Better Call Saul - Season 3 (2017) (Better.Call.Saul.S03.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD/Better.Call.Saul.S03E10.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD.srt) Свали субтитрите

Better Call Saul - Season 3 (2017) (Better.Call.Saul.S03.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD/Better.Call.Saul.S03E10.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD.srt)
"Само гласовете на жабите и ромонът на ручея нарушаваха тишината.
От време на време Мейбъл чуваше странен шум в листата.
Опита се да си спомни пътя за дома, но гората беше различна.
Обзе я страх. "Какво е това?", си каза Мейбъл. "Уплашена съм."
Скоро отново чу воя.
Беше продължителен и див.
Тя се затича, но се беше загубила."
Ще се измъкне ли?
- Да, Джими.
Откъде знаеш?
- Слушай и ще разбереш.
"Беше тъмно и тя се препъваше в храстите… "
ОБАДЕТЕ СЕ НА СОЛ Газената лампа
По идея на Винс Гилиган и Питър Гулд
Ким!
Знам как изглеждам.
Ще остане ли в болницата?
- Не, щом приключа, ще я освободим.
Чудесно.
Съдебни процеси, заплахи, обвинения.
Фирмата никога не е била в такова положение. Срамота е.
Знам, че искате бързо решение. Какви са възможностите?
Да решим спора в съда, ни излезе скъпо
и ще навредим на репутацията на ХХМ.
Нито аз, нито вие искаме да се стига дотам.
Фирмата може да изплати дяла ми и да стигне до фалит.
Посветих на тази фирма десетки години
и не искам да я унищожавам.
Има и трета възможност.
Няма причина да не забравим този неприятен момент
и да продължим както досега.
Готов съм да загърбя миналото.
Ако и вие сте съгласни, можем да си стиснем ръцете.
Ще ни оставите ли насаме?
17 години… През юли ще станат 18.
През всичките тези години изграждахме фирмата заедно
и винаги съм те подкрепял, уважавал и съм отстъпвал.
Вярвах, че мислиш за доброто на фирмата.
Така е.
- Така беше.
Допусна личното отмъщение да надделее над интересите на ХХМ.
Постави себе си на първо място.
- Не съм съгласен.
И щом намекнах, от съчувствие и загриженост,
че може би е време да се оттеглиш…
Инстинктивната ти реакция беше да ме съдиш.
Да съдиш фирмата!
Е…
Не знам…
Има ли свят, в който това не е предателство на усилията ни?
Предаде приятелството ни.
- Хауърд, ти пръв ме предаде.
Глупости! Знаеш, че не си прав.
Няма смисъл да говорим.
Ето, вземи.
Три милиона долара?
- Първата от трите вноски.
Фирмата не може да си позволи този разход.
Ще я закриеш ли?
- Не бих изложил фирмата на риск.
Парите са от личните ми спестявания и заеми.
Плащаш ми от джоба си.
Ти печелиш.
Остава да направим още нещо.
Моля за внимание! Благодаря, че се събрахте.
Имам новина за вас.
За съжаление, нашият безстрашен водач Чарлс Макгил напуска ХХМ.
Искам да благодаря на Чък за всичко, което направи за нас.
Започнахме с шестима служители. Чък ни помогна да станем
една от най-големите фирми в щата, за което сме му вечно признателни.
Искаш ли да кажеш нещо?
Добре тогава. Да го аплодираме!
Здравей.
- Добро утро.
Почти позна.
"Гейторейд". Трябва да пиеш електролити.
Гладна ли си?
Ще ти приготвя нещо. Изпий си напитката.
Щях да ти донеса закуската.
- Искам да се разтъпча.
Седни. Приготвих яйца.
Каишката е усукана.
- Благодаря.
Съвсем скоро счупената ръка ще започне да ми пречи.
Има ли кафе?
- Разбира се.
Но първо пийни още "Гейторейд".
Имаш избор - добрият стар ибупрофен,
който ще те отпусне, или пословичната благина.
Винаги избирам благината.
- Но първо хапни.
Няма да ме храниш, Джими. Всичко си има граници.
Прегледах договора за офиса. Ще загубим, ако го прекратим.
Но можем да го преотдадем.
Мебелите също са под наем и не са проблем.
За да работиш, нужни са ти бюро, няколко шкафа и компютър.
Още не съм решил за Франческа. Друг път ще говорим за нея.
Какво ще кажеш?
Сигурен ли си?
Въпреки парите от "Сандпайпър"?
- Виж, след…
След всичко, което се случи…
Вече не ми пука за офиса.
Да потърся ли наемател?
Да.
Можех да убия някого, Джими.
- Да, себе си.
Миналата седмица спах по шест часа и…
Не помня как съм прекосила три платна.
Правеше нужното заради мен.
Аз реших да се кача в колата.
Зрял човек съм, решението беше мое.
Мога само да кажа, че ще се погрижа за всичко.
Ще работим в склада отзад.
Районът е търговски и нощем е спокоен.
Камионите ще паркират тук и ще разтоварваме в ателието.
Ще разопаковаме тук.
Има място, където да държим кантарите и нужните материали.
Би трябвало да свършим за една нощ.
Аз ще съблюдавам работата.
- Къде е татенцето?
Аз ще се погрижа за всичко, но той е съгласен.
Щом свършим с пакетирането, Артуро ще разпредели…
Ето го татенцето!
Дон Хектор, това е баща ми Мануел. Дон Хектор Саламанка.
Успокой се! Ние сме приятели!
Така по-добре ли е?
Моля ви…
Напуснете ателието ми.
- Татко, моля те.
Дон Хектор е много щедър. Не го обиждай.
Татко…
Помисли за леля Роса и близнаците.
За близките на мама в Галеана.
Моля те.
Старомоден е, но ще свикне.
Дон Хектор?
Ще говоря с него, ще се съгласи.
Не му вярвам.
Цветята са от Кевин и Пейдж, от всички от "Меса Верде".
Има и картичка. Беше някъде тук.
Ето я.
Донесе ли книгата?
- Разбира се.
От г-н Гатууд. В картичката пишеше, че ще получиш и пържоли.
Наистина ли?
- Тексас…
Желае ти бързо оздравяване.
Извадила си голям късмет.
Пътувах по тази магистрала всеки уикенд.
Ходех на гости на брат си. Почти всеки път имаше катастрофа.
Този път често взема жертви.
Отложих всичките ти срещи за седмицата
с изключение на тази с комисията от Юта заради графика им…
Добре, тя е другата сряда, нали?
- Да.
И имаме още работа по документите на г-н Гатууд.
Няма да успеем.
- Говорих с Колийн.
Всички са съгласни да се срещнете в понеделник.
Може да спазим срока до края на тримесечието.
Донесе ли документите за следващата сряда?
Да.
- Ще направя разчет на времето.
Четвърти, шести, единадесети…
Намерих таблицата. Графикът на Пейдж е най-отгоре.
Ким? Добре ли си? Ще дойда друг път.
Отложи срещата с Гатууд и всичко останало.
Всичко ли?
- Да.
Добре.
- Ще ме закараш ли до едно място?
Разбира се. Къде?
Г-ца Уекслър много съжалява, г-н Гатууд,
но заради травмата няма да успее да спази срока.
Разбира се, ще й предам.
Тя много съжалява и ще ви се обади скоро.
Да, г-ца Уекслър препоръчва "Швайкарт и Кокли".
Фирмата е изключителна.
Да, ще им изпратя информацията.
Г-ца Уекслър ще се свърже с тях.
Благодари му за месото.
- Благодари ви за пържолите.
Няма търпение да ги опече. Аз ви благодаря. Дочуване.
Колко станаха?
- Девет.
Чудесно.
Аз съм - Джими!
Знам, че не искаш да ме виждаш, но искам да се уверя, че си добре.
Чък, искам само да те видя!
Хайде, Чък, отвори. Искам да се уверя, че си добре.
Добре съм, Джими.
- Чакай.
Радвам се.
Може ли да вляза да поговорим?
Виждаш, че всъщност съм много добре.
Как е възможно?
- Не ми вярваше, че ще оздравея.
Вярвах ти.
Но, Чък… Това е чудесно!
Как го постигна?
- За какво дойде?
Освен за да видиш, че съм жив?
Случи се нещо и се замислих
за нашите отношения.
Реших да се отбия и да ти кажа…
… че съжалявам.
- Така ли?
Да, но признай, че и ти имаш вина.
Ако имах втори шанс,
щях да постъпя по друг начин.
Исках да ти го кажа.
Угризения ли имаш?
- Да, имам.
Защо?
Защото си мой брат.
Малцина Макгил останахме и трябва да се поддържаме.
Не, защо изобщо имаш угризения?
Какво искаш да кажеш?
- Личи си, че страдаш.
Защо си го причиняваш?
- Защото исках да ти кажа…
Че съжаляваш. Не си прави труда! Какъв е смисълът?
Всички ще страдаме.
- Не е вярно.
Това е в кръвта ти - караш близките си да страдат.
После престорено се покайваш.
- Не е престорено!
Знам, че не го осъзнаваш и че емоциите ти са искрени.
Но защо да бъдеш тъжен и да стискаш зъби?
Щом няма да промениш поведението си…
Мога да се променя.
- Пропусни тази сцена!
В крайна сметка близките ти ще страдат.
По-силно е от теб. Не се извинявай и приеми този факт.
Така ще те уважавам повече.
Ами ти, Чък? Не допусна ли грешки?
Наистина ли си невинна жертва?
- Ще успокоя съвестта ти, Джими.
Не сме длъжни да се помиряваме и да се разбираме.
И така сме си добре.
Не искам да те засегна,
но никога не си бил важен за мен.
Златиста завивка, зелен стол, кафяв дневник.
Джими! Каква приятна изненада!
- Айрийн! Красива, както винаги!
Заповядай.
Искаш ли чай?
- Няма да те притеснявам.
Донесох ти някои неща.
Какво е това?
- Празнуваме победата.
Много мило.
- Не съм забравил Оскар и Феликс.
Донесох играчки и храна за тях.
Нямаше нужда, Джими!
- Напротив!
Реши ли как ще похарчиш парите?
Не съм.
- Ще ти дам идея.
Круиз до Аляска. Ще се разходиш на ледник под Северното сияние.
Ако в Аляска е студено за теб, иди на круиз по река в Европа.
С дамите може да пропътувате Дунав.
Ще се забавлявате.
Звучи чудесно, но те няма да искат.
Защо?
Още ми се сърдят.
Не се ли радват за обезщетението?
Едно малко недоразумение не бива да разваля приятелството ви.
Вече не е същото, Джими. Разбрахме каква е всъщност.
Изобщо не се сети за нас, когато отказа обезщетението.
С времето разбра какво е важно за вас.
Промени решението си.
- За да й простим.
Как да вярваш на човек, който се нагажда според ситуацията?
Почтен ли е този човек?
Вината е изцяло моя.
Опита се да ни помогнеш.
- Не, не беше моя работа.
Аз ви настроих против нея.
Ако търсите виновник, това съм аз.
Джими, ти си добър приятел.
- Тя не те заслужава.
Така си е!
Да, изключих всички бушони.
Да, проверих няколко пъти. Електромерът работи.
В къщата има консуматор, който не е свързан с таблото.
Изпратете човек да го намери и да го изключи.
Добре. В сряда? Не мога да чакам дотогава.
Не може ли по-рано?
Тогава до сряда.
Обажда се Чарлс Макгил. Имам час за 15 ч. при д-р Крус.
Да, ще й предадете ли, че няма да мога да дойда?
Не, няма нужда от нов час. Ще се видим другата седмица.
Чудесно.
Получил си съобщението ми.
- Да.
Въоръжен ли си?
Идват.
Дон Хектор, дон Еладио ме прати да говорим лично,
за да няма недоразумения.
От сега нататък продуктът ни ще се изнася по един начин -
с камионите с пилетата.
Разберете, че той е най-ефективен. Нямаме нищо против семейството ви.
Той защо е дошъл?
- Шефът иска да се разберете.
Добре, веднага.
Шефът иска да работите заедно.
- Шефът да го духа.
Мерете си приказките.
- За кого се мислиш?
Трябва да ми целуваш задника!
Моето семейство създаде този бизнес!
Направихме го заедно!
- Не!
Създадохме го с парите и кръвта на Саламанка!
Успокойте се.
- Аз купих имението!
Унижавате ни като кучета.
- Не го приемай лично.
Лично е!
Обадете се на 911! Скрийте оръжията!
Не бива да те заварват тук.
Ало? Изпратете линейка.
Не умирай, негодник!
- На "Азтек" и "Гирард".
Шефът ми припадна. Мисля, че получи инфаркт.
Не умирай, негоднико!
Хайде, Саламанка!
Хайде!
Има ли сърдечни заболявания?
- Да.
Вземал ли е лекарства?
- Тези.
Благодаря. Ще го откараме в болница "Лавлейс".
Здравей.
- Здравей.
Как върви почивка 2003?
Не се оплаквам. Седни при мен.
Пробвай соса.
Прекалила си.
- Имай ми доверие.
Какво следва?
- "Монти Пайтън".
Отличен избор.
- Или "Да убиеш присмехулник".
Пак ли?
- Гледах го тази сутрин.
Обожавах Атикъс Финч.
- Всички бяха влюбени в Грегъри Пек.
Не бях влюбена в него.
Може би малко. Исках да бъда като него.
Да промениш света?
- Да, ти не си ли искал?
Това беше мечтата на Чък.
Но ти успя да я сбъднеш.
Да, променям света, като помагам на местна банка
да стане регионална банка.
Браво на мен.
Не убеди ли г-жа Ландри?
- Не.
Този мост е изпепелен.
Толкова ли е тежко?
- Не мога да поправя тази грешка.
Опитах всичко - изпратих кексчета на момичетата от нейно име.
Чудесно.
- Разкриха ме.
"Джими, много си мил. Тя не те заслужава."
Вместо да харесат нея отново, все повече се влюбват в мен.
Опитал си всичко възможно. Щом кексчетата не са помогнали…
Не знам какво друго да направя.
Не мога да поправям неща, бива ме в унищожението им.
Аматьорски ход.
- Какво?
Това е сирене.
- Сирене със сирене.
Не надскачай себе си.
Избродирай го на възглавничка.
- Ще го направя.
Ще гледаме "Да убиеш присмехулник".
Не. По дяволите.
Какво има?
- Г-жа Ландри…
Измисли ли решение?
Да, но не искам да го правя.
Здравей.
Здравейте.
- Джими!
Добре!
Проба! Добро утро!
- Добро утро!
Знам, че очаквате Санди да води урока по йога,
но дъщеричката й е болна.
От рецепцията ме помолиха да я заместя. Готови ли сте?
Да!
- Добре!
Да събудим гръбнака с поза "Котка-крава".
Много добре. Котка…
А сега крава!
Изправете гърба. Браво, Джаспър! Котка…
Крава…
Поемете дълбоко въздух през носа и издишайте през устата.
Крава!
Котка!
Г-н Макгил?
- Ерин Брил!
Идваш навреме за урока по йога.
- Трябва да поговорим!
Вземи си стол. Ще ти намерим място.
- Веднага, г-н Макгил!
Какво?
- Непоправим си!
Не можех да си обясня защо г-жа Ландри размисли
за обезщетението от "Сандпайпър".
После разбрах, че си излъгал и нея, и приятелките й.
Никого не съм лъгал.
- Заблудил си ги за ситуацията.
Е, и?
- Е, и?!
Възползвал си се от г-жа Ландри. Тя знае ли колко ще спечелиш?
Не, но какво от това?
- Тези хора ти вярват, Джими.
Знаеш ли колко време загубих да слушам бръщолевенията им
за болежките им и за неблагодарните им внуци?
Скъсах си задника от работа, за да спечеля доверието им!
И го предаде.
- Ще стана милионер.
Сълзите на една старица няма да ме спрат.
Съсипа живота й, за да спечелиш!
- Голяма работа!
И без друго няма да живее дълго.
Отвращаваш ме.
- Но съм богат!
Много съжалявам. Забавих се повече от очакването.
Виждам, че не сте продължили без мен.
Хайде, момичета.
Засрами се!
Е?
- Мина по ноти.
Ще се откаже ли от споразумението?
- Очаквай да ти се обади до час.
Чудесно.
- Справи се чудесно.
Казах каквото мисля.
Знам.
Благодаря ти.
Имате ли адреса?
- Да.
Ще ви чакам там след час.
- Чудесно.
Приключвате ли?
- Да.
Много съжалявам, че се разделяме.
Няма проблем. Говорих с бившия си шеф.
Ще ме вземат на работа.
Това е чудесно. Ако отворим нов офис, първо ще се обадим на теб.
Да, добре. Радвам се да го чуя.
Довиждане, Ким.
- Довиждане.
Проявява разбиране.
Какво остава?
- Това е всичко.
Календарът и органайзерът ти са в този кашон.
Защо го изхвърли?
- Защото възрастните хора ме мразят.
Трябва да измисля нов бизнес модел.
Ким, няма смисъл.
Мълвата за лошото ми име се носи вече в три щата.
Може да ни потрябва.
Стената е хубава.
Мислиш ли?
- Да.
Ще намерим нова.
По-добра.
Готов ли си?
Да си вървим.
В ролите: БОБ ОДЕНКЪРК
ДЖОНАТАН БАНКС РИЯ СИЙХОРН
ПАТРИК ФАБИАН МАЙКЪЛ МАНДО и др.
Режисьор ПИТЪР ГУЛД
Сценарий ДЖЕНИФЪР ХЪЧИСЪН
Оператор МАРШАЛ АДАМС
Музика ДЕЙВ ПОРТЪР
Превод и субтитри АННА ДЕЛЧЕВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО