House of Lies - 01x01 (2012) Свали субтитрите

House of Lies - 01x01 (2012)
Мамка му.
Събуди се! Ставай! По дяволите!
ОБИТЕЛ НА ЛЪЖАТА
Боговете на опасните финансови инструменти
Мамка му.
Татко?
- Да ме вземат… Привет.
Дядо прави пържени филийки.
Какво търси мама тук?
- Имаше малко работа.
Защо спи?
- Работата беше тежка.
Дядо да й направи ли филийка?
- Категорично не.
Никога не чукай бившата си жена.
Моля те, разкарай се оттук.
- Къде съм?
У нас. Колко хапчета изпи снощи?
Какъв цвят бяха?
- Това няма да се повтори.
Какво е станало снощи?
- Ти как мислиш?
Надушвам пържени филийки.
- Да, но трябва да си вървиш.
Хайде де. Спали сме заедно. Защо не?
Защото си социопат, наркоманка и не мога да те гледам.
Да ти се връща, захарче.
- Къш.
Чао, момчета.
- Чао, мамо.
Обичам те.
Седни да хапнеш, татко.
- Изгубих си апетита.
Ти сигурно си гладен.
- Умирам от глад.
Днес е прослушването.
- За какво?
За "Брилянтин".
- За коя роля кандидатстваш?
Санди. Ролята, обезсмъртена от Оливия Нютън-Джон.
Страхотно. Мислиш ли, че имаш шанс?
Британи Кауфман знае песните, но прилича на мопс.
Чудесно. Давай.
- Сритай задника на псето.
Татко.
- И още как. Ака ми се.
Значи женска роля.
- Не е по-различна от всяка друга.
Да бе. Да се конти като уличница, е все едно да играе в малката лига.
Ако искаш да го сложиш на място, защо не го наречеш "женчо"?
Той ме предизвиква.
- Търси вниманието ти.
Ти си психоаналитикът.
- Пенсиониран.
Именно. Престани да ми казваш как да възпитавам сина си.
Нямаше да кисна тук, ако поне единият от вас ставаше за родител.
Нима? Защото ти беше идеалният родител.
Признавам. С майка ти можехме да се постараем повече.
Трябва да вървя. Някои от нас имат истинска работа.
Откога консултант по управлението е истинска работа?
Откакто ми носи 7-цифрена годишна заплата.
Ще отидеш ли на бродуейско представление в Ню Йорк?
Не ми се вярва. Чака ме работа.
Когато се върнеш, ще отидем ли на пазар за обувки?
Да. Още този уикенд.
- Благодаря ти. Обичам те.
Ако не заковем сделката, сме прецакани.
Без паника, а?
Какво търсят?
- Пазарна позиция.
Сякаш си нямат. Те са господари на вселената.
Професорът по икономика в Харвард казваше:
"Не търси мотивите на тези, които ти плащат".
Освен ако не подкрепим оценката, на която тайно се надяват.
И каква е тя?
- Искат да чуят, че са идеални.
Не ми пука какво искат.
Когато пренебрегваш готина мацка, тя те желае повече.
Ако мислят, че са почти идеални, ще ни наемат дългосрочно.
Дългосрочният договор е целта на консултанта.
Клиентът трябва да мисли, че бизнесът му ще фалира без теб.
Така ще те наема седмица след седмица, а това са милиони.
Това е целта.
За бога, Дъг, не мляскай.
- Извинявай.
Стига си ял!
- Не мога да устоя, вкусно е.
Тези хора просто търсят начин да оправдаят премиите си.
Защо не?
Защото ограбиха хората, като им пробутаха лоши кредити.
Ще ме разплачеш.
Кои са играчите?
- Директорът е К. Уорън Макдейл.
Вярното му куче е Грег Норбърт.
Трябва да спечелим Норбърт.
- Той го знае.
Няма да се подмазваме, ще го притиснем.
Не можем да си позволим да се откажат от услугите ни.
"Да се откажат от услугите ни" значи да ни уволнят. Кофти.
Даде ти го в ръцете.
- Не е вярно.
Някой ден ще науча мръсната ти тайна.
Моята тайна.
- Да. Каквато и да е.
Знам за бебето.
- Какво бебе?
Искаш да имаш бебе.
- Когато стана партньор.
Да, но когато се напи в Питсбърг, каза… Какво каза?
Как беше? Прозвуча ужасяващо. А, да. Замразяване.
Ще замразиш яйцеклетки.
- Ти нямаш душа.
За да не зависиш от никой мъж.
- Не съм го казала, но е вярно.
Това е параноя, Джийни. Трябва да се лекуваш.
Имам злокобно предчувствие.
- Не започвай с глупостите.
Може би е прав. Тези типове са зверове.
Създадоха субпрайм пирамидата.
И прибраха главозамайващи премии, като всички печени крадци.
Те са богове на финансите. Няма да си тръгнем оттук живи.
Те мислят, че сме им нужни.
- Благодаря ти.
Вие, свенливи девици, си обуйте сухи гащички
и намерете компютър, за да източим дъмп данните.
Дъмп данните са важната информация - цифрите, мръсотията.
Всичко останало са глупости.
Освен внушението. То е глупост, която можеш да използваш.
Да им приберем парите.
Ще се разходя, за да добия представа за корпоративната култура.
Добър ден. "Голуедър"…
- Остави на мен.
Това е номерът ми. Обади се по всяко време.
Няма да се обади.
- Съжалявам.
От "Голуедър" ли сте? Марти Каан?
- Да.
Грег Норбърт. Макдейл ви кани на стратегическо съвещание.
Грег Норбърт ли казахте?
- Да.
Какво? Защо се смеете?
Какво?
- Нищо.
Чувал съм разни неща. Беше ми интересно да видя как изглеждате.
Добре, Грег, докъде сме?
- До консултацията с "Голуедър".
Наех цял екип.
- Така е.
Чакат дъмп данните. Бих могъл да ги извикам.
Вие сте Каан. Лудият гений, заради когото плащаме куп пари.
Защо не ни кажете какво мислите? Хайде.
Наръчник на консултанта
Първо правило: Ласкай клиента
"Метро Капитал" е произведение на изкуството. Платно на Рембранд.
Как да подобрим един шедьовър?
Второ правило: Поискай мнението им
Основният въпрос е накъде върви компанията според вас.
Трето правило: Използвай неразгадаем жаргон
Процесорът отчита, че има горяща платформа,
но ние просто нямаме бендуит да разчупим образците с лист хартия.
Да не мислите, че не съм наемал и уволнявал хиляди консултанти?
Знам всичките ви номера.
Ако кучето не става за лов, му пускам куршум в главата.
Какво следва, Грег?
Прецакани сме. Ще се откажат от услугите ни.
Млъкни, Дъг.
- Затваряй си устата.
Ще препоръчаме масови съкращения. Това ще отклони вниманието.
Не им трябват съкращения.
- Няма значение.
Клайд, подготви радикално предложение, може да ни потрябва.
Директор Гита? Наред ли е всичко?
Да, г-н Каан. Денят е великолепен.
Да, но в момента съм зает, така че…
Имахме кастинг за "Брилянтин".
- Чух.
Роско беше чудесен. Радвам се да ви видя.
Г-жа Рошински му даде ролята на Санди.
Чудесно. Нали?
- Има и друг кандидат. Британи.
Мопсът.
- Моля?
Нищо.
- Тя е много разочарована.
Майката на Британи изтъкна, че момче е получило женска роля,
а в мюзикъла има много роли за момчета.
Той не иска мъжка роля. Явил се е за ролята на Санди.
Получил я е, защото е най-добрият.
Майката на Британи е бясна, защото са й отказали нещо.
Затова е започнала лов на вещици.
- Ако дойдете тук…
Чуйте ме. Момчето е получило ролята на Санди и ще играе Санди.
Г-н Каан?
Поздравления. Санди е от дамите в розово, нали?
Разкажи още. Тя дърпаше ли се?
Да си намерим ресторант, където сушито е хиляда долара,
за да им го включим в сметката.
Любопитна съм. Защо е толкова важно за теб да разгадаеш
предполагаемата ми срамна тайна?
Анализирах те с могъщия си регресивен поведенчески модел.
Има 87 процента шанс да преспим заедно,
затова трябва да се опознаем.
- Абсолютно невярно.
