Romancing The Stone (1984) Свали субтитрите

Romancing The Stone (1984)
DANNEY team © ПРЕДСТАВЯ
ЕДИН ФИЛМ НА РОБЪРТ ЗЕМЕКИС
РОМАНЪТ
РОМАНЪТ ЗА КАМЪКА
Какво избираш, Анджелина?
Беше Гроган.
Най-отвратителното, мръсно и тъпо мъжко същество,
западно от Мисури.
Можеш да умреш по два начина, ангелче.
Бързо като змийският език
или по-бавно от януарската меласа.
Но сега сме октомври.
Ще те убия, по дяволите, ако ще и да е четвърти юли!
Къде е?
Отдръпни се.
Казах му да изчезва.
Вече получи, това за което беше дошъл.
Не още, ангелче!
Свали ги.
Направи го!
Хайде!
Това беше краят на Гроган.
Човекът, който уби баща ми, изнасили и уби сестра ми...
изгори ранчото, застреля кучето и открадна Библията ми!
Но ако имаше едно правило в дивия запад,
то бе, че копелетата имаха братя.
Които явно винаги бяха наоколо.
Но изневиделица се появи и той, моят любим Джеси.
Той беше единствения мъж на когото вярвах. Единственият!
Сърцето ми заби лудо, докато го гледах как препуска към мен.
С нетърпрние очаквах да ме приеме в обятията си.
В този момент устните му се сляха с моите
и разбрах, че никога повече няма да се разделим.
Тогава знаех, че ще прекараме
останалата част от живота си заедно.
Завинаги.
Господи, страхотно е!
Край.
ДЖОАН УАЙЛДЪР автор на бестселъра "Изблик на лъжи"
Грамота за писател на годината от КЛУБ НА ЛЮБОВНИТЕ РОМАНИ на Джоан Уайлдър
Купи салфетки
Свърших миличък. Искаш ли да празнуваме?
Аз също.
с участието на: МАЙКЪЛ ДЪГЛЪС
КАТЛИЙН ТЪРНЪР
ДАНИ ДЕВИТО
Ромeо, Ромeо, къде си ти мой Ромeо?
Ето! Това е скъпа храна, малкия.
Щом празнуваме можем да се поотпуснем.
музика: АЛАН СИЛВЕСТРИ
Пия за теб, Джеси!
Който и да си.
оператор: ДИЙН КАНДИ
Свърши ли?
Благодаря!
сценарий: ДАЯН ТОМАС
О, ела тук Ромeо!
продуцент: МАЙКЪЛ ДЪГЛЪС
режисьор: РОБЪРТ ЗЕМЕКИС
Ало?
Ало?
За Бога, Ромeо, оспала съм се?
Ще закъснея за срещата с Глория!
- Здравейте!
- О, здравей, миличка!
Госпожо Ъруин, защо не се качвате с асансьора?
Миличка, никога не се качвам сама в асансьора.
Знаеш ли какви са се навъдили? Ти за къде си се разбързала?
Отивам на среща с издателката си.
Между другото, миличка,
пощальонът не можа да пъхне това в пощата ти,
затова му казах, че аз ще ти го предам.
Да не е някое любовно писмо?
Госпожо Ъруин, все ме занасяте.
Така е, но все се надявам за теб, миличка.
Госпожо, какво ще кажете за една маймунка за племенника ви?
Ще ти я дам за десет долара.
Много изгодно. Хайде, госпожо!
Не, аз не...
Приятелят ви много ще я хареса.
Много е палава, ако разбирате какво имам предвид.
Девет долара. Осем долара последно!
Благодаря ви, но наистина нямам нужда от маймунка.
Но, госпожо, тя е толкова сладка.
Хей! Това е апартамента на госпожица Уайлдър.
Мога ли да ви помогна?
Извинете...
Махнете се от вратата!
Какво е това?
Задръстен. Задръстен.
Смотан.
Смотан.
Много смотан!
Прекалено агресивен. Прекалено любопитен.
Прекалено отчаян.
Боже, прекалено щастлив.
О, я погледни този! Истински красавец.
Излизала съм с него. Истински боклук.
Чакай малко, чакай малко! Я виж този!
Хвърли му един поглед! Е, какво ще кажеш за него?
Не, той... той просто не...
А кой? Джеси ли?
Може да е глупаво, но знам,
че все някъде има някой за мен.
Ами! Къде?
Определено не и тук.
Глория, защо винаги трябва да водим един и същи разговор?
Защото те харесвам, Джо и не искам да си сама.
Да чакаш някой, който няма да се появи.
Добре, Глория.
Ето го.
Чети и ридай! Аз не се сдържах.
