл смятаме да сключим брак.
И всички заедно ще отидем да живеем в Оклахома.
Наистина ли?
O, скъпи.
Имаме гост. Какво правим когато имаме гост?
Какво направихме когато чичо Тед ни беше на гости?
Не,Рупрехт.
Не...
...след това.
Ние се извинихме.
Искаш ли удар в слабините?
Не се тревожи. Никъде няма да отидеме без теб.
Оклахома!
Оклахома ще му хареса с тези широки отворени пространства.
Той обича да тича да тича да тича.
-Не си Мама?
-Не, Рупрехт...
...тя не е майка ни.
Давай, Деяна. Какво искаше да кажеш?
-Мисля ,че
-Може ли да взема тризъбеца, сър?
-Да.
Говореше ,че не трябва бедните да се допускат в музеите.
-Мисля ,че това...
-Само не махай тапата.
-Защо е с тапа?
-Предпазва от това да нарани себе си...
...и останалите.
Рупрехт напада да яде очите.
Имаме чудесни новини.
Диана и Аз ...
...ще се женим.
Ще отидем да живеем в Палм Бийч.
Яж си яденето.
Извинете. Може ли да ползвам тоалетната?
Разбира се.
Благодаря.
Карането отпуска Рупрехт.
Лорънс, това е най-щастливият ден в животът ми!
Топките ми подскачат от радост.
Беше много добър месец , приятели.
Направихме 20 процента отгоре.
-За теб, Артър, са 10%.
-Благодаря, сър.
15% за теб , Андре.
-Добра работа.
-И останалото за мен.
-О ревоар, Лорънс.
-О ревоар, Андре.
Извинявай. А за мен? Какво ще взема аз?
Ти си ученик. Получаваш знания.
Свърших голяма част от работата. и искам моят дял.
Няма да ти го дам докато не съм сигурен...
...че ще го изхарчиш мъдро, за нещо красиво и стойностно.
Културата извира от мен.
Харченето на пари е отговорност.
Добре, да видим как трябва да изхарча парите си?
Виж,всички вина тука са много стари.
Купих ги за да съм сигурен че за тях ще се положат необходимите грижи.
-Купуваш вино да се наливаш.
-Твърде скъпи са за да се пият.
-Значи ще ги продаваш?
-Никога,те означават твърде много за мен.
В Европа на градинарите са били необходими столетия за да ги отгледат и оформят.
Тази загиваше...
...докато брошката на Мис Еверсон плати за подръжката и.
Каква е уловката?
Няма такава.
Спасих тази от разрушение...
...и съм го дарил на музеят.
Само като я гледам и душата ми се изпълва.
-Мога ли да кажа нещо?
-Разбира се.
Бъзикаш ли се с мен или какво?
Не се шегувам!
Искаш да похарча парите си за вино което не става за пиене...
...за градини чийто вид ти докарва главоболие.
Това е склуптора на красива жена и аз оценявам това.
Но въпреки всичко,трябва да се шегуваш.
Ти се съгласи да правиш каквото ти кажа.
Но не и да харчиш парите ми...
...или да играя Рупрехт Момчето маймун.
Продължавам сам.
Има още доста да учиш.
Не, благодаря. Справях се добре със собствените си виждания.
Не са ми нужни тези дрехи и поучителните ти речи.
Научи ме каквото знаеше. Хубаво. Благодаря ти от сърце.
Махам се от тоя град.
На добър път.
Замина си с подвита опашка.
Добре, значи бизнеса си продължава по старому.
-О ревоар, Лорънс.
-О ревоар, Андре.
O, Мис?
Къде мога да намеря списание Уолт стрийт?
Искам да видя колко е скочила цената на акциите ми.
Трудно е да се проследят борсовите цени тук.
Какво правиш тук?
Това е забавна история.
Седя си на гарата с билет в ръка.
И си викам, "Защо да заминавам? На мен ми харесва тук."
Ще се навъртам наоколо за известно време.Желая ти късмет.
За двама ни няма достатъчно място в Бюмонт сюр Мер.
Знаеш ли, Мисля че те е страх.
-От какво?
-От мен.
Твърде дълго си бил без конкуренция на това твое местенце.
Повярвай ми.Не ме е страх от теб.
А трябва. по-млад съм, по добре изглеждам...
...по -слаб съм от теб.
Мога да ти наритам задника чак до Ню Йорк на минутата.
Или мога да те арестувам наново.
А аз мога да звънна на Лейди Фани от Омаха.
Фреди, когато бях млад...
...работих като склуптор, като художник и като музикант.
Но имаше един проблем:
Не бях достатъчно добър в това което вършех.
Когато осъзнах този факт, бях потресен.
Накрая стигнах до разтърсващото заключение че...
...мога да имам стил и вкус, но ми липсва талант.
Сега вече знам какво мога и какво не.
Всички ние имаме някакви ограничения , Фреди.
За щастие, открих че вкусът и стилът са стоки...
...за които хората жадуват.
Фреди,това което искам да ти кажа е ...
...да осъзнаеш кое е твоето ограничение. Ти си кръгъл малоумник.
Ти ме искаше вън от този град още преди да съм пристигнал.
Ще ти кажа какво. Да се обзаложим. Ако загубя, ще напусна.
Ако спечеля, изчезваш ти.
Добре , Фреди, смятам че трябва да опитаме.
Ще намерим жена, поставяме цена...
...и първия който успее да вземе от нея точната сума печели.
Но ако ти ...
Но ако ти загубиш...
...не само благосклонно ще напуснеш градът...
...но и ще обещаеш никога повече да не се връщаш.
Готово. Коя ще е жената?
-Чарли.
-Да, господине.
-Коя е тази?
-Mис Джанет Колгейт.
Коя e?
Вярвам че е Американската кралица на сапуна.
Благодаря ти.
Добре, какъв е залогът?
Не е ли малко млада.
Не е в твоята категория ли?
-Ще те улесня. Залогът ще е $50,000.
-$50,000?
Не е ли в твоята категория?
Добре. Мога да измъкна $50,000.
Първи е този който и измъкне 50,000 .
Нека по-добрия спечели.
Благодаря.
Тя е на игралната маса.
И очаква Ваше Величество.
А Фреди?
Изчезна от полезрението ми.
Може би Чакалът е осъзнал , че не може да се бори с лъв.
Дръж си очите отворени, Андре. Ще се появи.
Извинете ме. Извинете ме.
Съжалявам, госпожо. Извинете ме.
Съжалявам.
Съжалявам.
Извинете ме.
Здравейте.
Благодаря ви.
Съжалявам.
Извинете.
Благодаря ви.
Извинете ме, госпожице. Бихте ли сложили залогът ми?
Трудно ми е да достигна до масата.
Разбира се. На кое число?
Този път може би късметът ми ще се появи...
Ще изберете ли вие число?
Нужен ми е целият късмет който мога да имам.
Ще го попитате ли ,ако може да ми даде в аванс няколко долара за това?
Съжалявам, но не мога, господине.
Е добре тогава. Благодаря ви.
Извинете ме.
Отново печели господинът.
Чуйте, Може би мога да ви помогна.
-Това беше последният ми шанс.
-За какво?
Последният ми шанс за операция.
Армията не плаща ли за операцията ви?
Не става въпрос за мен.
а за баба ми.
Обадиха ми се от болницата , че е на легло...
...и ако не я оперират в най-скоро време,тя може да...
Съжалявам. Не ви познавам а ви натоварих с проблемите си.
Не се притеснявайте за това.
Просто ми разкажете за тях.
Ударите на съдбата следват един след друг.
Андре, ела с мен.
10,000 франка!
това са повече от $2000.
Не знам как да ви благодаря.
Но искам да знаете...
...че ще спасите живота на един чудесен човек.
Вие сте невероятен човек. Благодаря ви.
Ти си добре дошъл.
Операция ще ви помогне ли на вас?
Не. Проблемът при мен не е физически.
-Той е емоционален.
-Наистина ли?
Аз съм в шестседмична УТН.
Умствена Травма от напускане.
Какво се е случило?
Имах момиче в щатите.
Обичахме да танцуваме.
Копнеехме да сме професионални танцьори.Не е ли глупаво?
Отдаде ни се възможност...
...за изпълнение в телевизията, в Танцувай Америка.
Решихме че ако спечелим , ще се оженим.
Така че, отидохме...
...танцувахме, и спечелихме.
Това е прекрасно!
Толкова бяхме развълнувани...
...че се изгубиме един друг.
След което се върнах в студиото.
И те бяха там.
Голи.
Танцуващи.
След което спряха.
и правиха любов по средата на дансинга.
С кого беше тя?
Дани Терио, водещият на Танцувай Америка.
Съжалявам.
На сутринта, когато станах...
...краката ми бяха безчувствени.
Вдървени.
O, Господи.
-Не можех да ходя.
-O, Господи!
Сигурно някой може да ви помогне.
Да...
-Той е, но..
-Какво?
Има един психиатър, Доктор Емил Шуфхаузен...
...от Лихтенщайн.
Защо не отидете при него?
Шуфхаузен е един от най - търсените в цял свят.
И взима астрономически хонорар.
който не е по силите ми.
Какво имате впредвид , под астрономически?
$50,000.
Това са доста пари.
Добре ли сте?
O, Боже.
Те танцуват.
Те танцуват!
Ще отидем до стаята ми да напишем писмо до този доктор Шуфхаузен.
O, Боже.! Те танцуват!
Отведете ме от това място!
По добре да не бе писала такива неща.
-Звучи все едно съм герой.
-Това е истината , не е ли така?
Да.
Въпреки всичко,откъде да намеря $50,000?
Оставете това на мен.Когато му дойде времето, ще ги имате.
Отивам да пусна писмото. След малко се връщам.
Джанет...
Благодаря ви.
Номер едно! Номер едно! Номер едно!