Така ще избегнем неловките моменти. Ще знам дали да се мия с четката ти,
дали обичаш чушки и дали ще се навиеш на анален секс.
Божичко. Интересен парадокс. Когато те погледна,
виждам привлекателен, интелигентен,
работещ, образован мъж, но после си отваряш устата
и щетите са направо неописуеми.
Завършила съм бизнес психология, не ме карай да те анализирам.
Прозвуча зле.
Няма суши за хиляда долара, но имат наденички и сос.
И цици.
- Дъг, къде ти е възпитанието?
Това са млади момичета.
- "Метро" ще платят ли за това?
Да им похарчим парите.
Пазиш ли равновесие?
- Да, добре съм.
Знам, че връзката ни започна като сделка,
но мисля, че се влюбвам в теб.
Никой от клиентите ми не се е влюбвал в мен.
Нито ме е товарил с ненормалните си очаквания.
Значи съм първият? Мамка му. Такси!
Умирам от глад.
Двойно капучино. Навън е страшен студ.
Марти!
- Джер… Грег.
Някой е стоял до късно.
- Решихме да закусим рано.
Ще ме запознаеш ли със…
- Съпругата.
Съпруга, значи?
- Аз съм му жена.
Не спомена, че си я довел.
- Мислех, че съм споменал.
Не помня да си го казвал.
Ейприл.
- Грег Норбърт. Приятно ми е.
И двамата сме си намерили трофейни съпруги.
Въздушен поздрав!
Поръчах си капучино.
Пробягвам половин маратон преди работа. А вие?
Преди да стане напечено, прекарваме малко време насаме.
Усамотяваме се.
- Да не сте младоженци?
Да излезем на двойна среща довечера. Пържоли и коктейли, как ви звучи?
Имаме ангажимент.
- Не се дърпай. Ще ме обидиш.
Ще дойдем, Грег.
- Харесвам я дори повече от теб.
Ще се видим довечера.
- Дадено. Всичко хубаво.
Това не е игра. Този тип жива ще те изяде.
Ще видим тази работа.
Тези хора са зли.
- Прецакани сме.
Имай вяра на Татенцето. Ще ги закове.
За вълка говорим…
- Със снощните дрехи е.
Деца.
- Здрасти, Татенце.
Какво правите тук?
- Не чукаме стриптийзьорки.
Добър отговор. Но аз имам важна стратегическа среща
с г-н Грег Норбърт.
Друг път.
- Това кафе ли е?
Ще вечеряме заедно и ще обсъдим презентацията. Благодаря.
Ще вечеряш с Норбърт?
- И още как.
Иска да се запознае с жена ми.
- С кое?
Ти нямаш жена.
Кажи ми, че няма да водиш стриптийзьорка на делова вечеря.
И още как.
- Защо го поздравявам?
Аз ли смърдя?
- Предпочитам да работя в бар.
Може да се уреди, захарче. Да се хващаме за работа.
Ще изровим всяка гадост, която някой някога е казал за "Метро Капитал".
Това как ще…
- Довери ми се.
Да ти се доверя?
Сега я втасах.
Здравей, скъпи.
- Наели са втора фирма.
Дублирането е кофти номер, особено ако първо са наели теб,
а след това са те дублирали с най-успешната фирма в бранша,
за която работи лудата ти бивша, която си чукал от яд наскоро.
Няма по-готин завършек на седмицата.
Да те дублират, е все едно да ти кажат: "Майната ти!".
Съжалявам. Не е приятно. На нас не ни се е случвало,
но съм чувала, че е гадно.
Случи ви се току-що. Не са ни уволнявали.
Все още. Оливия Нютън-Джон, а?
- Супермайката е в течение!
Той още ме обича, макар че аз забравям за него.
Оставил си го да се фръцка с пола. Синът ни е травестит.
Експериментира с различни варианти на полова идентичност.
Виждам ръката на баща ти в задника ти да движи устата ти като на кукла.
Благодарение на него детето е нормално, луда кучко.
Успех, гадняри.
С кого от вас се чука? Или ползвате групово намаление.
Здрасти.
Както искаш.
Може ли няколко въпроса за хората от сградата?
Откога живееш тук?
Добре изглеждаш.
- Ти също.
Приличам ли на стриптийзьорка?
Не. На елитна компаньонка. Да вървим.
