Wild At Heart (1990) (Wild at Heart CD2.sub) Свали субтитрите

Wild At Heart (1990) (Wild at Heart CD2.sub)
Реджи!
- Да.
Покажи му!
Скъпи...
Забравих да ти покажа това!
Сантос?
О, господи, Мариета, скъпа...
Едно...
Чао!
- Две...
три... четири...
Разгорещявам се... Реджи!
пет...
... чувствам се...
шест...
седем...
осем...
девет...
Шибай ме сега, Реджи!
десет!
Защо по дяволите искаш да отидеш в Биг Туна, Сейл?
Знам, че не e точно Смарагдов град...
Не е толкова лош, колкото времето,...
Въпреки, че е дълъг пътят до Калифорния.
Защо по дяволите искаш да дойдеш тук, бейби?
О, виж ти!
Какво желаеш, г-н Змийска кожа?
Надявах се да ми кажеш дали има цена за мен.
Наистина трябва да знам.
- От кого?
Сантос или Мариета Форчън.
Чух, че ходиш с дъщерята на кучката.
Правилно си чула.
- Ти си един голям, тъп задник.
Не знаеш ли, че майка й и Сантос убиха баща й?
И може би една нощ ще си твърде близо до огъня...
и може да изгориш...
Нищо не съм видял.
- Разбира се. Аз видях.
Сантос!
Има ли договор?
Имахме сделка: Да се съветваме като чуем нещо.
Знам. Помня.
Е?
Не съм чула нищо.
Благодаря.
Сейл, скъпи, ти ли си?
Единствен и неповторим!
Взе ли масло, бейби?
- Да!
Срещнах тип на име Ред. Има гараж.
Каква е тази миризма?
Търсех банята, но се оказа погрешна врата.
Мисля, че цялото това каране ме побърква.
Мислиш ли, че можем да останем няколко дни да си починем?
Прилошава ли ти, когато пътуваме, скъпа?
Малко. Струва ми се.
О, Сейлър, скъпи
Надявам се да не ни носи нещастие, момичето, което видяхме да умира.
Взех това за теб.
Има 40 различни аромата.
По едно за всяка причнина, поради, която те обичам.
Ще го паза, Сейл.
Но ако някога го ям,
ще си мисля за теб.
"Робърт Брентън с 2-ма спътника, Уилям Рийс
и Джуди Дей, са убити при катастрофа на магистрала 118."
Робърт Брентън, този ням шибаняк!
Този ням глупак, заслужаваше да умре!
Този задник!
Тими, какво става в №4 лампите винаги светят?
Правят порно филм, тексаски стил!
Искаш да се присъединиш?
За да оцелееш в Биг Туна трябва да имаш солидно чувство за хумор!
Това е Босис Спул. Викаме му "ОО Спул".
Човекът е ракетен учен!
Моето куче лае, понякога.
Душевно приличате на кучето ми,
но не ви казах
порадата му.
Може би приличате на Тото
от "Магьосникът от Оз".
Но мога да ви кажа кучето ми е винаги с мен.
Здравейте на всички!
Боби! Е, Сейлър, Лула,
Това е човекът! Боби това са Сейлър и Лула,
Най-новите членове,
на обществото ни.
Боби Перу. Като страната.
Боби дойде в града преди няколко дни.
Да, Боби е най-интересният
удар на Биг Туна от циклона през '86...
лишил от покрив гимназията.
Вие сте от Тексас, г-н Перу?
Аз съм от всякъде.
Видях, че сте бил пехотинец.
4 години.
Боби е бил в Чао Бен.
- Какво е Чао Бен?
На колко години си?
- 20.
Много жени, деца и старци загинаха в Чао Бен.
Бил си на кораба партньоре, а?
Много е трудно да контактуваш с хората...
когато плуваш.
Хайде Боби още една чаша за Джак.
Не обръщайте внимание на това, което правя.
Разказвах за Джак...
Едноокият Джак копнеел да отиде в магазин за риба...
Добре.
Беше ми приятно.
Адиос, момчета!
- До скоро, Боби!
Боби се махнал...
Не може да понася институциите.
Бейби все още не се чувствам много добре. Отивам да си легна.
Ще дойдеш ли с мен?
- Да. Идвам.
Е...
Лека нощ!
- Лека нощ!
Какво беше това?
Не знам...
Тази смръдня не изчезва бързо.
Има ли нещо, което мога да направя за теб?
Не мисля, Сейл.
Просто трябва да легна.
Знаеш ли какво?
Знам. Не ти се нрави много да си тук.
Не е това.
Ще го напиша,
защото не мога да го кажа.
Не можеш да го кажеш?
Не мога да го кажа на глас.
Бременна съм.
О, господи!
За мен е добре, фъстъче.
Нищо лично...
но не съм сигурна, че аз съм наред.
Наистина Сейл, нищо против теб.
Обичам те.
И аз те обичам.
Знам.
Просто ми е некомфортно, заради това как вървят нещата
откакто прекосихме Йеуоу Брик Роуд,
и това не ме утешава.
Скъпа, обещавам да не позволя да се влоши ситуацията.
За милиони години.
Хей, красавице Сейлър тук ли е?
Не, сменя маслото на колата.
- Ще се напикая...
може ли да те използвам?
Ами... Да. Предполагам.
Нямам впредвид теб... Няма да пикая върху теб,
ще пикая в тоалетната.
Сега слушай! Ще чуеш странен звук от Боби Перу.
Тук мирише на повръщано.
Повръщала ли си?
Болна ли си?
Бременна?
- Използва тоалтната, сега си върви!
Не е твоя работа какво става тук!
Харесвам жени с хубави цици, като твоите
твърди, сякаш говорят как Тя може да се чука като заек.
Можеш ли да се чукаш така?
Харесва ли ти да те чукат като заек?
Защото ако ти харесва, ще те чукам добре,
като стар заек, скачащ от дупка на дупка!
Боби Перу не идва ей така!
Махай се!
Плаша ли те?
Подмокри ли се?
Влажна ли е?
Не скачай така бавно.
Мислех, че си зайче! Зайчетата скачат бързо.
Ти скачаш назад бавно.
Това значи нещо, нали?
Значи нещо за мен.
Значи, че искаш Боби Перу.
Искаш Боби Перу да те чука здраво, бейби
да те разпечата като коледен подарък!
Искаш да го направя? Просто "да" или "не".
Почувствай дишането ми.
И знаеш, че имам впредвид бизнес като стане въпрос за чукане! - Навън!
Боби Перу ще те сграбчи...
ще те държи опъната...
чувствайки всичко в теб.
Тихо!
Кажи "Шибай ме"
и ще си тръгна.
- Няма начин. Махай се!
Кажи го! Ще те разкъсам, момиче!
Кажи "Шибай ме".
Кажи "Шибай ме"!
Тогава ще си тръгна. Кажи "Шибай ме"!
Шепни го. Кажи го!
Кажи го. Кажи го!
Кажи "Шибай ме".
Шепни го. "Шибай ме".
"Шибай ме". Кажи "Шибай ме".
Ще го направя някой ден! Но трябва да вървя!
Пей! Не плачи...
Здравей, Боби!
Искаш ли помощ?
- Благодаря, но свърших.
Ами бира?
Бира...
Ами,...
Да, Боби, ще бъде добре.
Къде е твоята малка, красива дама днес?
Горе в стаята. Почива си. Не се чувства добре напоследък.
Съжалявам да го чуя.
Изучавах разположението в Лобо.
Двама работят там.
Какво е това?
Хранилище. Държат до 5 хиляди в сейфа си.
Нужно ми е здраво момче да ми пази гърба. Само за момент.
Интересуваш ли се?
Не, човече.
Не мисля.
Ще бъде лесно, Сейлър.
Двама служители. Аз ще се заема с тях за да отворят сейфа. Ти ще пазиш вратата.
Няма да създаваш семейство
в Биг Туна, нали?
Чакай малко...
Какво искаш да кажеш с това?
Ами, имам впредвид...
с Лула...
ще бъдете семейство и т.н.
Лула казала ли ти е, че е бременна?
Няколко хилядарки сигурно ще ви бъдат от полза.
Отиди на Запад, в Мексико, или където и да е с малко излишни долари.
Преценил съм го добре.
Кога говори с Лула?
Този следобед,
когато ти беше навън.
Наистина ли каза, че е бременна?
Просто предположих. Това е всичко.
Договорихме ли се или не?
Не съм сигурен, Боби.
Не мисли много.
Достатъчно ли беше?
Достатъчно е!
Да излезем. Имам да ти покажа нещо.
Ето тук: двуцевка, с рязана цев
Ловджийска пушка.
До тях:
Смит & Уесън 38 калибър с 4-инчов барабан.
Те ще свършат работата,
наистина лесни 5 хиляди.
2 500 за теб и младата дама.
Колко пари имаш останали?
40 кинта ...
Това са лесни пари партньоре.
Никой няма да пострада.
И не мисля, че си в състояние...
Ще докарам Ел Дорадо-то зад мотела утре в 10 часа.
Наистина можеш да се оредиш заедно с младата дама.
Да. Предполагам.
Тези пари...
ще ни отведат на далеч...
Ще е по-добре да мине наистина гладко. Разбираш ли?
Като вземане на бонбон от бебе.
Ето те и теб, Сейлър.
Пил си, нали?
Само няколко бири.
Чувстваш ли се по-добре?
Още не мога да кажа.
Тази миризма все още добре изпълва тази стая.
И къде каза, че си бил?
Бях с Боби.
Сейл?
Хайде да се махнем от тук.
Ще се махнем, фъстъче.
Много скоро.
Замислил си нещо с Боби Перу?
Какво мога да съм замислил?
Този Боби Перу е черен ангел, Сейл.
Ако се хванеш на въдицата му ще съжаляваш...
Ако си жив.
Благодаря, скъпа.
Знам, че схващаш интересите ми,
и оценявам това.
Обичам те, но трябва да спя сега.
Целият този свят е див... и накрая фатален.
Искам да ми изпееш "Love me tender".
О, искам да бях на дъгата.
Това е глупост!
Глупост, глупост, глупост!
Цялата банда, а?
Да.
Знаеш ли, изглеждаш по-добре на живо.
Кобрата чака да нанесе удар, Чика.
Знаеш ли този тип, Сейлър?
Дойде един следобед.
Искаше да знае дали някой е сключил договор за него. - Сериозно?
Познаваш ли го?
- Отдавна.
Какво каза?
- "Не", разбира се.
Правилно.
Може да му се случи лош инцидент.
Преди,
по време или след обира.
Какво правя тук?
Сейлър, какво правиш тук?
Не мога да го направя.
Качвай се отзад!
Какво по дяволите прави тя тук?
Тя е мойто момиче. Кара. Какво те е грижа?
Скачай!
Дължиш ми го.
Хайде, г-н Големи топки,
Да вървим да направим малко лесни пари.
Казават, че орелът лети в петък.
Сложи си маската!
Сега се връщаме, Чикита!
Никой няма да пострада. Помни това!
Точно така, партньоре!
Добре, момчета!
Назад! Назад! И двамата.
Ако влезнат хора ги събираш на куп бързо.
Добре, да го направим приятно и лесно!
Чакаш ли някого?
Съпруга ми.
Той е в хранилището.
Внимавайте с цигарата, госпожо. Ще изгори пръстите ви.
Благодаря, полицай.
Не съм те виждал преди. От Лобо ли си?
Не.
Тук!
Биг Туна, а?
Тихо местенце е, нали?
- Да.
Да вървим!
Кажи "Зеле".
Остани там!
Успокой се, човече!
Ти си следващият, шибаняк!
Фалшив е глупако!
Защо не се приближиш, смотаняк!
Ще махна усмивката от лицето ти!
Не мърдайте, копелета!
Полиция! Стой или ще стрелям!
За бога!
Нещастно копеле.
Ръцете на тила, каубой!
Лула, наистина се провалих този път.
Фъстъче!
Търси проклетото нещо!
Ще я намерим.
Като нова ще е.
Не мога да я намеря. Къде е проклетото нещо?
Тук някъде трябва да е.
Извинете. Търся 770378.
Сейлър, бейби!
Боже мой! Боже мой!
Детето ми. Сладкото ми.
Мама дойде да те прибере в къщи. Ще си отидем в къщи.
Сантос ще ни помогне.
Ще ни закара до летището в Сан Антонио.
Всичко е наред.
- Не... - Да.
Ела! Трябва да вървим.
Всичко е наред.
- Мамо! - Да.
Сейлър е в голяма беда. Не мога просто да го изоставя.
О, да. Можеш!
Да, можеш!
Майка ти беше наистина разтревожена за теб.
Аз също.
Ще прегърнеш ли стария си приятел Сантос?
Скъпи Сейлър,
Първото нещо, което ще искаш да знаеш: Задържам бебето
Мама в началото не беше съгласна, но сега е.
Ще го кръстя Пейс, без значение момче или момиче е.
Трудно е да повярваш, че Пейс ще е на 6 когато излезеш.
Нашето дете!
Обичам те, Сейлър.
Липсват ми танцуването и говоренето,
и особено онова...
5 ГОДИНИ, 10 МЕСЕЦА и 21 ДЕНА ПО-КЪСНО
Кога... е... тръгва влакът на Сейлър?
6.
Ако те помоля да не отидеш...
А ако няма значение...
Момиче, а ако ти кажа да не ходиш?
Ако застанеш на пътя на нашето щастие,
Ще ти откъсна ръцете!
Не!
Мамо, за малко да се блъснем!
О, злополука, скъпи!
О не! О човече!
Едни и същи шибани неща ми се случват през годината!
Ти трябва да си моят син.
Стисни ръката на баща си, Пейс.
За мен е удоволствие да се срещна с теб, Пейс. Чел съм много за теб.
Гладен ли си?
Води ме.
Не!
Не!
Какво не е наред, мамо?
Не се тревожи, сине. Само стой тук
Съжалявам, Сейлър, просто не мога да помогна.
Просто ми дай една минута и тръгваме.
Момчето е изплашено, Лула. Това не е хубаво.
Наистина, Сейлър. Ще се оправя.
Това е погрешно, скъпа.
Вие двамата вървете. Аз ще се върна на гарата.
Какво говориш? Това там е синът ти!
Той никога не ме познавал, Лула.
Така, че няма да е трудно да ме забрави.
И изминалите 6 години стават по-лесни за нас.
Как можеш да го кажеш, Сейлър?
Това е разумното.
Моля те не прави това, Сейлър!
Ако нещо не ти се струва правилно,
помни какво казва Панчо на Сиско Кид:
"Нека спечелим, преди да танцуваме на бесилото без музика."
Ще се справиш и без мен.
Не е нужно да правим живота по-труден отколкото е.
Сейлър, върни се!
Какво искате, педали?
Добрата магьосница...
Лула те обича.
Но аз съм крадец и касапин.
Няма да съм добър родител.
Тя ти е простила всичко.
Ти я обичаш.
Не се страхувай, Сейлър.
Но аз съм диво сърце.
Ако наистина си диво сърце,
ще се бориш за мечтите си.
Не бягай от любовта, Сейлър.
Не бягай от любовта.
Достатъчно ли е, задник?
Да.
И искам да ви се извиня, господа,
че ви причислих към хомосексуалистите.
Също така искам да ви благодаря, момчета.
Вие ми дадохте ценен урок в живота.
Срещнах добрата магьосница.
Превод и субтитри:
{C:$4431F2}m
{C:$4431F2}my
{C:$4431F2}myl
{C:$4431F2}myle
{C:$4431F2}myleo
{C:$4431F2}myleon
{C:$4431F2}myleo
{C:$4431F2}myle
{C:$4431F2}myl
{C:$4431F2}my
{C:$4431F2}m