Ще ти се обадя.
Хайде, не си тръгвай! Поръчай си още един коктейл.
- Не мога.
- Хайде, остани.
Аз съм твой издател и ти нареждам.
Извинявай! Съжалявам, че те доведох тук.
Само исках да те изведа навън.
Знам колко беше заета.
Знам, че си разстроена заради сестра си.
Е, как е тя? Обаждала ли ти се е?
Илейн ли? Говорих с нея миналата седмица.
Още е в Колумбия.
Намериха ли вече тялото на съпруга й?
Само едно... парче.
Знаеш ли кое е наистина потресаващо?
Получих от Колумбия пакет от Едуардо.
Трябва да ми е писал точно преди да...
Господи!
Можеш ли да си представиш колко ужасно е да убият съпруга ти?
Как ли се справя тя?
О, ще се оправи. Илейн винаги... се оправя.
Хей, Айра.
Момчето е тук с женската. Водят я на лодката.
Виж ги тия зъбатите!
Трябваше просто да претърсим стаята й.
Ралф, колко пъти трябва да ти казвам?
Не е в страната.
Това отвличане ме изнервя.
Идеята не е добра. Ще ни донесе само неприятности.
Виж, откраднахме достатъчно антики,
които ще ни осигурят комфорт, до края на дните.
Да се махаме от тая дупка.
Последен удар. Довери ми се, Ралф.
Видя ли това, Ралф?
Този долу с раетата?
Някой може да пострада,
а ти си играеш с тия допотопни гадини.
Хайде, Айра! Да забравим това.
Имам лошо предчуствие за това.
Ще спреш ли да се тревожиш? Някога да съм те наранил?
Никога няма да те нараня. Не мога да те нараня.
Носим една кръв.
Ние с теб сме като едно.
Бих ли наранил себе си?
Погледни ги тия зъбатите, Ралф!
О, Ромео!
О, скъпи!
Ало?
Здравей, Джоан! Джоан, чуваш ли ме?
Илейн, не мога да говоря точно сега.
Слушай ме! Слушай ме внимателно!
В беда съм.
Илейн, моля те...
Джоан, в голяма беда съм.
Какво има?
Получавала ли си някаква поща...
Един голям плик с почерка на Едуардо?
Да.
Виж дали вътре има нещо като карта за съкровище.
Пише "Ел Коразон".
Трябва да ми донесеш тази карта в Колумбия.
В Колумбия?
За Бога, в какво си се забъркала?
Джони, моля те!
Отиди в хотел "Картахена" в град Картахена.
Когато пристигнеш се обади на телефон 64-58-24.
- Записа ли си?
- Да!
И запомни, не трябва да казваш на никого!
Илейн, не мога да дойда в Колумбия.
Джони...
Те ще ме нарежат. Ще ме наранят!
Колумбия?
Имаш ли представа какво е в Колумбия? Защото аз имам.
Няма да е като в книгите ти.
Там има джунгли, Джоан,
буболечки с големината на боклукчийски камион, революционери.
- Там се стреля?
- Стреля ли се? Как така се стреля?
Не си подготвена за такова нещо. Чакай малко!
Ще ми кажеш ли какво става?
Защо правиш това?
Илейн е в беда.
Има малък домашен проблем.
Домашен проблем?
Последния домашен проблем на Илейн беше,
че откри съпруга си нарязан на парченца.
Няма да ти позволя да го направиш. Не можеш да заминеш!
Вземи Ромeо.
Искам да ми обещаеш, че ще го храниш
и ще го галиш поне веднъж дневно.
Ще имаш нужда от нещо по-силно от това.
Чуй ме!
На теб ти прилошава в автобус, в кораб, в самолет, във влак.
Дори повръщаш и на ескалатора в "Блумингсдейлс"!
На много хора им прилошава в универсалните магазини.
Джоан, моля те, не отивай!
Няма да се справиш, Джоан, знаеш това.
Знам, но тя ми е сестра.
Ще го храня, но няма да го галя.
Луда!
Самолетът от Ню Йорк пристигна ли?
- Самолето пристигно вече?
- Но компрендо.
Това ли е автобусът за Картахена?
Ке?
Картахена.
О, вие говорите английски! Прекрасно!
Бихте ли ми казали дали това ли е автобусът за Картахена?
КАСТИЛО - САН ФЕЛИПЕ
КАСТИЛО - САН ФЕЛИПЕ Да, Картахена.
Да, Картахена.
Чудесно! Благодаря!
Така!
О, благодаря!
Ей, сбъркала си автобуса!
Госпожице Уайлдър! Тя се качи на друг автобус.