Благодаря, Грег.
- Поръчай каквото искаш.
Не е лошо. Наливам.
Личи си, че ходиш на пилатес.
- Да. Често.
Почти нонстоп.
- Личи си.
Е, Марти, с какво ще ме смаеш?
Всички консултанти казват, че мислиш нестандартно.
Защо хората използват думата "нестандартно",
когато терминът е толкова стандартен и клиширан?
Отивам до тоалетната.
- Ще дойда с теб.
Тя е адски секси.
- Рейчъл също си я бива.
В леглото е като умряла.
Сериозно?
- О, да. Разложен труп.
Ами Грег?
Седмица след сватбата се събудих и осъзнах,
че харесвам момичета, и то твърдо.
Никого не са уволнили засега.
- Аз съм на твоя страна 100 на 100.
Но Макдейл мисли, че "Кинсли Джон" ще свършат работата.
Защо не ние? Защото те са номер едно в класацията?
Именно тяхната фирма съставя класацията.
Разгледах офертите ви. Той клони към "Кинсли Джон".
Трябва да си подготвен. Но Кинсли не знае,
че става въпрос за 3-годишен ангажимент.
Това е дългосрочно обвързване.
Макдейл цени ли мнението ти?
- Да.
Значи не се влияеш от него.
- Той е шеф на компанията.
При вас пръква ли се оригинална мисъл, или само му ближете задника?
Нищо не ближем!
Значи си независим?
- Разбира се.
Косата ти е… Вече мислехме, че сте паднали вътре.
Замалко.
- Разбъбрихме се.
Не мога да повярвам, че още не са нахлули в сградата да ви линчуват.
Съгласен съм. Наздравица.
Ревльовци. Обичаха ни, когато пазарът процъфтяваше
и всеки неграмотен тъпанар имаше къща и кадилак "Ескалейд".
Грег, ти си сноб.
- Казвам истината.
Всички циврят, когато ударим дъното и се наложи да се размърдат,
за да си изкарват прехраната. Да не реват, а да бачкат.
Ти си свиня.
- Аз ли?
Не съм те чул да се оплакваш от къщите, самолета и яхтите.
За 6 мин. в тоалетната тя ме накара да свърша повече пъти от теб за 3 г.
Какво искаш да кажеш?
- Цялата треперех, Грег!
Какво?
Какво си правила?
Стана неловко.
- Беше ми приятно.
Ще се видим утре.
Какво си правила?
- Трябваше да му кажа.
Не ме пипай! Пусни ме!
Пусни ми крака. Аз съм независим!
Онази вечер каза, че не искаш да ме анализираш.
Кажи ми какво виждаш.
- Не сега.
Защо не?
- Не искам да ме цапардосаш.
Или го правиш само с клиентите?
- Хайде де. Кажи ми.
Виждам човек, който е толкова уплашен, че едва диша.
Затова никога не си открит с друго човешко същество.
Изолирал си се сред цифрите и формулите си.
Разкри ме.
Знаеш ли кой е големият ми страх? Че бакалавър от "Ърнест Барнард"
ще ме подложи на скъпа и безсмислена психотерапия.
Колумбийския.
- Какво?
Завърших Колумбийския университет.
Помниш ли компютърния модел, според който ще правим секс?
Да. Дъг ми помогна с него.
За да работи един модел, той трябва да почива на факти.
Ето ти един факт. Никога няма да спя с теб.
Страховете и себеомразата, които прикриваш с перчене,
са израз на болка от самоубийството на майка ти.
Кой ти каза?
- Сама се сетих.
Клайд ми каза.
Сега трябва да спиш с мен. От съчувствие.
Успех.
Бяха добри. Но вие сте се издокарали, ще ви дадем шанс.
Господа.
Нямаме време. Говорете бързо.
- Няма да отнеме много време.
Няма да ви правя чекия като екипа на "Кинсли".
Няма да галя егото ви. Няма дори да тикна пръст в дупето на Грег.
Казали са ви, че "Метро Капитал" е синоним на етична търговия.
Че сте недосегаеми от закона.
Казали са ви да смените малко имиджа и да си приберете премиите.
Обадете ми се и ми кажете как е минало.
Уолстрийт не може да продължава да поема рискове безнаказано.
