Suicide Squad Isekai - 01x07 (2024) Свали субтитрите
Добре, мила.
Тази банка има непревземаем трезор,
непреодолима охранителна система и непоклатими охранители.
Три в едно. Банката не може да бъде ограбена.
Никой досега не е успял да го направи.
Тогава как ние ще го постигнем?
Никой не знае! Това е предизвикателството.
Ако нахлуем като всички останали глупаци,
ще ни заловят за нула време.
Скъпа, как би подходила ти?
Няма да се тормозим и направо ще се предадем.
Умница си ти, мила. И това е възможност.
Но аз не бих направил така.
Ако ми дадеш непревземаема банка, аз ще вляза в нея.
Но не заради парите, разбира се.
А защото никога досега не е било правено.
Замисли се за тръпката.
Ще ги направим за посмешище.
Знаех си, че не си като глупаците по улиците, сладкиш.
Това е среща по мой вкус.
И знаеш ли какво? Намерих начин да влезем.
Как?
Лесно е.
Не е за вярване, че са го построили само за една вечер.
И без това времето ни притиска.
Биха направили всичко, за да не рестартираме таймерите на бомбите.
Смотани гадняри!
Получава се.
Шапки долу за врага ни.
Това би била подобаваща сцена за "Красавицата и Звяра". Или...
Главите ни ще хвръкнат до няколко часа.
Осъзнайте се.
Аз имам нужда от тези.
Погледнете добре.
Елфите са навсякъде. Не може да влезем.
Ще е много тегаво.
Ще ни заловят, ако влезем без добър план.
Този път никой да не избързва!
Глинолик, можеш ли да направиш карта?
Глупав въпрос. С кого мислиш, че разговаряш?
Вижте!
Проклет да съм!
Добре.
От това, което виждам, войниците са поставени от тук до тук.
И са подредени рамо до рамо. Няма откъде да се промъкнем.
Точността ти е впечатляваща.
Оставаш си войник, независимо колко си се променил.
Не ме разбирай погрешно.
Бях различен още преди армията.
Сигурен съм.
Какво става?
Вижте там!
Това е тя.
Кучката, която помогна на Цар Плъх.
Чух за това, но още не мога да повярвам, че е тя.
Току-що стана още по-трудно.
Не можем да го убием, ако не я разделим от него.
Нека да смачкаме лудия учен и кучката с меча едновременно!
Два проклети заека с един удар!
А и ще мога да си отмъстя.
Това е съвършеният план.
Де да беше толкова просто.
Какво?! Какво искаш?!
И аз иска да види.
Сериозни ли сте?
Как ще влезем в непробиваемата крепост?
Миналия път той каза, че всички умове на войниците са свързани.
А като се замисля, че би трябвало мозъците им да са изпържени.
Постига го посредством "мисловната си каска".
Трябва да открием начин да му я свалим.
Непробиваема, непробиваема...
Сетих се!
Веднъж с моя сладкиш ограбихме банка.
Разбихме трезор, който беше свръхохраняван.
Можете ли да се сетите как го постигнахме?
Сега ще се хвалим ли?
Измислили сте решение чрез умения, които сте придобили на тренировка
като в комиксите.
Напълно сериозна съм!
Както и да е...
Трезорът, охранителната система и охранителите нямат значение.
Хората са важни.
Просто трябваше да заплашим този, у когото бяха ключовете.
С други думи...
Много добре.
Разполагаме с последната част от пъзела.
Защо сам не се сетих?
Мразя усмивката на лицето ти, но това ме развълнува!
Ето как ще го направим...
Като за начало -
Харли, Крал Акула, Глинолик и аз ще тръгнем към задния вход.
За бога! Много унизително!
- По-тихо!
Не съм играчка, по дяволите!
Как смееш...
Не можем да се провалим.
На слука, Нана.
И запомни - не яж този човек.
Той е глина.
Няма да го ям, защото има лош вкус.
Аз ще го нося. Ще свърша добра работа.
Чуй ме, Нанауе!
Ще го кажа за последен път!
Какво?
Ами...
Водата не ми се отразява добре.
Глината може да е мокра, но не е вода!
Така че не ме потапяйте във вода!
В никакъв случай!
Ясно ли е?!
Ясно.
Аз се гмуркам.
Чухте ли какво ви казах?!
Спрете! Мамка му!
Надявам се, че част от него все още ще е тук.
Чао-чао.
- Движение.
Докато Крал Акула отведе Глинолик до крепостта,
полковник Флаг и Дедшот ще се насочат към входната порта.
А след това ще чакаме сигнала.
След като видите сигнала,
полковник Флаг ще нападне и ще примами елфите в тази колиба.
Не искаш ли аз да атакувам?
Дедшот, ти ще наглеждаш какво става вътре в крепостта.
Поеми командването за промъкването. Увери се да не ги заловят.
Не си ми шеф, задник!
И така...
Кога ще се появи сигналът?
Всъщност... Решихме ли какъв ще е сигналът?
Отивай!
- Какво?!
Това е сигналът! Размърдай се!
Боже!
Елате! Ето тук съм!
Голяма забава!
Добре.
Време е да започваме.
Време беше.
Каквато и стратегия да използвате, тази крепост няма да падне.
С какво ще ме нападнете - с хора или с оръжия?
Или с нова свръхчовешка сила?
Призовете я! Има работа за нея!
Ти си наред, Глинолик.
След като чуеш сигнала, направи своята магия.
Ей, ти...
Викал си ме.
Да, точно така.
Казвай.
Какво да ти казвам?
Ами, виж сега...
Исках да поговорим за мозъчната структура.
Ще дойдеш ли в лабораторията?
Искам да ти покажа нещо.
Може да ти се отрази добре
да виждаш какво е интелигентност от време на време.
Цялото това съсредоточаване към мечовете...
Глинолик ще се превърне в Мислителя и ще разсейва Катана.
През това време с Харли ще отвлечем един от елфите в колибата.
Как ще го примамиш?
Ще се преобразя на елф. Би трябвало да е лесно.
Много забавно.
Нали не смяташ, че...
Какво?!
Така ли си изглеждал?
Никога няма да се вържат.
Чакай малко.
Добре се огледай в огледалото.
Нито един назобен копелдак няма да мине за елф!
Хайде...
Някой да събуди Нанауе. Промяна в плана!
Ясно...
Това е устройство за телепатия, а?
Дочух, че всичките ви мозъци са свързани към един.
Обединена армия.
Много ефективно.
Но едно нещо ми е любопитно!
Всички ли разполагате
с достатъчно почтеност, за да не се пречупите от болката и страха?
Нана, не го яж! Спри!
Какво правите?!
Отидете при войника, чиято честота е най-повишена!
Време е да сритаме няколко задника, Нана.
Всичко върви по план.
Продължавайте да идвате, глупаци!
Няма сигнал.
Нана! Арти!
Играйте честно.
Безмозъчни глупаци! Какво правят?
Няма армия, която да ни чака извън крепостта!
Няма магически оръжия от кралството.
Дори няма нова свръхчовешка сила!
Тогава какво са замислили?
Здравей, Г-н Яйцеглав.
Това костюмче модерно ли е в империята?
Това си ти...
С него няма да си уредиш среща.
Много забавно.
Много идиотски план.
Не си направих труда да го счета за възможен.
Мисля, че малко повече съм ви надценил.
Оправдаваш се, защото не можеш да откриеш как да победиш нечестно.
Къде е Катана?
Тя няма да дойде.
Разсейваме я.
Веднъж да се нуждая от нея, а тя да е безполезна.
Но стига сме си говорили.
Трябва бързо да разрешим това.
Никой не иска главите им да гръмнат, нали така?
Готов ли си за болката?
Не предвиждай ударите ми!
Как се очаква да те ударя?
Проста глупачка!
Няма просто така да те оставя да ме удариш.
Майната му!
Виж птичките!
Колко глупава може да си?
Виж тази голяма глава!
Нарочно си клати главата, за да не разбера какво си мисли.
Така е на повърхността, но аз мога да се гмурна дълбоко в съзнанието й.
Хайде, опитай се!
Разбъркай ми мозъка, както направи с всички други.
Глупава кучка!
Ще съжаляваш за това!
Значи това са спомените на Харли Куин, а?
Не. Това са спомените на Харлийн Куинзел.
Психиатър в лудница "Аркам" със светло бъдеще, но след това...
Докторе...
Имам въпрос към теб.
Ако наистина ме обичаш,
ще умреш ли за мен?
Хайде. Докажи го.
Падни
и изпълни вечна клетва към мен.
Харли?!
Не се ядосвай.
Всичко ще е наред, стига да обичаш сладкиша.
Нали така?
- Какво става?
Как го правиш? Не би трябвало да е възможно.
Коя страна избираш?
Ще разберем, когато той падне.
Направи го!
- Чакай!
Моля те, недей!
Не!
Нещо хубаво ли сънува?
Това ли беше краят?
Вижте тази кървава баня.
На какво ти прилича?
Знаеше, че от самото начало това е планът.
Вече не мога да се оплаквам, ако ме смятат за злодей.
Да тръгваме.
Не разполагаме с много време, преди бомбите да гръмнат.
Сега ли се появяваш?
Уж си най-умният човек на света,
но не го показваш.
Подгизнала съм.
Какво, по дяволите?!
Не беше ли на негова страна?!
Той беше полезен само заради каската си.
Така че това е добре.
Признавам ви го.
Това беше много добър план.
Глинолик!
Не отново!
Тази кучка определено ме ядосва!
Като утайка ли ще стоиш там, Глинолик?
Ако не се намеся, когато една дама има нужда от мен,
що за джентълмен ще съм!
Значи имаш лице зад тази маска, а?
Много си забавна...
... Харли.
Благодаря.
Не бързай толкова!
Задник!
- Спри!
Ще е загуба на енергия, ако започнем да ги преследваме.
Ще трябва да си отмъстим някой друг път.
Гадно е, че тя се измъкна.
Но поне все още имаме глави на раменете.
Да!
Напълно забравих за това. Големи сме късметлии.
{\an8}Писна ми да бързаме през цялото време заради смотаните бомби!
{\an8}Не може ли да направиш нещо с тях?
{\an8}Нищо не мога да направя.
Боже!
Време е да съобщим добрите новини.
"Да съобщим" ли?
На кого?
И как?
Само така, Арти.
Почти успя.
Браво, Арти!
Аплодисменти!
{\an8}Много добре се справи за първата си мисия.
Какво каза?!
Изглежда,
че имперският генерал, който установи нова крепост с елфите,
е бил победен. Поне така ми докладваха.
Виновниците за това са избягалите хулигани от другия свят.
Сесил!
Изпратете войските ни!
Доведете тези копелета в замъка!
Отсечете им главите, ако се противопоставят!
Да, Ваше височество.
Майко...
Превод КАЛИН СТОЯНОВ
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО