Stone Cold (1991) Свали субтитрите

Stone Cold (1991)
Да действаме!
Всички долу! Ела тук!
Харесва ми!
Тихо! Голям кеф!
Чарли, изпразни касата.
Яко.
Какво по дяволите...
Провери.
Млъкни!
Само да си мръднал!
- Спокойно, ще го купя.
Мамка му!
- Млъкни и провери!
Забрави!
Казах да погледнеш! Веднага!
Мамка му!
Защо да ставам бавачка? Чарли!
Детето ми...
- Млъквай!
Ела.
Ще си играем ли?
Ще се ебаваш с мен?
Ще убия госпожицата. Ела да си поиграем.
Предизвикай ме.
Мамка му!
Джо, какво става? Отстранен си.
Да видим как ще се измъкнеш сега.
С какво ще се оправдаеш този път?
Почистете четвърта пътека.
БРАЯН БОСУЪРТ
във филма ХЛАДНОКРЪВНИЯТ СТОУН
участват още: ЛАНС ХЕНРИКСЕН
УИЛЯМ ФОРСАЙТ и др.
Само да не ме гръмнеш.
Пълни глупости. Опитай така.
Хайде. Не мърдай, сладур.
Добре, братко.
Давай, човече.
Хубаво. Виж какво си имам.
Опитай това, мухльо!
Искам смъртна присъда.
- Тишина в залата.
Обвиняемият е признат за виновен в извършването на умишлено убийство.
Осъждам го на 45 години затвор...
без право на обжалване.
режисьор КРЕГ БАКСЛИ
УБИХА СЪДИЯ УОРФИЙЛД
УИПЪРТЪН СМЯТА, ЧЕ ПРИСЪДАТА НА РОКЕРА Е ЛЕКА
Ето. Хапвай.
Какво има? Не си ли гладен?
Яж, ако искаш да заякнеш.
Лесно е да се каже.
Разкарай се.
Защо не слушат?
Яж.
Какво?
- Джо Хъф? ФБР.
Полицай Хъф, това е агент Кънингам.
Той знае за отстраняването ти заради неподчинение.
Чейнс Купър е водач на Братството в Мисисипи.
Избиват наред.
Миналия месец са били убити трима свещеници.
Рокер от Братството беше осъден.
Ден след произнасянето на присъдата, съдията беше убит.
Да, прочетох за това.
- Виновни са, но не можем да докажем.
Братството има и връзки с мафията.
Разпространяват наркотици...
извършват убийства, занимават се с проституция.
Вашингтон иска да ги премахне.
Значи не разследвате мен.
Ти си арестувал най-много рокери в Алабама.
Искаш ли да заковеш тези типове?
- Агент прониква в организацията...
вербува свидетел, поставя капан и ги залавя на място.
Нали така?
Да. Трябват ми три дни, за да го убедя.
Ако вземат кандидат?...
- Кандидат ли?
Кандидат е член в изпитателен срок.
- Новобранец, значи.
Искаш ли да работиш в Мисисипи за ФБР?
Ще те върнем на работа.
Влез под прикритие в Братството.
Агент Рокъри ще бъде връзката ти.
Наричай ме Ланс.
Не става. Ще изтърпя наказанието от три седмици.
Току-що трите седмици станаха шест месеца. Неплатени.
От друга страна...
- Това е шантаж.
Не, ФБР не шантажира.
Ти решаваш.
Добро утро. Часът е 6. Ставай и добре дошъл сред нас.
Не може да бъде...
- Имам кафе с мляко, кроасани...
Дори курабийки. Нещо май не си в настроение.
Бях, преди да се появиш.
Добре, да действаме.
Колкото по-рано започнем...
Толкова по-рано ще спрем силите на Злото...
Нека да изградим мрежа...
план за действие...
Телефон, пейджър. Ние сме партньори.
Не работя с партньор, Ланс.
Джо, куче ли имаш?
Какво има? Не си ли виждал жена?
Да, но не и толкова красива.
Събуди се, скъпа. Ще закъснееш.
- Добре.
Поздрави задръстения.
- Здрасти.
Какво правиш тук?
- Реших да помогна.
Ще вляза инкогнито. Яката не е добре, нали?
Стига ще ми съсипеш...
Защо не си сложиш гел?
- Отказах се.
Ако се заразя, ще се тъпча с един куп антибиотици.
Какво ти става?
- Страх ме е.
Хипохондрик съм, но ще се справя.
Кънингам знае ли, че си тук?
- Не.
Какво правиш тук?
- Боря се със страховете си.
Последвай ме.
Клубът е собственост на Братството.
Тираджиите изпускат напрежението като гледат танцуващите момичета.
Слушаш ли ме?
- Да.
Момичетата продават наркотици на тираджиите и всички са доволни.
Две студени бири.
- Дайте ми чаша, моля.
Ето ти чаша, младеж.
Казанова с мацката горе.
Онази хлебарка?
- Да, онази хлебарка.
Това е Айс Хенсли, важна клечка в Баю.
Ако се сближа с него, ще стигна до Чейнс Купър.
Не знам как да го направя.
Сигурно е заразен.
Ще вдигна малко шум. Стой тук.
Дайте ми друга чаша. Тази е мръсна. Благодаря.
Хей, Айс!
- Отговори ми на един въпрос.
Защо мацката ти ме зяпа цяла вечер?
Я виж какво си имаме?
Бам-бам на стари години.
Голям хубавец си, Бам-бам.
- Зададох ти въпрос.
Не е ли красавец? Хубаво му е лицето.
Да ти разбия ли мутрата?
Какво искаш?
Излязох от пандиза. Мислех, че сте най-яките в града, но бъркам.
Излетял си от кафеза, а?
- Излежах си присъдата.
Сигурно е било доста болезнено.
Ще използваш ли това парче дърво или ще танцуваме?
Айс, ела тук!
Пусни ме! Разкарай се!
Искаме си обратно парите, веднага!
Продала си ни пълен боклук.
Кучката каза да се изнасяте! Направете го, да не го направя аз.
Не сме дошли, за да се бием. Дайте ни хилядарка и пътуваме.
Имам новини за теб, сладур. Вече си пътник.
Добре ли си?
Егати!
Следващия път не се намесвай, скъпи.
Няма защо. Готин тип.
Благодаря. Как се казваш?
- Джон Стоун.
Аз съм Гът.
Братството има събор уикенда. Защо не наминеш.
С удоволствие.
- Добре.
Давай, задник! Хайде, Бам-бам!
Мамка му!
Страхотен си, пич!
- Много си добър.
Смачкай го!
Хей, Стоун!
Давай, Стоун! Ще го биеш.
Давай, Стоун!
Само толкова ли можеш?
Слабак!
- Хайде, Стоун! Изправи се!
Женчо!
Сритай го!
Давай, Стоун!
Само така!
Жесток си! Не съм виждал такова нещо досега.
Дай ми очилата.
- Страхотен си!
Чейнс, това e Джон Стоун.
- Стоун, това е Чейнс.
Разкарайте се от буса ми.
- По-кротко!
Чух, че с Гът сте яли бой.
Здрав тупаник.
От кой клуб си?
- Независим съм.
Защо мацката ти ми рови из нещата?
Тя е хлебарка.
Домашната ми мишка. Прережи си вените, Гът.
Благодаря, Чейнс.
- Хайде да празнуваме.
Няма да повтарям. Разкарайте се от буса ми.
Добре се представи. Показа характер.
Все тая. Изчезвай оттук.
Вземи мацката ми и се забавлявай. После ще говорим за бизнес.
Ако искаш да говориш с Братството, ще се наложи да говориш с мен.
Не ме искаш в буса си, така ли?
- Точно така, не те искам.
Отпусни се. Ще си прекараме чудесно.
Не, няма.
- И защо не?
За разлика от стареца...
не бих дал красива жена просто така.
Не знам, братко. Този се яви от нищото. Надува се.
Надушвам нещо гнило.
- Аз надушвам бизнес.
Ти ме познаваш. Много съм подозрителен.
Сега сме аз и ти, Стоун. Ще се опознаем.
Може и да не ти допадна, Чейнс.
Член на Братството уби хладнокръвно свещеник.
Съдията му даде лека присъда и в замяна беше взривен.
Дойде краят на всичко това, приятели.
Господа, организацията ни в Гълфпорт ви праща поздрави.
И малко дарение.
- Закъсня.
Защо се занимаваме с простотиите на армията?
Майната й на армията. За това дезертирах.
Погледни този боклук.
Смятам да обжалвам до смъртна присъда...
И като губернатор на този велик щат, ако ме изберете...
ще направя свой приоритет борбата срещу подземния свят.
Ще го пречукам. Ще го накълцам.
Ще убием Камшика.
- Пиши го мъртъв.
Кой си ти?
- Стоун. Имам пратка за Чейнс.
Тул, всичко е наред. Стоун, къде се губиш?
Чейнс пита за теб. Ще кандидатстваш ли?
Ще ти донеса нещо за ядене.
Как е, братя?
Как си, Чейнс?
Какво е това?
- Малък подарък.
Ще ти трябва, когато въртим бизнес.
Какво е това? Писмо-бомба? Отвори го.
Бронежилетка.
Правителствена изработка.
Откъде я изкопа?
Не се ебавай с мен, Чейнс. Половината ми арсенал е такъв.
Всеки един пистолет тук. Както и този в гащите ти.
Прав си, момче.
- Да я пробваме.
Да видя как изглежда.
Завърти се.
- Скочи и се завърти.
Май върши работа.
Чейнс, мой човек.
Не се ебавай с мен!
Айс, чакай!
- Ще убия това копеле!
Той е мой!
Имаш железни нерви, Стоун.
Ще кандидатстваш ли?
- Забрави.
Това ще бъде най-голямата ми находка или издънка.
Пълни глупости!
- Какво ще кажеш?
Какво печеля?
- Знаме, човече!
Това е парцал за хората навън...
но това е моето знаме...
моят кръст, моята църква.
Тези цветове никога не избледняват.
Ако се валят в прахта по време на бой...
жив ще те одера.
Чакам.
Добре, в играта съм.
Това е началото. Организацията ни в Пенсакола има нужда от ухо.
Какво имаш предвид?
- Мъдфиш.
Ще го разпознаеш.
Татуиран. Носи такава обица.
Името и адресът. Дори ти ще го намериш.
Какво е направил?
- Пречи на бизнеса ни.
Въоръжен ли си? Имаш ли пистолет?
Защо?
- За да не ти избяга.
Страхотен танцьор си. Невероятни движения имаш.
Сигурно си балерина.
След нещо такова бих се поклонил.
- Така ли?
Я не се ебавай с мен!
Сериозно говоря. Поклони се.
Извинете. Изнасям боклука.
Знам си правата. Какво искате?
Какво правите?
Пуснете ме, мамка ви! Какво правите?
Полиция! Какво по дяволите... Пуснете ме!
Татуирал съм цици. Увиснали задници.
Но не и ухо от труп.
Дядо ми вземаше пиле...
Откъсваше му главата и го гледаше как умира.
Не се връщай, защото ако те видя отново, ще ви запозная.
Каквото повикало, такова се обадило, смотан гринго.
Виж ти кой се е довлякъл.
Ето ти ушенцето.
- Как мина?
Той ритна камбаната подобаващо.
За теб са. Помириши.
Не умирам за тях.
Денят не е завършил.
Тул и Нанси ще събират пари в центъра на града. Заеми се.
Това е моя работа
- Вече е негова.
Той дори не е член.
Готов ли си?
- Имам ли избор?
Тук няма богоизбрани.
Полиция Билокси.
- Здравей, скъпа.
Какво да направя днес за теб?
Пращам ти снимка на един тип на име Джон Стоун. Провери го.
Информацията ми трябваше вчера.
- Добре, ще ти се обадя.
Добре.
Глупости!
Защо вземаш толкова много?
- Затваряй си устата!
До скоро. Довиждане.
- Какви ги вършиш?
Бедният ми брат във Виетнам.
Семейство ли имаш тук?
- Няма да ме разбереш.
Защо да ти обяснявам?
- Какво?
Пари ли искаш?
- Тя се пребива от работа.
Вземи. Изчезвай!
- Благодаря.
Скапаните рокери рекетират на моя територия. Ето го копеленцето.
По дяволите!
Глупачката се опита да скрие няколко стотачки. Братята ще трябва да...
Да тръгваме.
- Майната ти!
Погледни го този!
Сега вече загази!
Какво чакаш, Домичи?
Не мърдай! Няма да повтарям, това е моя територия.
Кажи на Чейнс да си гледа работата.
Качвайте се.
Да се махаме.
Кой беше този?
- Казва се Домичи.
Взе парите, а Чейнс ще ме убие.
Колко бяха?
- 400.
Ето.
Вземи ги.
- Не мога.
Не забравяй кой ти ги е дал.
Извинете, господа, мога ли да ви помогна?
В залата посещенията са забранени. Мога ли да ви помогна?
Разкарай се! Какво зяпаш?
Имам нещо за теб.
Донесох ти пица с ананас.
Благодаря, момчета.
- Какво е това?
Вижте какво остана от мен.
- Да видим. Инструментът е тук.
Оставили са инструмента!
Убий ме, Чейнс, моля те!
Имаме нужда от теб.
- Не говори така.
Тул, ще ти дам моята...
Занеси скапаната си хармоника на паркинга!
Чакай при моторите.
Знаеш ли какво имам за теб?
Тази ще се грижи за теб. Нали така, Мари?
Ще се омъжиш за него и ще се грижиш за него.
После ще се оженя за теб.
Убийството на Уорфилд и рокерите като цяло...
са задача в кампанията.
Екзекуцията на един рокер от Братството е капка в морето.
Те имат връзка с Мафията и разпространяват наркотици.
Трябва да ги преследваме и да поставим постове из целия щат.
Ето защо преди няколко часа...
посъветвах губернатора в оставка да свика Националната гвардия.
Спри го.
Да се махаме.
Ако бях там, това нямаше да се случи.
Обещавам ти лично да се погрижа за Домичи.
Това ли е, което си мисля?
- P2P.
Дойдохме си на приказката.
- Шофьор ще стовари 12 тона.
Искам защита и купувач.
Сделката е моя.
Имам купувач.
- Кой?
Жабарите.
- Да не е Домичи?
Не. Той е извън играта. Дъската му се разхлопа.
Мръсни жабари, трябваше да контролирате Домичи.
Подарък?
- Да, подарък.
Много е хубава.
Но не карам мотор.
Много смешно. Отвори я.
Имам малко P2P.
Трудно се намира.
След седмица оттук ще мине камион...
с три дузини 200-литрови варели.
Това нещо може да хвърли във въздуха половината Гълф коуст.
На твое място не бих помирисал тази гадост.
50 бона на варел.
Още един подарък.
- Да се махаме оттук.
Възнамерявам да обжалвам до смъртна присъда.
...да обжалвам до смъртна присъда.
...до смъртна присъда.
Смърт.
Отвори, Покер.
Защо ми нарушаваш спокойствието?
Трябва да поговорим.
- Тук си, защото умираш от страх.
Страх ли? Май само аз убивам тук.
Да ти кажа ли от какво ме е страх?
Страх ме е, че това момче Стоун те върти на малкия си пръст.
Залогът е висок.
Когато се събудя утре, той ще управлява всичко.
Ще се заеме и с Камшика. Не му вярвам.
Ще го гръмна, ако поискам. Ще го нарежа на парчета...
Ще го набутам във варел и ще го хвърля в залива.
Майната ти. Камшика е мой. В кърпа ми е вързан.
Не ми харесва това, което виждам, братко.
А на мен това, което чувам.
Безопасно е.
Тоалетната не е почиствана от Деня на Независимостта, сигурно.
Сигурно Джорд Вашингтон се е изтропал в нея.
Има краста, екзема, псориазис.
Дори не седнах. Само клечах, но...
Свърши ли?
- Да.
Какво има?
- Кънингам се отказва.
Смята, че благодарение на тези две неща
имаме доказателства за рекет и конспирация.
Слаба работа.
- Какво предлагаш ти?
Да заковем Мафията и Братството едновременно.
Трябват ми три дузини варели с P2P.
Транспорт и смел агент, който да се справи със задачата.
Така ли? А пържени картофки искаш ли?
А свидетел по случая искаш ли?
Кой е той?
- Мацката на Чейнс.
Трябват ми няколко дни, за да я убедя, но ще успея.
Ви ги тези, братле.
- Оловни войници.
Какво има, момчета?
- Проверка из целия щат.
По заповед на прокурор Уипъртън.
- Дайте си документите.
Момчета, искат да видят документите ни.
Имам документи. Какво ще кажеш за тези?
Ето ви документи.
Ще отнеме не повече от минута. Нека си свършим работата.
Имам работа за вас.
И тя е много по-справедлива.
Пуснете ни.
По-добре пръв в Ада, от колкото втори в Рая.
Моля ви.
Предайте ги на Камшика. Подарък за кампанията.
Ти ги уби.
- Кофти работа, братле!
Ти ги уби! Луд ли си?
Разкарайте я от мен! Искам нова кучка!
Познаваш ме, братко. Ще бъда с теб до край.
Вземи една от моите мацки.
Братя, тук има нещо гнило.
Затваряй си плювалника!
Това Братство не е същото.
- Млъквай!
Нито дума!
Движим и живеем заедно.
Умираме един за друг.
Но да убиеш някого хладнокръвно.
Чейнс, този път прекали.
Така ли?
- Той трябва да си отиде.
Добре, страхливецо. Яхвай мотора си.
Пали.
Това е моят дом.
Не говорех сериозно.
Отвори я!
Търсих те.
- Къде се губиш?
Какво има?
Чейнс ги уби.
- Кого е убил?
В началото беше шега.
И в следващия момент гвардейците бяха мъртви.
Ти видя ли това?
Трябваше да се махна оттам на време.
Преди Десанта, преди Чейнс да превърти.
Какъв "Десант"? Какво става тук?
За това му трябват пари на Чейнс.
За това се свърза с Мафията и сключи сделка.
Знаеш ли нещо по въпроса?
- Не. Не искам и да знам.
Защо се интересуваш?
Искам да знам в какво се забърквам?
Аз съм външен човек, забрави ли?
Ще се махна оттук веднага. Трябва да се махна.
Преди да го направиш си спомни знака.
Бог прощава, Братството-не.
Ела тук.
Не можеш да си тръгнеш.
Ще станеш жертва.
- На кого му пука, Стоун?
Нека се опитат да ме убият. Ще рискувам.
Нанси, чуй ме. Има причина да дойда тук.
Ще взема това, което искам и ще се махна.
Но мога да те взема с мен, ако искаш.
Ще го направиш? Ще го направиш за мен?
Ако играеш по моите правила.
Боже!
Беше ужасно. Всеки ден ме биеше.
Не беше мой истински баща. За това избягах от него.
Пътувах на стоп. Купонясвах. Изкарвах пари, когато трябваше.
Здраво си загазила.
- Да, нещо такова.
Тогава попаднах в Братството. Готини са. Чувствах се сред свои.
Бяха ми като семейство. Без излишни любезности.
Нито една от тези глупости, с които израснах.
Всичко се промени вече.
Какво има?
- Нищо.
Трябва да се обадя. Стой тук.
Какъв е проблемът?
Отстранен си?
- Какви ги говориш?
Двама гвардейци са били убити снощи.
Кънингам смята, че е сбъркал като те е внедрил толкова рано.
Сбъркал ли?
- Да, премислил е.
Знаеш, че не мога да се оттегля.
- Съжалявам, не командвам аз..
А може би трябва.
Кажи на Кънингам, че оставам.
Не мога. Ти си от Алабама и тук нямаш права.
Почти успях, нямам избор.
- Джо.
Хей, Джо!
Ще се видим в лагера.
Да потанцуваме!
Давай, ченге!
Да!
Мамка му!
Здрасти!
Давай, Джо!
Майната ти, ченге!
КАМШИКА ИСКА СМЪРТНА ПРИСЪДА
Чейнс там ли е?
- Не, няма го.
Ти си Нанси, нали? Аз съм Шарън от Билокси.
Той ме помоли да проверя един кандидат на име Джон Стоун.
Мой приятел ме вкара в базата данни. Има нещо странно.
Джон Стоун и човек от Мобил на име Джо Хъф са с една и съща книжка.
Джо Хъф. Разбра ли?
Да, разбрах.
Приятно изкарване.
Какво има?
- Изчезването ти е странно.
Имах работа.
- Като Джон Стоун или Джо Хъф?
Какви ги говориш?
- Обадиха се от пътна полиция.
Казаха, че данните ти съвпадат с тези на друг човек.
Имам много имена.
Виж, Стоун. Някои неща приемам.
Други не мога да приема.
Погледни ме в очите и кажи, че не си ченге.
Права си, ченге съм. Доволна ли си?
Спокойно, братя!
- Млъкнете!
За Айс мога да кажа, че дрънкаше много.
Знаем това. Но го търпяхме, защото се грижеше за бизнеса.
Обичахме го като брат.
Ако се опиташ да пиеш повече от него, падаш под масата.
Ако се опиташ да го изпревариш, загиваш в огън и жупел.
Ако се сбиеш с него, ти реже топките и ти поднася на тепсия.
Беше хладнокръвен.
- Да го изпратим във Валхала!
Къде е той?
Какво има, Кънингам?
- Адски ме изнервяш.
Дано знаеш какво правиш.
Джо стигна далеч. Смятам, че ще успеем.
Ще го обсъдим ли?
Чейнс и аз ще купим стоката от Мартинез при рибния развъдник.
Познаваш ли мястото?
- Да, знам къде е.
Покупката ще стане утре вечер... Вземаме камиона от Мартинес...
Закарваме наркотиците при Мафията в Норт Пойнт.
И така ще хванем на място Мафията и Братството.
Само да не се издъните.
Закъсня.
Някакви проблеми?
- Не.
Може ли да поговорим?
Знаеш ли, Стоун...
Мислех си... Ще спечеля 50 бона
за продажбата на стока за 1 милион.
Това не са дори 10 процента.
Да се поразходим. Чейнс.
Сключихме сделка.
Искам поне 10 процента.
Сделката не може да се промени.
Всичко може да се промени.
Всичко.
Ето я причината за това.
Ще говоря с шефа.
Май няма да се пазарим.
Какво стана? Грик, Мъдфиш, тръгвайте!
По дяволите.
Умрях подобаващо.
- Но съсипа ризата.
Дръж това.
Тук втори пост. Завиха по десета магистрала. Какво става?
Хъф, Ланс се обажда. Всичко наред ли е?
Ти си ченге. Мръсна свиня!
Браво, току-що чу свидетелката ми.
Използвал си ме! Мръсно ченге!
Ако сделката се провали, всички отиват по дяволите. Мацките също.
Майната ти!
- Нанси, чуй ме!
Ако сътрудничиш, ти гарантирам защита.
Преместване.
Но трябва да ми се довериш.
Какво става, Чейнс? Сделката беше моя.
Защо е тази промяна?
- Време е да убием Камшика.
Какво има? Не ми ли вярваш?
Няма значение къде. Така правя бизнес аз.
Добре. Ще говорим по-късно.
Слез от коня ми!
Ще се чуем пак.
Какво стана там?
Чейнс ме прецака. Сделката стана на друго място.
Прекрасно. Сега P2P за един милион е на улицата.
За капак чух, че се готвят да убият Камшика.
Уипъртън?
- Момчето ти ще загази.
Обади се на Кънингам.
- По дяволите.
Трябва да спра камиона.
- Недей, сигурно са те разкрили.
Ако беше така, щяха да ме убият. Ланс, време е за действие.
Отбий!
- Майната ти!
Ремаркето се откачи.
Ето 200 бона за оръжието и 50 за хеликоптера.
Върни се в десет вечерта или ще загазим.
Спокойно, ще бъде като едно време.
Аз съм най-добрият пилот в базата.
Къде се губиш? Май си доста зает.
Какво става?
- Спокойно. Чейнс иска да те види.
Имаме прощално празненство.
Радвам се, че успя да дойдеш.
С кого ще се простим?
- С теб.
Предателството е кофти работа.
Здрасти, приятел!
Много време мина.
Как си, приятелю?
Казах ти да не се ебаваш с мен.
А ти какво направи?
Каквото повикало, такова се обадило. Помниш, нали?
Бог прощава, Братството-не.
И сега какво? Признателност ли очакваш?
Не, Джо Хъф.
Искам да ти разбия сърцето.
Копеле!
Знаеш ли, че Дяволът бил ангел-бунтовник.
За това го изритали от Рая.
Ако искаш да се ебаваш с живите...
се научи да се ебаваш с мъртвите.
Камшика ще умре утре.
Ти ще бъдеш моят ангел-бунтовник.
Щатският съд заседава днес...
във връзка с преразглеждане на присъдата на Трабъл Оуенс.
Заклет член на рокерска банда известна като Братството.
Оуенс е обвинен в убийството на баптистки свещеник.
Охраната в съда е засилена.
Навсякъде има гвардейци.
Окръжният прокурор Уипъртън...
Едноок. Покер.
Грик.
Лерой.
Ами аз?
Ще станеш известен, Стоун.
Ще хвръкнеш във въздуха.
С теб ще заблудим противника при Десанта.
Подредете се в две редици, моля.
Насам.
Благодаря. Следващият.
Здравейте, отче. Как сте?
Влизайте, отче. Право напред.
Добро утро.
- Отче.
Висшият съд на щата Мисисипи влиза в заседание.
Под председателството на почитаемия съдия Таузент.
Обвинението ще бъде произнесено от окръжен прокурор Уипъртън.
Той представлява щата Мисисипи...
срещу обвиняемия Трабъл Оуенс.
Откривам заседанието.
Ще им покажа кой командва парада.
Първо съдебната зала, после Белия дом.
Няма да разберат какво ги е ударило.
Братството трябва да разбере...
че Мисисипи няма да толерира нападенията над обществото.
Когато броячът стигне 20...
ще ти сложим бомбата и ще те изритаме навън.
След като прегледахме данните от по-низша инстанция,
които изобилстват с доказателства за вината на обвиняемия...
аз и колегите ми стигнахме до извода...
че е нужна по-тежка присъда.
Време е за урок по летене, прасчо.
Пускаме бомбата. Сложете му я.
Разкарай бомбата оттук!
Съжалявам, сър. Проверка на товара.
Съдът осъжда обвиняемия на смърт чрез инжекция.
Този път е на истина, глупако!
Приземи се!
Хей, Камшик!
Моля ви!
В такъв момент се сещам за последните думи на баща ми.
Които бяха. "Недей, сине, пистолетът е зареден."
Отвън се чуват изстрели.
Приземи се.
- Добре, ще се приземя.
Издигни се!
Недей, там е Джо!
Рокендрол!
Имаме заложници и държим изходите.
Само да доближите сградата и Мисисипи ще пламне.
С Камшика е свършено. Хайде.
Сикс Пак, заложниците са твои.
Да се махаме.
Махаме се. Ела да ни вземеш.
- Тревога, Чейнс.
Познай кой се обажда? Ангелите не умират.
Спасявайте се по единично. Оставате сами.
Никой да не мърда! Мамка ви!
Ако се опитате да ни спрете, ще ги избием до един.
Не се ебаваме.
- Някой идва.
Какво е това? Какво правиш?
- Затваряй си устата, боклук такъв!
Прекаляваш!
- Млъквай!
Не изпращайте повече гвардейци! Чувате ли?
Ще й извадя черния дроб и ще ви го хвърля, нещастници!
Какво ви става?
Само някой да доближи сградата и всички ще отидат в Ада!
Вече изгубихте една от важните клечки на Мисисипи.
Не се ебаваме. Изтеглете хората си!
Няма да повтарям.
Умри, свиньо!
Време е да отлитаме. Стана напечено.
Убий го.
Умри, говедо!
Добре дошъл в кланицата ми.
Кучи син!
Мъртъв си!
Представи си бъдещето, Чейнс,
защото няма да го видиш.
Предай си оръжието.
Всичко свърши, Хъф.
Здрасти, партньоре.
Време е за действие.
Превод и субтитри: Калоян Иванов 2008