Power Book II: Ghost - Season 1 (2020) (Power.Book.II.Ghost.S01E09.Monster.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt) Свали субтитрите

Power Book II: Ghost - Season 1 (2020) (Power.Book.II.Ghost.S01E09.Monster.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt)
Досега…
Аз съм преподавател, а ти си студент.
Ако това се разчуе, ще стане взрив.
Недей да лъжеш заради Тарик.
- Уволнена си.
Тя прикрива някого. Смятам, че ти знаеш кой може да е.
Тарик е продавал кока с теб?
- Да. Кажи му да ме цуне отзад.
Ти ме излъга.
- Не си надежден, предвид Райли.
Не я забравяй. Мерилин ще забележи, че липсва.
"Преподавател спи със студент."
Стана несигурно след изчезването на Диси Джо.
Вече не си нужен на Моне.
- Моля?
Вече продава в Стенсфийлд с Тарик.
Той, или ние. Освен ако не го спреш.
- Днес е умрял човек в Стенсфийлд.
Казват, че някой се е напил и удавил в басейна.
Мисля, че Кейн е поръчал Тарик на Гуап.
Тарик го е убил. Сега ГТГ мислят, че ние сме им устроили капан.
Ето.
- Не. Искам още.
Открих директен път за спипване на Тарик. Жива забивка си е.
Ако нараниш нещо мое, кълна се, ще намеря начин да нараня нещо твое.
Не съм опитвала да те убия.
- Защо да ти вярвам?
Защото ако те исках мъртъв, щеше да си мъртъв.
От сега нататък искам половината от всичко.
Кейн, тя вече реши. Не си добре дошъл тук.
СИЛА, ТОМ II: ДУХ Сезон 1 Епизод 9
Къде са парите ми?
50 бона този път, за това, че ти спасих жалкия задник.
Мамка му. Не стигат.
Тарик, слушам те.
- Само хипотетично…
Може ли да закъснея с парите тази седмица? Баба иска пари за сестра ми.
Разбран човек съм. Ще те изчакам до другата седмица
и ще отменя експертния свидетел.
- Какъв експертен свидетел?
Не, делото на мама е много по-важно.
Ще измисля друг начин.
- Добре. Както решиш, хлапе.
Защо казваш на Тарик за някакъв свидетел, когото не сме обсъждали?
Казва, че заради баба си не може да плати. Което си е жива лъжа.
Затова и аз го излъгах.
Дори и да лъже за баба си, вместо да си играем с него,
нека разберем защо са му парите.
- Стига да си взема моето…
Само това е важно.
Харесва ми да се будя така…
С теб.
Зийк…
Това беше еднократен случай. Знаеш го, нали?
Мога да загубя много. Както и ти.
Тогава защо ме допусна толкова близо?
- Защото ме е грижа за теб.
Синините по гърба ти… Защо не ми казваш откъде са?
Не ми се говори за това.
Зийк, трябва да ми кажеш.
Мога ти помогна, каквото и да е.
Заради теб рискувам цялата си кариера.
Знаеш, че можеш да ми се довериш в замяна.
След мача с няколко съотборника отидохме да празнуваме в клуб.
След като излязохме, едни пичове ме познаха от старата махала.
Казахa, че искат снимка, но вместо това ме нападнаха.
Божичко, Зийк. Звънна ли в полицията?
Тези типове не бива да се докладват на полицията.
Значи знаеш кои са били?
Зийк, кажи ми.
- Членове са на бандата ГТГ.
Единият опря пистолет в коляното ми.
Познаваше ме. Знаеше, че играя баскетбол.
Дръпна спусъка. Пистолетът засече.
- Божичко, Зийк…
Можех да загубя всичко…
Цялото си бъдеще.
- Всичко е наред. Виж.
Нищо ти няма. Трябва да уведомим полицията.
Не.
В никакъв случай.
По дяволите. Шефът ми е.
Вика ме заради инцидента на басейна.
- Аз ще изчезвам.
Жертвата няма лична карта. Латинос, около 18-годишен, фен на отбора ни.
Намерихме и това.
- Татуировка?
Член на бандата Гепи Този Гуап.
ГТГ?
- Позната ли ви е, г-це…
Проф. Милграм.
- Проф. Кари Милграм.
Тя е бивш прокурор. Казах на следовател Сантана.
Оценяваме старанието ви в такива случаи,
но при нас не учат престъпници.
- Съгласен съм.
През уикенда имаше много посетители. Особено на мача в салона.
Няма начин наш учител или студент да са го убили.
Гангстер е убит от опитен човек да го представи като инцидент.
Единият или двамата са познавали някой тук. Най-вероятно студент.
Ако е студент, дали ще е мишена за отплата?
Не дали, а кога.
Искам бърза яснота. Искам да разпитам студенти с подобен на жертвата произ…
Подобен произход?
- Кодекс за чернокожи като теб.
Това лято нищо не сте научили, полицаи.
Расовото профилиране е обидно.
- Противозаконно е.
Извинявам се, проф. Милграм.
Предвид опита ви, вие какво бихте направила?
Студентите внимават с полицията.
- Чудя се защо.
Но ако могат анонимно да споделят на доверен човек…
Някой като вас ли?
Ако ми имате доверие да решавам кое има връзка и кое е поверително.
Ако някой има връзка с жертвата…
- Можем да защитим
самоличностите си срещу евентуален съдебен процес.
Това е чудесен компромис. Какво ще кажете, следовател?
Това ме устройва. Предвид броя на студентите,
дали ще имате време?
- Ами, мога да…
Аз мога да помогна. Д-р Джабари Рейнолдс.
И аз съм съветник и с удоволствие ще помогна на проф. Милграм
да разбере дали някой от студентите ни е замесен в тази трагедия.
Мислих, че излезе да събираш парите.
- Опитвам се, мамо.
Но ти ме прати насам-натам. Трябва да помислим за още помощ,
освен Оул и момчетата му.
- Защо? Имам теб и Даяна.
Да, но без Кейн…
- Недей. Повече не изричай това име.
Вече го няма, като него.
Заключи вратата и ела да седнеш.
- След час трябва да влизам в клас…
Това не беше въпрос. Дру, дай му неговата стока.
Това не е обичайната ми поръчка.
- Знам.
Каза, че ти идва повече стока.
- Скоро.
Но доставчикът ми много разпитва за неговия човек.
Онзи, който с Дру…
- Разкарахме. Да.
Това е стоката от колата му.
- Да. Колкото повече е у мен…
Толкова по-големи проблеми ще имаме.
- Точно.
В Стенсфийлд е напечено заради Кейн…
- Повече няма да го споменаваме.
Предлагам да изчакаме, докато спрат да ни дебнат.
КУП никой не го следи, нали? Така каза ти.
Рик.
- Мамо, какво има?
Слава Богу, че си добре. Притесних се, че Техада те нападнаха.
Всичко е наред. С Моне се разбрахме.
- Разбрахте ли?
Те се опитаха да те убият.
- Не беше тя, а синът й Кейн.
И ти й вярваш? Ако Моне е накарала Кейн?
Ако е така, го е натопила. Каза, че ако пак ме нападне, мога да се защитя.
Пак ми звучи като капан. Не й вярвай.
Не е нужно да й вярваме. Иска да й продавам коката.
В училище? Сигурно се шегуваш.
- Ти ме научи. Ще се оправя.
Не ми остави избор, забрави ли? Трябваше да те науча.
Иначе щеше да си изпросиш да те убият.
В момента залогът е много голям. Трябва да се кротнеш.
Да се кротна ли? Не мога. Как иначе ще платя на Дейвис?
Каза, че ще ходиш в съда и е наел експертен свидетел.
Експертен свидетел ли? Не ми е казал. Каза ли защо?
Мамо, трябва да затварям.
Рик…
Пак за малко да закъснея.
Спаси се. Цял семестър Рейнолдс ти търси цаката.
През цялото време беше крив.
- Не е толкова лош.
Към теб. Защото си му любимка. Аз трябва да си заслужа оценките.
Кое прави някого чудовище?
Надграждаме знанията си за третирането на малцинствата тук.
Книга като "Франкенщайн" не е толкова ясна, колкото предната.
Да вдигнат ръка тези, които са я чели в гимназията.
А кои са забелязали расисткия оттенък?
Заповядайте, г-це Болдуин.
- Хората се плашат от съществото,
на база външния му вид… Предразсъдък срещу малцинствата.
Леко изправително. Някой друг?
Подсказвам. Престъпление и наказание.
Заповядай.
- Белите ни докараха дотук.
Викат ни животни, продават децата ни, а като отвърнем, ставаме чудовища.
Ние трябва да сме изплашени, а те са хулиганите, които правят поразии.
Много добре. Конфронтирате се с другите полуфиналисти.
Бру, понякога зависи как отвръщаме.
Какво имаш предвид? Ако ти е писано да пропаднеш, ти пропадаш.
Не всички пропадаме.
- А пандело-индустриалната система?
Броят на цветнокожи в затвора…
- Е трагедия, да.
Но не можеш да отречеш, че някои са избрали да бъдат там.
Някои хора заслужават затвор.
- Като майка ми? Дали тя заслужава?
Не, нямах това предвид.
- Лесно се съди отвън. И съществото.
Книгата съди д-р Франкенщайн…
- Ще ме оставиш ли да довърша, Лорън?
Всеки смята съществото за чудовище, защото Франкенщайн го е създал така.
Но навярно е заради начина, по който се отнася с него. Затова е чудовище.
Точно този отговор търсех.
- Същото се случва с трупа в басейна.
Носи се слух, че ченгетата искат да разпитват само цветнокожите.
Не съм изненадан.
- Не беше ли злополука?
Полицията не мисли така. Аз и Милграм се съгласихме доброволно
да поговорим насаме с всеки от вас, без намеса на полицията.
Аз отказвам да бъда агент на полицията.
Гарантирам пълна конфиденциалност на това, което ми кажете.
Без значение какво е.
Свободни сте.
Тарик, почакай.
Това, което казах, не го мислих.
- Но го каза.
Опонирах на Бру.
Исках да спечеля точки.
- Спечели, всичките.
Майка ти не заслужава да е в затвора. Знам го.
Но убийците и нарко пласьорите заслужават.
Просто не ме занимавай, става ли?
Стройте се, кучки! Ще претърсваме за контрабанда.
Излезте от килиите си. Веднага!
Днес не ти препоръчвам да ме тестваш.
- По дяволите.
Хей.
Къде е предплатеният телефон?
- Млъквай.
Не разбирам за какво говориш.
- Аз ти го оставих.
Наблюдаваш ли ме? Работиш за Моне Техада?
Сега нямаме време за това. Довери ми се. Дай ми го.
Желателно е нищо да не намеря.
Обещай, че ще ми дадеш нов.
Добре.
- Сейнт Патрик!
Ще се насладя на всяка минутка от това.
Искам адвоката си.
- Адвокат ли? Нямаш права тук.
Засякох доклад от надзирател в затвора.
Добро утро.
- Килията на С. Патрик е била чиста.
Виж сега. Ти искаше да спипам Таша на всяка цена.
Имах подозрения, че магнатката крие телефон в килията си.
Можех да го ползвам, че още командва.
- Можеше значи.
Вместо това направи неоправдано претърсване.
Добре дошло е за Дейвис.
- Той няма да разбере.
Аз разбрах. Защо и той да не разбере?
- Довери ми се.
На теб?
- Не, че имаш друг избор.
Здравейте. Обажда се Стивън От. Бихте ли ме свързали с агент Поуп?
Да бъде или да не бъде избран. Това е въпросът.
Сладур.
Братовчеди: Кейн, Дру, Даяна.
Настойници: Моне Техада Съпруг Лоренцо Техада, на север
Тренер Уолас има предвид, че е задържан?
Лоренцо Техада
Лоренцо Техада и ГТГ
Нарко баронът Лоренцо Техада иска намаляване на присъдата
"Народът срещу Лоренцо Техада
Обвиняемият обвинява съда, че е извършил грешка в негов ущърб,
като е приел, че обвиняемият има връзка
с известен член на банда. Игнасио Гевара.
Известен още като "Големият Гуап". Главатар на уличната банда ГТГ."
Игнасио Гевара
Божичко, Джабари.
- Откри ли нещо?
Мислих, че си си тръгнал. Лампите не светеха.
Обичам да пиша на тъмно.
Разбра ли нещо на срещите със студентите?
Не. А ти?
Изикиел Крос. Кои са другите на снимката?
Негови роднини. Първи братовчеди.
Роднини, а?
- Познаваш ли някой от тях?
Не. Лека вечер, Кари.
Кейн!
Какво става, Дру?
- Какво става ли?
Отмъкнал си уличните ни дилъри. Защо?
Моне иска да бачка с Тарик. Добре. Аз поемам улиците.
Нали така?
- И ти трябва да ядеш, нали?
Объркан си от враждата ти с Моне.
Рико лично ще достави стоката след няколко дни.
Върза се, че Диси Джо е убит при обир. Какво ще помисли, като узнае това?
Че Моне има конкуренция.
- Кейн, зарежи тая глупост.
Не, ти зарежи Моне. Сегае нашият момент. Ти и аз.
Взимаме стока от Рико и заедно ще управляваме улиците.
Никаква Моне, никакъв Лоренцо.
Какво става, Дру?
Тая чернилка защо още диша?
След това, което причини на Зийк… и това, което причини на мен.
Диша, защото е лоялен. Ти на кого си лоялен, Дру?
Моне избра Тарик. Ти си на ход.
- Тотално си сбъркан.
Аз съм този, който Моне иска да бъда. Играя по тъпите й правилата.
Какво избираш, Дру? Защото или си с мен…
или си против мен.
Ти какво направи, когато той каза това?
Какво трябваше да направя?
- Да изпозастреляш всички.
Малкия Гуап, всички.
- И Кейн?
Да застрелям и него?
- Казах да не го споменаваш.
Казах му, че ме прецаква. И ти ме прецакваш.
Искаш да ме превърнеш в него.
- Спри.
Баща ти все е искал да въртиш бизнеса.
- Ами ако аз искам нещо друго?
Брат те остави без право на избор.
Виж, Дру. И аз исках нещо повече за теб.
Но вече съм се отказала от това. И ти трябва да се откажеш. Ясно?
Да. Ясно.
Ако Рико разбере, че нямаме дилъри за стоката му…
Мамо, трябва ни план.
- Планът не се променя.
Тарик пласира коката. Ние сваляме стоката си от улиците.
За Рико е важно да си получава пая.
- Коката на Тарик дали ще стига?
Изключено. Ако те преместим на друго място, нещата ще се забавят.
Пази поведение пред надзирателката.
- За колко време? Седмици? Месеци?
Скоро ще се прибереш у дома.
- За това ли е експертният свидетел?
Тарик каза, че си наел. Кой е? И как ще ми помогне?
Още не сме доизмислили цялата стратегия…
Моят план върши ли работа
до този момент?
- Да.
Довери ми се. Щом съм решил да не ти казвам, значи има основание.
Ако няма друго, закъснявам за друга среща.
Добре. Само не забравяй. Каквото и да имаш в ръкава,
навън имам две деца, които имат нужда от мен.
Мислих, че тая е танцьорка.
Бавиш се за купона. Закъсня.
Пет минути. Добре де, може и да са десет.
Сигурен ли си, че ще ни отвори?
- Познавам престъпниците.
Виновните обичат да се договарят.
- Дано си прав.
Нищо не знам и не помагам на ченгета, дори и на симпатични.
Поласкан съм.
- Май се обърка.
Тя визира мен, красавецо.
И не сме ченгета, а адвокати.
Всъщност работя за Таша Грийн. Помниш я, нали?
Да, бях клиент в занималнята й. И ти ли работиш за Таша?
Твое ли е или си под наем?
- Без пари. На приятел е.
Сега е с жена си е в Хемптън.
- Много щедър приятел.
Г-це Търнър…
- Епифани съм.
Викай ми както искаш. Женен ли си? Защото… За мен не е проблем.
Имаш други проблеми. Спречкване с полицията.
Не съм виновна. Синамон е устата.
- Нo нея не я чака затвор.
На Сакс не му личи, но е важен. Има връзки.
Може да ми свали обвиненията?
- Да ги нагоди.
За да избегнеш затвор и си запазиш сина.
Сладур, беше прав. Той има връзки.
- Казах ти.
Тоя танц не е без пари, колко ще ми струва?
Ще кажеш дали на сина ти му е харесала занималнята, Таша каква е била.
И вероятно си видяла сина й Тарик
да работи там.
- Тарик ли?
Имаме записи. Знаем, че е работил там.
- Може и да съм го виждала.
Съпругът на Таша е нямал представа, че Тарик е бил там,
докато ФБР не провериха и не затвориха мястото.
Не познавам и не знам нищо за мъжа й.
- Няма проблем.
Можеш да добавиш това към показанията и аз ще го дам на заседателите.
Искате да го кажа пред съда, като доносник, пред Таша?
Това ще помогне на Таша. Гарантирам ти.
Освен това, ако го направиш, ние ще ти помогнем.
Какво искате да кажа?
Къде се губиш?
- В квартира на Трейс съм.
Защото си кретен. Ще си взема малко дрехи.
Мислих, че сме го забравили.
- Че лъжеш и прецака мен и Райли?
Сигурно и заради теб куките са тук.
- Не, тук са заради Кейн.
Кейн ли е убил оня? Защо нищо не каза?
Опитах. Ти не искаше да ме изслушаш. Сега искаш ли?
Разполагаш с пет минути.
Това е адски много кока.
- Адски си прав.
Моне иска бързо да я пласирам, но с тия куки из района,
си е самоубийство.
- Ами Ефи?
Колко пъти да ти се извинявам за нея?
- Остави това, друго имам предвид.
Тя може да продаде повече в Иейл.
- Прав си.
В Ню Хейвън е напечено. Децата трябва да си купят в университета.
Не знам. В момента Ефи ми е сърдита.
Можеш ли да уредиш среща за довечера?
Добре. Аз ще карам. Отивам да взема колата на Трейс.
Това исках да чуя.
Не знаех, че оня труп е бил от ГТГ.
- Как така?
Роднините ти какво са ти казали за чичо ти Лоренцо?
Знам, че не е член на банда, ако това питаш.
Чичо ми е в затвора. Много хора лежат.
Той може да не е член на банда,
но има документирано криминално минало с ГТГ
в съдебни документи… С тях са го осъдили.
Помисли. Роднините ти бяха на мача.
Появи се труп и теб те заплашиха. Не е съвпадение.
Не познаваш роднините ми.
- Знам, че не си като тях.
Бъдещето ти е пред теб. Но ако не кажеш какво знаеш,
може да останеш без трансфер. Можеш да изгубиш всичко.
Нямам нищо общо със случката. Ако се замеся, ще стана нежелан.
Зийк, ти си жертва. Имаш алиби за убийството. Ти игра в мача.
Но ако не кажеш за случката в клуба, може да те обвинят в прикриване.
Позволи ми да ти помогна.
Правя анонимни срещи със студенти.
Мога да разкажа от твое име, да те защитя,
да те дистанцирам от всичкото това.
Трябва да тръгвам.
Звънни ми, когато вземеш решение.
Защо съм тук, Таша?
- Странно. През цялото това време
никога не си ме лъгала. До вчера.
- Не знам какво имаш предвид.
Лъжеш. Знам, че покриваше Дейвис, когато питах за експертния свидетел.
Не съм лъгала.
- Знам, че излъга.
Защото спиш с него, нали?
От колко време го чакаш да зареже жена си?
Не ти влиза в работата.
- Така е.
Не влиза и в твоята, след като е женен за друга.
Когато съпругът ми имаше извънбрачна любовна връзка…
и аз продължавах да лъжа заради него.
Дори и любовницата му лъжеше заради него.
И виж какво струваше на всички ни.
Тя е мъртва, а мен ме съдят и се боря за живота си.
Питам те какво ще ти струва,
ако искаш да продължиш да лъжеш заради Дейвис.
Искам да знам кой е експертният свидетел.
Имам право да участвам в собствената си защита.
Дейвис ми каза, че се казва д-р Епифани Търнър.
Доктор ли? Тя не е никакъв доктор.
Тя е стриптийзьорка.
- Какво?
Какво правиш?
- Знам как да намеря съдебни записи.
Така разбрах за връзката между Тамейка и Сакс,
след като ти не ни каза.
Убедена съм, че каквото и да прави със стриптийзьорка, за твое добро е.
Тогава защо не иска да ми каже? Защо не ти каза, че ще я призовава?
Не я призовава той. Сакс призовава Епифани.
Тя е следващият му свидетел.
Била е арестувана с достатъчно кока, за да я обвинят в разпространение.
Това й е трето провинение. Грози я затвор.
Ако Сакс я призовава за свидетел, Епифани какво ще каже за теб?
Тя е отчаяна самотна майка, точно като мен.
Знам, че просто не иска да влиза в затвора. За друго - не знам.
А Тарик дали знае какво може да каже Епифани?
Някой родител от занималнята дали има нужда от помощ?
Сещаш ли се за онази, която взимаше сина си късно?
Бачкаше някаква странна работа само нощни смени.
Питай Тарик. Не знам дали въобще са се срещали.
Бих му звъннала, но записват разговорите ни.
Питай Тарик дали Епифани познава Слим.
Кой е Слим?
- Приятел на Тарик. Кофти тип.
Тарик започна да движи със Слим, след като сестра му умря.
Не забелязах, защото бях съкрушена от смъртта й.
Слим престъпник ли беше?
- От най-опасните, които съм срещала.
Ако Епифани е видяла Слим с Тарик,
навярно Сакс иска да използва това срещу мен.
Искам да кажеш на Тарик, че ако Епифани ще се изправя пред съда,
може да не изглежда опасна, но е толкова опасна, колкото Слим.
Кажи на Тарик, че съм казала, че трябва да се отнася с Епифани
по същия начин, както ние се отнесохме със Слим.
Проследил си ме?
- Не ми остави друг избор.
Разбрах какво правиш. Ще накараш Епифани Търнър да каже,
че Тарик е част от нарко структура. Така Таша става чиста.
Затова напоследък с Дейвис тайно се срещате.
Искам да стигна до истината. А ти и Мак не искате истината.
Ама аз искам. Дал съм клетва.
- Майната й.
Ако Тарик е виновен за някакво нарко престъпление - добре.
Ама Таша трябва да я заковеш. Историята не се променя.
Стивън…
- Купър!
Сега имам нова задача за теб.
Трябва да видиш сметката и на Дейвис Маклийн.
Той не нарушава никакви правила. Защитава клиента си.
Първото правило на нашите политици не е истината, а как изглежда тя.
Хайде. Славен чернокож адвокат се изправя срещу белокож прокурор
в борба за опандизване на черно хлапе от Айви лигата?
На Бен Кръмп много ще му хареса това. Тия снимки са нож с две остриета.
Или ти виждаш сметката на Дейвис, или аз ще видя твоята.
Да, Кейн прати един от ГТГ в Стенсфийлд.
Но се погрижиха за него.
- Не е така. Тече разследване.
И това, което се случи в клуба…
ГТГ отмъщаваха за това, че някой "се погрижи" за човека им.
За малко да приключи кариерата ми.
Сега ще ни разпитват. Трябва да им кажа каквото знам.
Не е нужно да им казваш нищо за нас.
- Ако не им кажа за нападението
и разберат, че трупът е бил свързан с вас, ще загубя всичко.
Май трябва да се дистанцирам от дейностите ви.
Зийк, ти не си в опасност.
Ако разберат за нападението, ще питат как си се спасил.
Искаш да спипат Дру ли?
- Разбира се, че не.
Проф. Милграм каза, че мога да споделя анонимно. Няма да намесвам Дру.
Кари, нали? Сещам се за нея.
На мача изглеждахте много близки.
- Тя ми е съветник.
Значи знае за нас? Затова ли дава непоискани съвети?
Тя говори с много студенти. Нищо не знае.
Съжалявам, скъпи. Трябваше да се уверя, че си честен,
но знаеш, че не трябва да питаш за бизнес.
Защо не пренощуваш тук?
- Да пренощувам?
Освен ако нямаш други ангажименти.
- Не. Мога да остана.
Зийк, не знаех, че си тук.
Здравей, Ди.
- Здрасти.
Какво знаеш за Зийк и съветника му?
- Съветник ли? Оная Милграм ли?
Опасяваш се, че има нещо?
- Знам, че има.
Просто трябва да разбера какво.
Момент, мамо. Видях нещо в раницата на Тарик.
Помислих, че се отнася за Тарик, но навярно се отнася за Зийк.
Интервютата ви дадоха ли някакъв резултат, проф. Рейнолдс?
Нищо. Никой от усърдните ми и елитни студенти
не знае нищо за мъртъв гангстер. Приключихме ли с този тормоз?
Извинете ме.
- Какво научихте от вашите интервюта?
Не съм сигурна. Разбрах какво се е случило извън университета.
Щом е извън, няма връзка.
- Аз ще реша дали няма.
Извинявам се. Продължете.
След мача няколко играчи от отбора отишли да празнуват в клуб.
Една банда ги е нападнала.
- Коя банда?
Таша каза, че Епифани може да те е видяла да говориш със Слим.
Слим ли? Тя какво каза за Слим?
Че е бил опасен престъпник. Вярно ли е?
Каза, че ако тя ще свидетелства, ти трябва да се отнесеш с нея така,
както към Слим и да внимаваш. Какво има предвид с това?
Иска да стоя далеч от нея.
Кажи на мама, че няма за какво да се тревожи.
Епифани не ме е виждала със Слим. Няма какво да каже за мен или мама.
Г-жо Техада, приемното ми време…
- Веднага.
Не си много изненадана, че ме виждаш.
Искате да поговорим за Зийк.
Късно е.
Не съм убедена, че е удачно.
- Удачно ли?
Както факта, че се чукаш с него?
Аз…
- Чука се с него.
И мислеше, че никой няма да разбере.
Какво точно ти каза Зийк?
- Нека ти кажа нещо.
Ако искаш да си запазиш работата,
ти предлагам да си траеш за това, което си мислиш, че знаеш.
И ако Зийк загази заради случката на басейна, първо теб ще изпея.
Разбираш ли ме?
Дума не си обелил, откакто напуснахме града.
В "Чоут" се правеше на честен с мен.
- Защото като говоря, не слушаш.
Пак ли почваме с Райли?
- Искаш истината ли?
Да.
- Добре тогава.
Райли не се е опитвала да спи с мен. Излъгах.
Знаех си. Съмнително копеле си.
- Не наполовина, колкото оная кучка.
Казвай. Веднага. Говоря сериозно.
- Нали няма да ме набиеш?
Млъкни и ме изслушай. Мамка му.
Помниш ли, когато на рождения ми ден
каза, че съм нафиркан?
- Да.
Защото Райли ми сипа нещо в питието.
- Изперкал си. Защо ще го прави?
Хванах я да ми рови в нещата. Души заради чичо си.
Той е прокурор на делото на майка ми. Вероятно я е пратил да ме шпионира.
Не се излагай. Няма начин.
- Няма начин?
Да.
- Изключено?
Това е чичо й.
- Не може да бъде.
Видях негова снимка в дома й.
- Именно, детективе.
Какво знае за бизнеса ни?
- Не знам. Какво си казал на Райли?
Здравей, Ефи.
- Каза, че ще си тук преди час.
Аз съм виновен. Задържаха ни.
- Къде ми е стоката?
У Тарик е. Ще занеса това в колата.
Брейдън, почакай…
- Чао, Ефи.
Просто ми я дай.
- Първо да ти се извиня за уикенда.
Защо? Върна ми го заради изхвърлянето ти от "Чоут".
Не дойдох, защото имах проблеми и не исках да те въвличам.
Не исках да си част от това.
- Това е или много добра лъжа,
или половината истина. Не можеш да се сприятеляваш.
Сякаш нямаш нужда от никой.
- Имам нужда от теб.
Ти си единственият човек, който ме разбира.
Виж, аз… Не знам как да бъда различен.
Знам само това, на което са ме научили родителите ми, Ефи.
Майка ми иска да направя нещо за нея.
Колко гадно е то, Тарик?
Нещото, което иска да направиш?
- Не искам да го правя, Ефи.
Наистина не искам да го правя. Не съм чудовище, кълна се.
Никога не мога да разбера кога лъжеш.
- Не лъжа.
Дори и да лъжеш, мисля, че те разбирам.
Но ти самият не се разбираш.
Ти си чудовище, Тарик.
И двамата сме чудовища.
Аз го приех за себе си в нощта, когато те изпях в "Чоут".
Колкото по-рано го приемеш, толкова по-добре ще е за теб.
Здравей.
- Здрасти.
Сама ли живееш тук?
Засега. Редовен клиент ме пуска тук, когато с жена му са извън града.
Понякога оставям неща, за да започне тя да пита.
Все едно играем игричка. На него му харесва.
Сигурна ли си?
- Трябва да си намеря друго място,
навярно няма да му хареса толкова много, колкото си мисля. Влез.
Къде е синът ти?
- С баща си.
В едната ръка ще има снаксове, а в другата - флаери за купони.
Добре, че се срещаме. Опасно е да говорим по телефона.
Няма проблем. Адвокатът ти ми каза всичко.
Защо не ми каза, че ще идва? Много е готин.
Ако знаех, че ще идва, щях да си направя прическа.
Адвокатът ми е бил тук?
- Да, Дейвис Маклийн
и някакво смотано бяло момче.
- Бяло момче ли? Високо ли беше?
Щял да ми помогне за обвиненията. Леко загазих заради Синамон.
Казва се Купър Сакс. Дойде с Дейвис?
Искат да свидетелствам по делото на Таша. Дейвис каза, че знаеш.
Помниш ли какво трябва да кажеш пред съда?
Работил си за Таша в занималнята.
Баща ти е разбрал, чак след акцията на ФБР.
Това наистина ли ще помогне на Таша? Не знам дали мога да го направя.
Знам, че ще ми помогне да запазя сина си, но…
Ако имах парите, щях да избягам. Не е нужно да питам когото и да било.
Какво има, Тарик?
Г-н Сакс, освободих съдебния състав,
за да чуя защо свидетелят ви закъснява,
но не разполагам с цял ден.
- Епифани Търнър потвърди,
че ще даде показания. Не знам защо не е тук и къде може да е.
Таша, добре ли си?
- Да. Добре съм.
Сакс. Какво става?
Или продължете със следващия си свидетел,
или обвинението спира дотук.
Искам кратка почивка.
- Имате десет минути.
Очакваш да повярвам, че нямаш нищо общо
с ненадейното изчезване на Епифани?
- Да.
На една и съща страна сме, забрави ли?
Тогава защо си пратил Паула при Таша, за да говорят за Епифани?
Силно се съмнявам, че го е направила.
- Пратиха ми записи. Била е там.
За какво друго може да са говорили?
- Я стига. Паула не знае за нас.
Защо ще я пращам при Таша?
- За да ме прецакаш!
Слез на земята, Сакс. В кърпа си ми вързан.
Знам, че си бил в клуба, когато са убили С. Патрик.
Нямаш доказателство, ама аз от друга страна…
Сложил си ми капан?
Изменно, порочно копеле.
Тия снимки не означават нищо.
Не е незаконно ти и аз да се срещнем с Епифани.
Не е незаконно, ама е адски неетично.
И след като закова Таша… А аз ще го направя. И Тарик.
…ще ги направя публично достояние.
И никой, ама никой, няма да иска да те наеме.
Знатната ти кариера ще приключи. Както и кариерата на Паула.
Мамка му. Знаех си, че не мога да ти имам доверие. Знаех си.
Дано имаш нещо в ръкава, Сакс.
Стивън, седни и млъкни. Имам решение.
След вас, г-н голяма клечка.
Дейвис, какво става, по дяволите?
Защо си казала на Таша за Епифани?
Защото не ми даде ясен отговор. Свикнала съм да лъжеш клиентите си.
Но не съм очаквала да излъжеш мен. Затова сега ще ми кажеш истината.
Имах друга уговорка със Сакс, но той ме изклати.
Сега иска да съсипе мен и теб.
- Защо си се договорил с него?
Знаеш какъв е.
- Има клип.
Не може да мине в съда, но доказва, че Таша е невинна.
На него Тарик признава, че е убил баща си.
И Таша знае.
- Да.
Лъгала е, за да предпази сина си.
Исках да я оправдая с помощта на Сакс. Работихме заедно срещу Тарик.
Защо не ми каза?
- За да те предпазя, ако се разбере.
Стига, Паула, познаваш ме.
- Да.
Трябва да ми помогнеш да се измъкна.
- Не трябва.
Не, не, не. Почакай.
Защо не отидем да го обсъдим?
Хайде де. Можем да се преборим с това, нали?
Двамата с теб можем заедно да се преборим с всичко.
Никога не сме били заедно, Дейвис. Ти си бил с жена си, а аз - сама.
Защото вярвах в мисията, защото вярвах в теб.
Ако беше ме питал, щях да ти кажа да не се доверяваш на Сакс.
Но ти не ме попита.
Всички да станат.
Съдът на източния окръг на Ню Йорк заседава.
Съдия Нина Ларкин председателства.
В протокола да се впише, че съставът е освободен.
Моля, седнете.
Г-н Сакс, взехте ли решение?
Да, госпожо Съдия.
Бих желал да призова Тарик С. Патрик на свидетелското място.
Какво? Сакс може ли да направи това?
- Току-що го направи.
Тъй като г-н С. Патрик не присъства и го няма в списъка със свидетели,
незабавно ще му бъде изпратена призовка.
Имате обаждане за ваша сметка от затвора. Приемате ли го?
Да, приемам го.
Мамо? Всичко наред ли е?
Сакс те призовава да свидетелстваш. Исках лично да ти го кажа.
Знам, че Паула ти е предала последното ми съобщение.
Написа ли си домашното?
Не, изгубих го, но нищо лошо няма да се случи.
Какво означава това?
- Не мисли за показанията й пред съда.
Тарик, какво означава това?
Рик, там ли си още?
- Мамо, трябва да затварям.
Не. Тарик. Трябва да ми кажеш. Какво означава това?
Чао, мамо.
- Не…
Брей, вече взе стока?
Да. Твоите пари дойдоха точно навреме.
Това е партидата на Моне.
Крадеш стоката на семейството ми?
- Рико ми я даде.
Казах му, че искаме да пласираме.
Той каза, че си търси нов дистрибутор.
Рико си тръсни нов дистрибутор за тази стока?
По дяволите.
Иска да изхвърли Моне извън играта.
- Ти не искаше ли точно това?
Мамка му.
Ню Йорк.
Бая време мина.
Не нося парите ти.
С тях платих на един човек.
- Много добре знаеш правилата.
Трябваше да направя нещо за майка ми.
Тя винаги е на първо място. Наруших правилата ти. Знам какво следва.
Чакай. Мамо.
- Моля те, свали оръжието.
Рико трябва да дойде всеки момент.
Мамка му!
Мамо, той има приятели, роднини. Ако го направиш,
ще стане по-напечено за нас. Моля те, дай му втори шанс.
Винаги ни е плащал. Може да намери парите.
Кажи й, че можеш да ги намериш.
- Млъквай!
Той знае какви са последствията, ако ме разиграва с парите ми.
Мамо, не разсъждаваш трезво.
- Даяна, всичко е наред.
Моне е права. Аз взех тези решения.
Аз си избрах този живот и да правя всичко, което съм правил.
Предадох всички ви и заслужавам това, което получавам.
Какво имаш предвид с това?
- Наранявам всеки, който милее за мен.
Много пъти рискувах заради теб.
- Ти ме излъга. Ти открадна от мен.
Против волята ти ли те държи?
Ще си трая.
Ще си трая. Заклевам се.
Тарик, ако го направиш, няма връщане назад.
Дори и баща ми.
Но дори и той го разбра, когато вече беше твърде късно.
Мамо, май Рико идва със стоката.
- Какво каза за баща си?
Мамо, доставката.
Защо дремят там?
- Залегнете!
Ще отида отзад за пистолет.
- Не.
Не, Дру!
Не!
Мамо! Даяна!
Кейн, добре съм.
- Къде е мама?
Дру, моля те, не ми го причинявай.
Дру, миличък, моля те, не ми го причинявай.
Не ми го причинявай.
- Не, Дру.
Опитах да те предупредя, мамо!
- Защо не беше тук?
Не го направих аз.
- Веднага вкарай Дру в колата.
Хайде, хайде. Ще се погрижа за теб.
Ще карам след теб.
Задължена съм ти, че спаси Даяна,
но с теб не сме приключили.
- Знам. Дано Дру е добре.
Извинявай, че закъснях. Задържаха ме.
- Сакс те призовава да свидетелстваш.
Дейвис не може да те представлява. Не само заради конфликт на интереси,
но и заради това.
- Наложи се. Трябваше да го направя.
Откъде го имаш?
- Сакс го е снимал.
Дал го е на Дейвис преди няколко седмици.
Намерих го в компютъра му, след като го накарах да каже истината.
Трябва ти адвокат. Дейвис иска да те натопи.
Защо ми го казваш?
- Защото вече не работя за Дейвис.
И искам да победиш този кучи син.
Дру току-що влезе в операционната.
Ще прескочи трапа, мамо.
Дру винаги се прибира у дома.
- Ти си виновен за това!
Рико е виновен.
- Глупости, Кейн!
Рико го направи, защото ти замина.
Ще го кажа само веднъж, затова ме чуй добре.
Изчезвай, Кейн. Изчезвай, преди лично аз да съм те очистила.
Аз съм ти син толкова, колкото Дру.
Направих всичко, което искаше от мен…
- Не ме пробвай, момченце!
Никога повече.
Заради теб съм такъв, мамо.
Мамо!
Трябва да се срещнем.
Имам нужда от помощта ти.
Разбрахме се да се отървем от Тарик, а ти отсвири копелето.
Тази вечер простреляха брат ми. Ще се оправи, но е ранен.
Без Тарик, Моне има само Даяна. Пак ще има нужда от мен.
Разбрахме се да убием Тарик, но защо сега да ти помагам?
Дру е ранен. Моне ме иска мъртъв. Трябва сега да убием Тарик!
Моне беше права, че си тъп. Като те няма, ще й трябвам повече.
Тарик няма да е проблем за мен. Особено ако Дру умре.
Ако ми изкараш патлак, ще ме улесниш. Моне няма да търси причина.
Така че изчезни от погледа ми, преди да съм размислил.
Кейн.
Не прави тази грешка. Мислиш, че сега Моне те мрази?
Недей… Кейн.
Вече приключи, пич.
Нуждая се от помощта ти.
- Защо не дойде в кабинета ми?
ПРИЗОВКА за Тарик С. Патрик
Сакс знае. Призовава те да свидетелстваш.
Дай ми един долар.
Вече съм твой адвокат.
Каквото ми кажеш, ще е поверително, защото си ми клиент.
Тарик… Ти ли уби баща си?
Да, аз го убих.
Не защото съм чудовище. Защото той беше чудовище.
Знам, че той беше чудовище. И знам, че ти не си.
Сакс как е разбрал какво си направил?
- Това няма значение.
Направих го и не искам майка ми да лежи в затвора заради мен.
Така че, когато Сакс ме изправи пред съда, искам да призная.
Превод и субтитри: ПЕТЪР СТАЙКОВ © 2024