Ужас!
Извинете...
Извинете... извинете ме!
Аз... аз, много съжалявам!
Наистина съжалявам!
Извинете, че ви притеснявам!
Ще ми кажете ли кога ще пристигнем в Картахена?
Какво?
Това ли е автобусът за Картахена?
Трябва да стигна до Картахена...
Сега какво ще правим?
Къде ми е куфарът?
Няма нужда да вървите. Ще дойде друг автобус.
Те не разбират. Те са селяни.
Друг автобус? Наистина ли?
Разбира се.
Има разписания, които се спазват...
дори и в Колумбия.
Какво?
- Давай чантата!
- Ама какво...
Веднага!
О, Боже!
Да му се невиди!
Исусе Христе!
Какво по дяволите е станало с птиците ми?!
Майка му стара!
Здрасти.
Раквизирам колата в името на закона.
Обръщай!
О, не! А стига бе!
Не ви ли познавам?
Не разбирам.
Не си ли американец?
Мразя американците.
Плюя на тях!
Мразя американците!
Те са утрепки! Утрепки!
Французин ли сте?
Е, скъпа, изглежда ще трябва повечко да почакаме...
По дяволите!
Извинете...
Бихте ли ми казали как да се добера до някой телефон?
Не, госпожо, нямам представа. Съжалявам!
Много е важно да намеря.
Днес май всички си имаме проблеми, а?
Ще ми кажете ли кой е най-близкият град?
- Изглежда Маями.
- Скоро ще има ли друг автобус?
Само този е. Няма други.
Трябва да стигна до Картахена.
Картахена?
Ангелче, ти се отдалечаваш от Картахена.
Картахена е на там, към брега.
- Но на мен ми казаха, че този е автобусът.
- Кой ви каза това?
Онзи човек...
Онзи мил човек, който ви заплаши с пистолет?
Какво друго ви каза?
Моля ви, нуждая се от помощта ви.
Предполагам това ще е новото ми призвание.
Много е...
Госпожо, половингодишния ми труд просто отлетя на юг за зимата.
Джипа ми е съсипан.
А и след пет минути, всичко което притежавам ще бъде мокро,
така че може ли ме оставили на мира? Нямам време.
Ще ви платя.
Не разбирате. Въпрос е на живот смърт.
- Явно не разбирате...
- Колко?
50 долара!
Казахте, че току що сте загубили всичко което притежавате.
Нямам чак такова чуство за хумор.
Ще ви платя 100 долара.
200 долара!
Ще го направя...
За 500.
Какво?
Ще ви платя 250 долара.
Никак не съм евтин, но можем да се спазарим.
Минималната ми тарифа за завеждане на безпомощна жена до телефон е 400 долара.
Ще приемете ли 375 в пътнически чекове?
- "Американ Експрес"?
- Разбира се.
Дадено.
Чудесно!
Сеньор Золо!
Имаш ли нещо ценно в куфара?
Не... Да! Всичките ми дрехи и неща.
Имаш ли чадър?
Не.
Имаш ли свестни обувки?
Всички са като тези.
Добре, да побързаме.
Ах ти копе...
Мамка му!
Да му се невиди, голямо парзаляне, а?
Казвам ти, очертава се прекрасна сутрин.
Добре ли си?
Попитах дали си ранена!
Какво има? Да не се парализира?
Ранена ли си?
- Не!
- Добре!
Как се казваш?
Аз съм Джоан Уайлдър.
Джоан Уайлдър...
добре дошла в Колумбия!
Айра, аз...
Здравей мамо! Аз съм Ървинг.
Ралф, дребен мръсник такъв, къде си?
Успокой се мамо! Кой казва, че никога не се обаждам?
За Бога, кажи ми какво става.
Добре, братовчеде.
Както обикновенно, ни набута в сериозна каша.
Първо, глупавата госпожа се качи на грешен автобус.
Сега съм набутан в някакъв странен участак.
От тук дори мобилизират запасняци.
Знаят ли кой си?
Какво си мислиш, че се представям на всяко ченге в селото ли?
И още една малка подробност, братовчеде.
Познай кой друг е тук?
Золо!
Браво, печелиш дъвка!
Дяволски си прав - Золо! Намъкна се направо в колата ми.
Не стига, че отвлякохме човек, ами и сега сам се наврях тук.
Неговите хора с него ли са?
Не. С местните ще мога да се оправя.
О, не!
По дяволите Ралф, вземи картата!
Недей да ми крещиш, Айра!
Искаш да ме убиеш ли?
Тогава ме върни обратно в Куинс и ме убий там!
Не ме оставяй да пукна в джунглата като някой смок.
По дяволите, Ралф, не ме интересува какво ще правиш.
Само ми донеси картата!
Малката ти сестричка е объркала пътя.
А онзи, за който ти разправях...
също е тръгнал насам.
Човекът, който уби съпруга ми?
Касапинът уби съпруга ти.
Много влиятелен човек със своя собствена частна армия.
Наричащ себе си...
Доктор Золо, министър на Антиките...
или полковник Золо...
Заместник командир на Тайната полиция...
той си е просто един касапин.
Погледни ги тия зъбатите?
Какво има? Да не ти е лошо?
Не. Загубих си копчето.
Какво си загубила?
Загубих си копчето...
Ще загубиш още много неща.
Бяха италиански.
Сега са практични.
Нищо мое ли няма стойност за теб?
Само твоите 375 долара.
Ченгета!
Какво по дяволите, искат тия?
Напоследък не съм вършил нищо нередно.
Стрелял съм по ченге!
Чакай малко! Той преследва теб!
Коя по дяволите си ти?
Писателка съм, на любовни романи.
Каква си?
Какво правиш тук?
Казах ти. Животът на сестра ми зависи от мен.
Не ми пробутвай тия глупости.
Мислех, че ще даряваш бъбрек или нещо такова.
За Бога, идват.
Ето ти подходящ момент да изпробваш обувките.
- Чакай!
- Сделката отпада госпожо!
Чакай!
Госпожо, носиш лош късмет.
Сутринта като си се събудила и си се запитала: "какво ли ще правя днес?",
какво си си казала: "Що не взема да съсипя живота на някой човек?"
Знаеш ли къде отиваш?
Това ми прилича на пътека.
Това е пътека?
Госпожо, ти си истински карък!
Ами моста?
Това не е мост, а произведение на изкуството от времето на Колумб.
Не можем да преминем по него.
По дяволите! Добре!
Ще се отбраняваме от тук.
Ти просто стой зад мен.
Проклятие! Знаех си, че трябва да послушам майка си.
Можех да стана пластичен хирург.
Щях да правя по 500 бона на година и то само от цици и трътки.
Госпожо, надявам се, че си водиш бележки,
защото точно тук се разиграва сцена на живот и смърт.
Писателка на любовни романи - друг път!
А стига бе!
Джоан!
Не можем да пресечем.
Какво по дяволите правиш?
Пиеш!
Можеше да загина, а ти пиеш!
Чакай!
Спираме ли?
Моля заповядай!
Добре ли си?
Ела!
Има ли и други вътре?
Не.
Не, това е товарен самолет.
Какво е всичко това?
Всичко това е от пет до живот в Щатите.
Тревица на пакетчета.
А, марихуана!
О, ти пушиш ли?
Била съм в колеж.
Разбира се.
А така! Браво!
Господи, тия пилотчета били голяма работа!
Какво?
Това е любимото питие на Илейн.
Ще ми кажеш ли за сестра си?
Вече ти казах.
Съпругът й почина и...
и дойдох тук да я успокоя.
- Аха.
- Това е истината.
Да бе, да! Това е истината.
Ще запаля огън.
Случайно да имаш сух кибрит?
Я виж ти.
Не, недей!
Мисля, че ние двамата трябва да си поговорим.
Добре.
Ей на това му викам лагерен огън.
Значи искат откуп за сестра ти - Ел Коразон.
На испански това означава "Сърце"
Тази карта тук, води до Сърцето.
Но какво е това сърце?
Не ми пука.
Виждаш ли тук, този "Ел Коразон" се намира в провинция Кордоба.
Ние се намираме точно в средата на тая провинция.
Това, което ме интересува е сестра ми, а тази карта е цената за нейния живот.
Съвсем вярно! Към каквото и да води тази карта, то е живота на сестра ти.
Но ако намерим този "Ел Коразон", ще имаш с какво да се пазариш.
Знаех си, че така ще стане.
Какво си знаела, че ще стане?
Грижа те е само себе си, нали?
Разбрах го още първия момент, в който те видях.
Този момент, в който ти спасих задника ли?
Виждаш ли? Знаех си!
Нямаш финес, нямаш стил...
Истинският мъж не трябва да парадира с постъпките си.
Ти просто...
Ти си обирач.
Какво съм?
Ти си мъж, който взима парите на безпомощни жени.
Истинският мъж е честен...
прям, надежден...
Ще бъдеш ли така любезен...
да ме гледаш докогато ти говоря?
Точно за това ти говорех.
Ако имаш поне капка възпитание...
Кралска горска усойница.
Отровна ли е?
Аха...
Но е и много вкусна.
Ловях папагали Какаду с жълто-зелени качулки.
Вървят по 800 бройката.
После после започнах да търся с червени опашки.
Те са близо по 2000 парчето.
По дяволите, загубих почти 15000 кинта, когато автобуса разби джипа ми.
Брей!
Искаш ли да чуеш нещо интересно?
Какво?
Дори не ти знам името.
Е, не си ме питала.
Извинявай, наистина бих искала да знам...
Колтън. Джак Н. Колтън.
Какво значи това "Н"?
Ей, майка му стара! "Дуби Брадърс" са се разпаднали.
Мамка му! Кога се е случило?
Ти от колко време си тук?
А стига бе!
Цял живот. Знам ли вече!
Винаги ли си се занимавал с птици?
Не, не. Аз...
Не, аз бях...
Търсех начини за бърза печалба.
Птиците изглежда бяха бърз начин да получа това, което исках...
и по дяволите, доста по-здравословен, от това, с което се занимавах.
И какво си искал?
Мисля да хвърля още съчки в огъня.
Не, моля те! Замая ми се главата.
Какво искаш? Сериозно.
Наистина искам да зная.
Дойдох тук с лодка преди година и половина, превозвах кафе.
Боже, каква хубава работата беше!
А плаването през океана е доста дълго.
А аз обичам океана.
Там просто можеш да останеш сам със себе си, без жива душа наоколо.
Красиво е.
Това е което искам.
Да се опитам да спечеля достатъчно пари,
да си купия лодка, за да обиколя света.
И просто ще обикаляш, плавайки съвсем сам?
Да, точно така.
Звучи самотно, Джак Н. Колтън.
И така...
Какво значи това "Н"?
Надежден.
Сутринта утре ще е невероятна.
Ама днес е отврат.
"Тенедор дел Диабло"
Дяволската вилица.
Золо!
Добронамерени са, нали?
Трафиканти на дрога са. Старай се да изглеждаш приветлива.
Буенос диас!
По дяволите!
- Какво има?
- Все още нищо.
Ей, омбре.
Ей, омбре!
- Добре, започва се.
- Какво?
Знаех си, че трябваше да послушам майка си.
Ей, омбре.
Готова ли си?
Ааа..извинете.
Господа, нуждаем се от кола.
Може ли някой от вас, любезни господа, да ми каже къде...
Само един кола в село.
Хуан, майсторът на камбаните.
Майсторът на камбаните.
Благодаря!
Майстор на камбани, как не!
Помниш ли самолета, в който спахме снощи?
Някой от техните е.
Искаш да кажеш, че са наркотра...
Шшт! Говори по-тихо!
- Наркотици...
- Хайде, да вървим!
Добре. Стой зад мен!
Този път аз ще се оправя.
Добър ден, сеньор!
Какво искаш, гринго?
Говорите английски? Това е чудесно!
Разбрахме, че имате кола...
и бихме желали да я купим или наемем.
Трябва да се доберем до града.
На какво ти приличам, на глупак ли?
Не. Напротив!
Хващайте пътя!
- Амиго, ти не разбираш...
- Хващайте пътя!
Сеньор, аз...
Хайде, със здраве, гринго!
Няма проблеми.
Спокойно! Няма проблем.
Хайде със здраве!
Добре Джоан Уайлдър, вече можеш да ни отпишеш.
Джоан Уайлдър?
Джоан Уайлдър?
Истинската Джоан Уайлдър?
Вие сте Джоан Уайлдър, писателката?
Да аз съм.
Чел съм книгите ви. Чел съм всичките ви книги.
Влезте!
Влизайте!
Не мога да повярвам, че сте тук. Джоан Уайлдър.
Чета книгите ви от както се помня.
Толкова ми е приятно, че сте тук! Не мога да повярвам!
Добре дошли в скромния ми дом!
Джоан Уайлдър, ха!
Съжалявам, не ви се представих! Аз съм Хуан.
Аз живея тук. Ke пасо (как е хавата)?
Най-великата писателка! Затвори вратата, ако обичаш!
Заповядайте! Чувствайте се като у дома си!
Чел ли си "Завръщането на Анджелина"?
Не.
О, тая жена ме кара да огладнявам.
Ами "Сладката целувка на любовта"
- Не. И нея не съм чел.
- Сериозно? Вземи я! Имам много копия.
Имам и "Опустошителите".
Сега чакам да излезе и "Ужасната тайна на Анджелина"
Толкова се радвам, че си тук в Колумбия!
Искам да ти покажа прекрасното си село.
Имаме цветни покриви, павирани улици
и много плодородни ниви.
Аз съм роден тук, както и цялото ми бедно семейство.
Хуан, имам нужда само от телефон.
Нямам телефони, никакви телефони. Мразя телефони.
Нямам телефон.
Пийни нещо и се отпусни!
Виж! Харесваш ли ме? Мога да стана един от твоите герои.
А, питието ти!
Имам всякакви питиета - уиски, бренди, бира, текила,
вино, джин, водка...
Ама ксерокс нямаш?
Имам, ама се счупи.
- Къде е най-близкия телефон?
- На много мили оттук.
Можем ли да отидем до там с твоята кола?
Кой ви каза, че имам кола?
Хората в селото.
Казали са ви, че имам кола? Големи са веселяци.
Имали са предвид моето малко муле Пепе.
Не е зле за малко муле, а?
Сега вече Пепе ще се ядоса.
Защо спираме?
Не мога да нараня любимото си прасе.
Пази се! Внимавай!
Виждате ли оня стобор? Там се е родила майка ми.
А виждате ли онова дърво, третото на хребета?
Брат ми е засадил това дърво.
Хайде, Пепе, да им избягаме!
- Тоя е по луд и от мен.
- Грасиас!
Какво правиш, по дяволите? Царевицата ни скриваше!
Исках да ви покажа и другата нива.
Този, който ви преследва е много упорит.
Няма проблеми.
Моето малко муле е огнеупорно.
- Виждате ли тази река?
- Тази дето няма мост ли?
Тя е главен водоизточник за много села.
Как така няма мост?
Ами няма мост на нея!
Накъде, по дяволите отиваш?
Към трамплина на Лупе. Използвал съм го много пъти.
Вече сте в безопасност.
Не можете да скочите от трамплина без малкото ми муле.
Тази река няма друг брод в продължение на 320 километра и в двете посоки.
Всъщност отатък планина реката става буйна, много буйна.
Водопади, бързеи...
Страната на Анджелина. Нали така Джоан?
Какво се е случило с Лупе?
Ужасно разочарование за семейството.
Сигурно.
Стана свещеник и аз поех бизнеса.
Но така е по-добре. Той беше много безразсъден.
Може да свърши обесен на Дяволската вилица.
На много бандити се е случвало.
Дяволската вилица?
Добре, да потегляме! Трябва да тръгваме.
Съжалявам, че не мога да ви закарам чак до Картахена.
Извън градчето ме издирват.
Но на сутринта има автобус.
Той ще ви закара.
Ако сега можеш само да ми кажеш, че си я изпуснал,
ще избия зъбите от устата ти.
Слушай бе, тъпак, ако се някъде из джунглата,
нищо не мога да направя.
Придвижвам се с кола. Да не съм Тарзан!
Обходил съм всеки един бардак в радиус от 320 километра.
Трябваше да видиш реката, която пресякох тази сутрин.
Затова ми спести простотиите си, нищожество такова!
Откакто си се родил си истински срам за семейството. И още нещо...
Джоан...
Ти си най-късметлийското копеле,
което се е раждало на Земята! Тя е тук!
Там ли е?
Точно тук е!
Идва точно към телефонната кабина.
С някакъв мъж е.
Откъде да знам защо? Сигурно харесва мъже.
Също като теб, педал нещастен!
Добър ден, сеньор!
Ако може стая с баня за една нощувка?
Всички стаи имат баня.
Това е чудесно! И вие говорите английски.
Това е страхотно.
А случайно да имате ксерокс?
Да, имаме отзад.
Достатъчно ли е голям да копира нещо с размер А3?
Да, напълно.
Да, разбирам. Ще го направя.
Е, говорих с Илейн. Тя е добре.
Ще ме изчакат, да хвана сутрешния автобус.
Това е чудесно. В безопасност ли е?
Не знам. Звучеше толкова самодоволно.
- Кой?
- Онова копеле, дето е хванало Илейн.
Естествено. Носиш му това което иска - картата.
Да.
Е...
Май това е всичко.
Да.
375, нали за толкова се споразумяхме?
Да. Така беше.
Поне мога да те поканя на вечеря.
Изглежда ще има някакво празненство.
С удоволствие.
Виж, наех стая в хотела.
Защо не идеш да се поосвежиш? Аз ще отида да кушя нови дрехи.
Номер седем.
- Седем?
- Да.
Това е щастливото ми число.
И моето!
Прекрасни са!
Благодаря ти, Джак!
Книгите ти са много секси. Страхотни са.
Сериозно! Казвам ти, впечатлен съм. Наистина!
Та ти не си чел нито една.
Знам. Знам.
Предполагам, че това е моя начин да живея в друг свят.
Ако беше така, никога нямаше да те срещна.
Купих ти нещо.
"Ел Коразон"? (сърчице)
Да танцуваме.
- О, не, не мога.
- Ще ти покажа.
- Не мога.
- Хайде, довери ми се.
Загубил съм си часовника.
Не, госпожо! Недейте!
Успокойте се, госпожо!
Сеньора...
Някой ден, ако имам пари...
Ще те взема.
И ще отплуваме надалеч.
Само двамата.
Ще обиколим целия свят.
Обещавам ти! Обещавам ти, че ще го направя.
Защо просто не ми отмъкна картата?
За какво говориш?
Видях онова дърво днес, Дяволската вилица.
Има го на картата.
Знаеш ли колко сме близо.
Разбира се, че знам, но какво от това?
Мислех си за онова което каза...
че е добре да имам с какво да се пазаря.
Най-добрият начин да помогнеш на сестра си е да намериш съкровището.
Така ще си подготвена в Картахена. Ще държиш всички козове.
Много бих искала да те видя на тази лодка.
Но, Джак, ако трябва да им го дадем, за да спасим Илейн...
Тогава ще им го дадем. Тя е твоя сестра.
Естествено, че ще им го дадем, но точно това имах предвид.
Поне ще имаме с какво да се пазарим.
Добре!
Добре!
Да го направим.
Тоя не се отказва.
- Какво правиш?
- Паля колата с жиците.
Опитай с ключа!
Ето го. Това е параклиса.
Да тръгваме!
Не може да сме до тук.
Трябва да има още нещо.
Местността се променя, разтителността избуява,
става различно, сещаш се?
Ей, чуваш ли това?
- Водопад.
- Погледни, Джак!
Браво, Джоан!
Добре ли си?
Да.
Това трябва да е.
Ей, какво значи "Лече де ла мадре"?
"Лече де ла мадре"?
Да. На картата е.
Означава "Майчиното мляко".
- "Майчиното мляко"?
- Да.
Мътните да ме вземат!
Майчице, открихме го!
Не мога да повярвам, че правя това.
Кое?
Че търся съкровище с теб.
Джак?
Да?
С теб прекарах най-хубавите моменти, които някога съм имала.
С никого не съм прекарвал толкова хубаво.
Сигурно е някоя безценна статуетка.
Някой май е имал наистина извратено чувство за хумор.
Чакай малко!
В първата си книга "Съкровища на страстта",
скрих съкровището в една статуетка.
Исусе Христе, ще си имаме сериозни проблеми.
Страхотно изпълнение, задник!
Да има някой, който да не те преследва?
Сложи камъка в торбата!
Хайде!
Хайде!
Айде сега мърдай, преди Батман да се е прибрал в пещерата.
Време е да се повозим, госпожице Уайлдър.
Разкарай се от мен, влечуго такова!
О, аз ли съм влечуго?
Е аз поне съм прям. Честно си крада камъка.
Не се опитвам да й завъртя главата преди това.
Чакай малко! Идеята да дойдем за камъка беше моя.
Така те е накарал да си мислиш тоя играч.
Втълпил ти е, че идеята е твоя.
Качвай се и карай! Хайде! Мърдай!
Мърдай!
А да видим как ще ти хареса да те гръмна...
Майка му стара!
Влизай!
Накъде да карам?
Следвай камъка!
Жандармерия!
Настъпи я!
Къде по дяволите отиваш?
Къде отивам ли?
Ще пробвам номера на Лупе!
Какво правиш? Престани да въртиш кормилото. Няма полза.
О, не!
Какво ще правим сега?
Скачай!
Джоан Уайлдър! Хей! Какво приключение!
Да.
- Боже, помислех, че си се удавила!
- Удавих се!
Добре ли си?
Естествено! Идеално съм.
Чувствам се прекрасно! Само дето си на другия бряг!
Наблизо няма никакъв брод!
Направи го нарочно!
Какви ги говориш? Просто попаднахме на водопад!
Признай си! Планирал си го през цялото време!
Знаех си, че не мога да разчитам на теб!
Как е името на хотела в Картахена?
Хотел "Картахена"! Какво те интересува?
Добре. Просто върви по посока на залеза...
и ще стигнеш! Аз ще бъда там!
Да, сигурно. "Ел Коразон" е в твоя джоб.
Ами сестра ми?
Няма нужда да знаят за това. Картата е у теб!
- Е да, нали камъка е у теб!
- Да, но...
Ще се срещнем там! Имай ми доверие!
- Какво?
- Ще бъда там!
ХОТЕЛ "КАРТАХЕНА"
Значи най-накрая успя.
Донесе ли картата?
Да, донесох я. Искам да говоря с Илейн.
Не, не можеш да говориш с нея, докато не получа картата.
Добре, сега погледни през прозореца си.
Виждаш ли крепостта срещу залива? Кулата?
Да.
Вземи едно от водните таксита пред хотела!
Ще се срещнем там след два часа.
И бъди сама!
Ало?
Джак Колтън дали е пристигнал?
Не и през последните две миннути.
Насам!
Спри на място!
Нека да видя картата!
Къде си?
Нека да видя картата!
Нека да видя Илейн!
Джони?
Хвърли картата и се отдалечи!
Ако картата е истинската...
ако не си я фалшифицирала...
Джоан Уайлдър, ти...
и твоята сестра...
можете да си вървите!
Всичко вече е наред!
Да се прибираме довечера!
За малко те изпуснах в хотела.
Заедно с тия те изпуснахме.
Безмозъчен тъпак, оставил си се да те проследят!
Тази карта е безполезна.
Те вече взеха камъка.
Държах го в ръцете си, Айра.
Същите ръце, с които ще счупя всичките ти кокали.
Ама не сега.
Къде е?
Не знам.
Къде е камъка?
Не зна...
Копахме, но не открихме нищо.
Крокодилите плачат, докато ядат плячката си.
Сигурен съм, че си чувала за тези сълзи.
Но виждала ли си ги?
Престани!
Не, не!
Виж ги тия зъбатите!
Можеш да избегнеш тази агония.
Само ми кажи, къде е "Ел Коразон"?
Къде е "Сърцето"?
Къде е камъкът?
Добре! Само я пусни!
Тя не знае къде е. У мен е.
Къде е?
На сигурно място.
Къде е?
Къде е?
Да ти приседне дано!
Благодаря!
Залегни!
Хайде, скъпа, да вървим!
Побързай!
Момчета! Мучачос!
Докарайте лодката! Задръжте ги!
Трябва да стигна до лодката!
Още малко! Хайде!
Да вървим!
Айра!
Айра!
Върни се, Айра!
Скачай, Ралф, скачай!
Не мога да плувам. Знаеш това, Айра.
- Ще се върна за теб!
- Обещаваш ли?
Ще ти изпратя лодката, Ралф!
- Кога?
- Скоро!
- Колко скоро?
- Много скоро!
Не!
Не! Не!
Къде си мислиш, че отиваш, а, приятел?
Хайде, изплюй го!
Чакай, чакай!
Джони?
Как искаш да умреш, Джоан Уайлдър?
Бавно, като охлюв...
или бързо, като падаща звезда?
Джак!
Джак!
Джак!
Стига си се дърпал бе, нещастник!
Джак!
По дяволите!
О, Джак...
Всичко е наред!
Върни се, Айра!
Ти си ми братовчед, Айра! Забрави ли?
Твоята майка и моята майка са...
Натам!
Натам!
Ще избяга! Той е виновен за всичко! Измъква се!
Джони?
Добре. Ето какво трябва да направиш.
Ще отидеш до американското посолство. Разкажи им всичко.
Къде отиваш?
Може и да ти повярват, само не им споменавай за мен.
С ченгетата от Картахена се знаем отдавна.
Илейн, за мен беше удоволствие!
Тръгваш ли си?
Оставяш ли ме?
Ще се оправиш Джоан Уайлдър.
Да.
Винаги си се оправяла.
Джак Колтън!
Проклятие!
Е, наистина това е най-добрата ти книга.
Не мога да повярвам колко бързо я написа.
Значи ти хареса?
Дали ми е харесала? Я ме погледни! Плаках през цялото време.
Но ако кажеш на някой, ще ти изтръгна сърцето.
Краят е най-много ми хареса, когато той скача във водата и отплува.
И после се срещат на летището.
А след това отплават заедно на околосветско пътешествие.
Боже, не мога да повярвам как ме развълнува.
Е...
Получих, вдъхновение.
Джони, сега си най-безнадеждния романтик в света.
Не. Надеждния!
Най-надеждния романтик!
Не, благодаря.
Не.
Хей!
Харесвам ботушите ти.
Нали. Оня стар, беден жълто-опашат другар,
получи тежко заболяване на храносмилателния тракт.
Издъхна ми в ръцете.
Не го обвинявам.
Ако аз умирах, това би било най-подходящото място.
Не съм спирал да мисля за теб.
Дори прочетох една от книгите ти.
Тогава знаеш как свършват всички.
Да.
- Здравей!
- Здравей!
АНДЖЕЛИНА КОЛУМБИЯ
{s:10}ПРЕВОД И СУБТИТРИ {s:30}DANNEY team © 2004