Финансистите са мотивирани от алчност за премии.
Толкова тежка криза
тази страна не е преживявала от Голямата депресия.
Изгубих работата си.
- Изгубихме къщата си.
Имах прекрасен дом с 4 спални.
Всички там си прибраха премиите.
С парите за колежа на децата изплащаме къща, в която не живеем.
Макдейл и "Метро Капитал" са боклуци. Засрамете се.
Не мразя никого, освен него.
- Майната ви, "Метро Капитал".
Да пукнете дано.
Майната ви.
"Метро Капитал" са копелдаци.
- Майната ви.
Да. Америка ви мрази.
Какво ви става?
- Погледнете екрана.
"Метро Капитал" обявява, че опрощава дългове.
Трябваше да помогнем с нещо.
Не можем да оправдаем премиите си, когато хората остават на улицата.
Разкарай ги оттук.
- Вижте оздравителната програма.
Не ме интересува никаква програма.
Определено ви интересува.
Иначе защо ще предлагате 3-годишен преходен договор?
Няма значение. Аз поемам оттук, Грег.
Разровихме се в боклука на "Метро Капитал".
Знаем, че сте на ръба.
Скоро бачкаторите и домакините ще си вземат скромните спестявания.
Очаква се 40-процентен спад в лоялността на клиентите,
което ще доведе до загуби от 940 млрд. долара годишно.
Те ще предизвикат ефекта на доминото на пазара
и резултатът ще е катастрофален.
Може да не ви пука за клиентите, мен не ме е грижа,
но ако напуснат кораба, няма да има с какво да финансирате
приключенията си в земята на рисковите финансови инструменти.
Какво ще направите? Ще се окопаете в къщите си на Сейнт Бартс?
Не е нужно. Ето програмата за опростяване на дълговете.
Годишно за опростяване ще кандидатстват 17 млн. души.
Много от тях ще отпаднат от самото начало, ще останат 9 млн.
След внимателно пресяване ще отпаднат още 8 800 000.
Почти половината ще окапят заради незаинтересованост.
Последното пресяване ще елиминира 6 процента поради смърт.
Класически удар за заблуда. Мишената е клиентът.
Един голям жест ще отклони вниманието - опростяване на дълга.
Вие ще приберете премиите, докато те се възхищават на щедростта ви.
След последното пресяване ще опростите дълга на 50 000 души.
Колко ще ви струва това?
- По-малко от нова реклама.
Кога можем да започнем?
- Можем да го обявим в понеделник.
А премиите?
- Ще ги вземете в понеделник вечер.
"Голуедър и Стърн" ще ви напътства през цялото време.
К. Уорън ще стане новият герой на Америка.
Нова ера на корпоративна отговорност
Това е. Сега е моментът.
Както рибарят усеща, че голямата риба се е хванала.
Трябва само да я изтегли.
Когато клиентът клъвне, сякаш държиш света за топките.
Не знаех, че си падате по прегръдките, К. Уорън.
Викай ми Кени.
- Знаех си.
Тази жена ще дойде ли въобще?
Това е губене на време. Ще ви свържа с адвоката си.
Извинете за закъснението. Задръстване. Седни, скъпа.
Вие сигурно сте Марти.
- Така е.
Заповядай, дядо.
- Благодаря.
Говорих с директор Гита и с майката на Британи
и решихме, че е най-добре Британи да играе Санди, а ти да играеш Ризо.
Какво?!
Тя не може да играе Санди, а Ризо е уличница. Тя да го играе.
Тя прилича на Шак.
- Защото е дебела.
Аз спечелих ролята. Не е честно.
Животът не е справедлив. Ще бъдеш страхотен като Ризо.
Ще й стана дубльор и ще я прецакам.
Мери си приказките! Но одобрявам инициативата.
Мама му…
… стара!
Да.
Така не се вдига телефон. Не е учтиво.
Учтивостта е целта на живота ми.
Утре в 4,30 ч. сутринта.
- Омаха, нали?
По това време там е красиво.
- Париж на затлъстелите.
Ще затварям.
- Ей, Джийни…
Мислиш ли, че…
Аз приличам ли на…
- Какво?
Нищо. Ще се видим утре.
Превод АНТОНИЯ ХАЛАЧЕВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО