Power Book II: Ghost - Season 1 (2020) (Power.Book.II.Ghost.S01E07.Sex.Week.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt) Свали субтитрите

Power Book II: Ghost - Season 1 (2020) (Power.Book.II.Ghost.S01E07.Sex.Week.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt)
Досега…
Искаш ли да изкараш допълнителни пари?
Вече казах на майка ти, че покрай нея е напечено.
Задължена съм й, затова ще ти помогна. Намери си стока.
Сега на мода е удобството.
Искам да го направя през едно приложение, наречено КУП.
Саймън ще иска запис.
- А ти?
Получаваш 5% и не казваме на Стърн.
- Защо си била в стаята ми?
Тарик заспа на леглото ти.
- Спряла си му тока?
Не бива да го правя.
Спа ли с Тарик?
- Нищо не се е случило.
Вече той ще е само бизнес.
Да ми мажеш нещо за белите момчета?
Не. Ти защо си пратила Кейн? Можеше да убият някого.
Цялата пратка…
- Не съм го пращала.
Брейдън и Трейс Уестън. Те са богати и с връзки.
Ако нещо им се случи, полицията…
- Знам.
Кейн е неконтролируем. Вкарай го в пътя.
Аз управлявам това. Докато си в дома ми, ще ме слушаш.
Къщата е на татко. Всичко твое е от него.
Тъпотиите ти с Тарик и с ченгето…
- Кейн…
Не ме пипай… Остави ме!
Тя не слуша…
- Не е длъжна да слуша теб.
Повече да не си посегнал на жена ми.
Ще работим заедно.
- Имаме сделка.
Тарик С. Патрик ще отиде в затвора?
Има ли начин Дейвис да знае истината?
- Не.
Ти каза да се доверим на Дейвис.
- Показанията ми се отразиха добре.
Това е важното. Всичко ще е наред.
- Само се надявам да си прав.
СИЛА, ТОМ II: ДУХ Сезон 1 Епизод 7
Видя ли, че ще спечелим повече, когато ги споменеш в молитвата.
Хората искат да дават. Просто трябва да им се напомни защо.
Чу ли това?
Никой да не мърда! Сложи парите в сака!
Не, не, не, братко…
- Тук няма братя.
Само ни пуснете.
- Не, имаме специална работа за вас.
Вземи всичко това. Чу ме.
- Не, моля ви. Братя…
Мърдай! Мислиш, че това е игра?
- Не, аз…
Дай ми това.
Да не си мръднал!
Хайде!
- Сине.
Не бива да правиш това в Божия дом.
Какво? Това е моят дом, копеле.
Отвори го.
"Не съхранявай за себе си земни богатства там, където крадци крадат.
Но съхранявай за себе си богатства в Рая".
А, бе, я да млъкнеш.
Искаш да отидеш в Рая ли, отче?
- Не, спокойно.
Преподобни!
- Мамка му!
Боже Господи!
Идиоти! Не казах ли да се придържаме към плана? До самия край? Да вървим.
Колеги, моля за внимание.
Знам, че нямате търпение. Което е нормално за някои от вас.
Петимата с най-висок успех ще продължат към полуфиналите
на програмата по канонознание.
И тези петима са…
- Кондом парад!
Правете безопасен секс, зубъри! Седмица на секса!
Май изпусна това.
- Ако не го разкараш от лицето ми…
Това е за магистри по БА с ипотеки. Разкарай се.
Запазете тишина. Всички знаем, че е седмицата на секса.
Затова ще има разни разцепления.
Но аз очаквам всички вие да бъдете над детинщината на братствата.
Седмицата на секса е започната от здравните ни служби,
за да образоваме студените относно телата им,
и ви призоваваме да вземете участие в предложените панели и дейности.
Харесвам Кю партито.
- Ще участваме.
Какво е това?
- Тази развратна, необуздана традиция
не е одобрена от университета.
От години ръководството се опитва да я забрани.
Докато стане факт, ви препоръчваме да не участвате.
Но ако отидете, свършете работата докрай.
В този ред на мисли, може ли да обявите полуфиналистите?
И да не се задавите, когато изрекат името ми.
И полуфиналистите са: Ашли Фицпатрик…
Ричард Банкс, Лорън Болдуин, Тимъти Голдуин
и накрая, но не на последно място…
- Брушандрия Кармайкъл.
Казах ви. Точка. Проблем ли имаш?
- Браво.
Честито. На победителите.
Тарик, почакай.
Знам, че разчиташе на програмата, за да се дипломираш по-рано.
Не ми се говори за това.
- Разбирам.
Ако ангажиментът ти със Зийк ти пречи, като твой съветник…
Това няма нищо общо със Зийк.
- Добре.
Чудех се как се справя с учението.
Така е хубаво. Брейдън, ставаш все по-добър.
Нали? Ходих на един секс семинар.
Тъпо е, че никой не ти казва къде е клиторът.
Патриархалното общество не се интересува от женското удоволствие.
Нямаш представа за какво говоря, нали?
- Никаква.
Ти си идиот.
- И аз те обичам, скъпа.
Не можеш да обичаш някого, ако не можеш да му кажеш истината.
Още не си ми казал какво реално стана онзи ден
и знам, че Тарик ти е казал да ме излъжеш.
Казах ти. Наглеждах Трейс, докато се напиваше.
Трябва да поговорим за това…
Какви ги вършиш? Нали ти казах да не я водиш тук?
Ти подрани. Нали трябваше да се върнеш…
Сега. Но е седмицата на секса. Трябва да покажа какво мога.
Приличате на пресни пилешки котлети в това легло.
Пиши ми, след като тя се пръждоса от тук.
Какво става с Тарик? Сутринта ви видях да си говорите.
Аз съм негов съветник. Уважи неговата дискретност.
Ще игнорирам иронията ти за уважение на нечия дискретност
само защото искам да те помоля за една услуга за новата ми книга.
Джабари. С теб трябва да говорим само служебно.
Освен това трябва да изготвя тези картички за утрешната задача.
Мога да ти помогна.
Знаеш ли какво? Би било чудесно.
Утре сутринта ги остави на бюрото ми.
Благодаря.
Това Еверет ли е? Сърди ли ти се, че замина онази нощ?
Сърди се на теб, че дойде и ме прибра.
Току-що се чух с Рико.
Новата стока пристига след два дни.
Мамо, чувала ли си се с Кейн?
- Брат ви не ме вълнува.
Винаги двамата получавате стоката.
- И Диси Джо ще го очаква.
Диси Джо не е ничий шеф. Дру ще дойде с мен.
Не възразявам да отида с нея, но Кейн трябва да е тук.
Но след случката той няма да се появи, а и тя няма да му звънне.
В това отношение много си приличат. Ние трябва да го намерим.
Може да е навсякъде.
Мисля, че знам къде да го потърся.
Здравей, скъпа.
- Кейн да е идвал при теб?
Знам, че обича да тича при баща си, когато не стане на неговата.
Какво му каза? Оттогава не е идвал тук.
Дойде. Сигурен съм, че е добре.
Минаха три дни. Какво му каза?
Казах му да прави това, което му казваш.
И да те уважава.
Само това ли му каза? Вече трябваше да е дошъл.
След два дни идва стока и трябва да реша какво ще правя без него.
Обясних му кое му е мястото в това семейство.
Ще се върне, Мо.
- Дано да си прав.
Какво става, Рик?
- Нося ти проекта.
Нали щяхме да се видим след часовете?
- Да, извинявай. Знаеш…
Седмица на секса. Бях леко разсеян, ако ме разбираш.
Написах 25 страници за теб, докато ти си клецал.
Много ясно, че те разбирам.
- Виновен съм.
Както и да е. Не мога да те гоня, и аз си имам задачи.
Ясно. Приоритетите ми вече са ясни: Първо работата, после пичките.
Университетът се е променил.
- Какъв го дървиш тук?
Реших, че като не ми вдигаш, ме каниш да дойда.
Обясни ми защо има сума ти неизпълнени заявки в приложението,
което аз ти помогнах да пуснеш.
- Имаше проблеми, но се оправям.
Не се прави, че ми правиш услуга. Плащам ти повече от заслуженото.
Саймън е измислил това Кю парти, когато е следвал тук.
Направи така, че татко Стърн да се гордее,
и продай тия учебни материали така, сякаш имаш някакъв залог.
Тези ще му харесат. Обожава ароматизираните.
Изчерпвам се.
- Сега имам неконтролируеми фактори.
Тази седмица е много важна тук. Има…
Голяма навалица. Ако аз не ги зарадвам, друг ще го стори.
Трябва да почакам, и ти трябва. Кротувай. Ще те потърся.
Нямаш записан час.
- Ти не ми вдигаш.
Още навит ли си за плана?
- Да. Но Стивън От ще ме уволни,
ако подобря опитите си за осъждането на Таша.
Добре. Кого очаква да призовеш пред съда?
Куинтън Уолъс. Любовникът на Таша.
Завел я на мястото, тя опита да го натопи.
За да защити Тарик.
- Да. Но още не можем да го кажем.
Ще го цакаш с мръсното му досие.
- Такъв е планът.
Рашад Тейт.
- Лъжливо негро.
Елиса Мари Проктър.
- Непълнолетна.
Едва ли знае нещо в тази връзка. Кой друг?
Майката на Томи Игън. Кейт Игън.
Ще обори тезата на Таша, че Томи е убил Джеймс.
Наркозависимата бивша стриптийзьорка. Ще избърша пода с нея.
Дори и да го направиш, няма да помогне.
Трябва ми човек, за когото От ще повярва, че би казал,
че Таша е била магнатката, но знае истината за Джеймс С. Партик.
Кой може да знае това със сигурност?
Сетих се.
Какво правиш тук? Какво има сега?
Сигурно си чула, че Таша я съдят за убийството на мъжа й.
Загърбих тази част от живота ми. Продължих напред.
Знаем, че поддържахте връзка. Искам да дадеш показания.
Изключено. Намери някой друг.
- Нямаш право на избор, Паз.
Дойдох да ти кажа учтиво, но лесно мога да издействам призовка.
Какво не разбираш? Не мога да ти помогна в делото ти.
Таша не ми е казала нищо за убийството.
Идеално. Работата ти е само да кажеш това в съда.
Мога ли да ти помогна?
- Брат ми да е тук?
Кейн? Не. Отдавна не съм го виждала.
- Да, бе. Знам, че лъжеш,
защото, като те гледам, можеш да си позволиш само питието.
Кейн!
- Извинявай.
Какво ти се е случило?
- Прибирай се.
Тревожа се за теб. Трябва да се прибереш.
Не знам дали мама и татко искат да се прибера.
Виждам я, че се тревожи. Иска да се прибереш.
Тя ли го каза?
Диси Джо се обади. Новата стока идва. Нужен си й.
Всички се нуждаем от теб.
- Де да знам, Даяна.
Ако искаш да се върнеш, това е начинът.
Отзови се за семейството. Ела в идеалния момент.
Покажи й колко не може без теб. Това ще го потуши.
Разсъждаваш точно като нея.
В момента е опасно да се показвам, но ще дойда на мястото,
само обещай да не казваш на мама къде съм.
Няма да й кажа.
- Така ли? Добре.
Ще ти пратя часа на доставката.
- Добре.
Обичам те.
- И аз те обичам.
Здрасти, мамо. Добре ли си?
- Слушай, Рик. Мислех си.
Не искам да идваш на делото.
- Какво?
От сега нататък.
- Не, искам да те подкрепя.
След като те споменаха, не е удачно, миличък.
Не мисля, че трябва да се показваш пред хората.
Не е нужно да си там. Трябва да учиш и да осигуряваш пари за Дейвис.
Ясно.
- Как си иначе?
Здрасти, Рик.
- Трябва да затварям.
Разгеле. Гаджето ти ходи ли на лекции? Сякаш все бяга от час.
Не всички имат твоята тежка програма. Някои следваме, за да си правим кефа.
Съсредоточен съм, бъди и ти. КУП е претоварено.
Няма да губя повече пари, защото бездомното ти гадже нонстоп е тук.
Повече да не е дошла.
- Губим пари, защото нямаме стока.
Не заради Райли. Идва, защото съквартирантките й не пускат момчета.
Кейн отвлече теб и Трейс, само защото бяхте тук.
Искаш да отвлече и Райли ли?
- Добре. Прав си.
Съжалявам. Ще се погрижа.
- Благодаря ти.
Кейн каза ли ти какво е говорил с баща си?
Онази вечер е ходил при него.
- Не, мамо. Не съм говорил с Кейн.
Баща ти да ти е казал нещо?
- Не и за това. Не.
Мамо, нищо не знам.
- Аз знам.
Открих Кейн.
- Къде?
Не мога да кажа, но каза, че ще дойде на срещата. Гарантирам.
Добре. Да се върнем към обичайните дейности.
Дру, иди за парите от Бишъп. Даяна, ще разфасоваш стока в бара.
Много си нагла, като ми заявяваш, че няма да ми кажеш къде е брат ти.
Трябва да може да се довери на някой от нас. На теб и тати не може.
Оставам аз. Освен това ти научи каквото ти трябва, нали?
Да, знам каквото ми трябва. Можеш да тръгваш.
Това беше третият тек. Да видим дали ще направим четвърти.
Зийк, единият от нас има работа.
Чудех се дали възнамеряваш да отидеш на Кю партито.
Не ми трябват случайни мастии, след като си имам истинска жена.
Всъщност… Искам да те запозная с леля ми Моне.
Може да е леко груба, но мисля, че ще те хареса.
Зийк…
Обсъдихме го.
Аз съм преподавател, а ти си студент и известен спортист.
Ако някой разбере за това, ще стане взрив.
Затова мисля, че трябва да отидеш на купона. Колкото да те видят.
Бъди с момичета на възрастта ти.
- Нямам какво да си говоря с тях.
А и те искат само да спят с известен баскетболист.
Ще отида на купона, щом това искаш,
но няма да се откажа от теб.
КУП 27 висящи заявки
Мамка му.
До Даяна: Знаеш ли кога ще е следващата доставка?
Търся Брейдън.
- Дали само това търсиш?
Последния път си взел нещо чуждо и още си ми длъжник.
Ако не искаш да викна страшния негър да довърши започнатото, си върви.
Не знам как си въвлякъл брат ми
в каквото там правиш, но го остави на мира,
иначе ще викна куките.
- Пич, и куките бачкат за нас.
Според теб защо ви пуснаха толкова бързо?
Прави каквото щеш, но ще набуташ само Брейдън. Нищо не води до мен.
Имам алиби. Стоях там и играх шах с Райли.
Обзалагам се. Не знам каква перверзна афера въртите тримата,
ама е доста извратена.
- Какви ги дрънкаш?
Видях теб и Райли в моята стая на купона.
Сигурно е много веща, защото когато надникнах, ти беше в несвяст.
Не съм бил в стаята ти с Райли.
- Напротив.
Даже си смених спалното бельо, защото не ми се рискуваше.
Твой ред е.
- Вече щях да съм приключил,
ако беше ме пуснала да се къпя с теб.
- Още щяхме да сме в банята.
Храната е. Отивай.
Какво правиш тук?
- Обядвах на старото ни място
и собственичката пита за теб… И те черпи с това.
Не исках да го изхвърлям, затова…
- Казах, че ще говорим само служебно.
Тази храна не е служебна тема.
- Недей така, Кари.
Просто искам да се имаме. Ако искаш, мога да говоря само служебно.
Донесох картичките.
- Исках ги на бюрото ми.
Знам. Просто… Просто реших, че ще е хубав спомен.
И исках да го споделя с теб.
Какво… Винаги така сме правили, Кари.
Знаеш, че се караме, спорим, сдобряваме се.
Кое се е променило?
Спортни репортажи? Изведнъж си се запалила по баскетбола?
Сбогом, проф. Рейнолдс.
Текстът от тази седмица извлича 3000 години на война,
водачество, стратегия…
От Брейдън: Райли има лекции в 2. Да се срещнем в университета?
От Тарик: ОК.
За разлика от другия ни материал, тази книга синтезира тактики
на някои от най-великите фигури в историята,
за да ни покаже как принципи
като осведоменост, дискретност и самосъхранение
могат да осигурят тотален контрол над нечии врагове. Мнения?
Това е просто ръководство за прецакване на хората.
Или за получаване на своето.
- Подчертава как се успява в бизнеса.
Ти не си бизнесмен.
- Всичко е бизнес.
Не разсъждава грешно.
- Прав ви.
Ами ако го ползваш за борба с по-малко успешно?
Или за нещо, което страшно много искаш?
Всичко е честно в любовта и войната.
- Чудесна логика от Ашли.
Което ме насочва към вашата задача.
Всеки от вас има картичка с името си. На гърба й има тайна.
Задачата ви е да я пазите,
докато партньорът ви използва тактиките от книгата, за да я разкрие.
Студентите, които успешно разберат тайната на партньора си, получават 6.
Ами ако взаимно си кажем тайните?
- Тогава и двамата ще бъдете скъсани.
Изберете си партньор.
Виж сега. Трябва ми 6 за програмата и след като отпадна от надпреварата,
трябва да ми кажеш тайната си.
- Забрави. И на мен ми трябва 6.
Дай да го видя. Така ли? Добре.
Какво правиш? Върни ми го.
Какво ще ми дадеш в замяна?
- Върни ми го, Тарик.
Кондом парад! Седмица на секса!
Дай ми го. Милграм не каза нищо за използване на груба физическа сила.
Ще направя нужното, за да си го взема.
Изглеждаш силна, но си дребна, така че…
Ниска ли?
- Да. Престани.
По-кротко. Престани.
Аз ли съм дребна?
- По-кротко.
Както и да е. Боже, какви ги вършиш?
Искам да можеш да се видиш.
- Негро, не учиш ли в столицата?
Знам, че изглежда налудничаво, но с Тарик имаме задача…
Чакай, Лорън. Мъжете си говорят.
- Моля?
Що за неучтив трябва да си, за да опипваш чужда жена?
Вразуми негрото си, за да не пострада.
Не съм негро. Един образован чернокож трябва да го знае.
Малкълм, престани. Тарик, върви си, после ще довършим. Моля те.
Добре. И без това трябва да съм другаде. Чао, Лорън.
Чао, негро.
Малкълм, прекаляваш.
- Не и когато се боря за бъдещето ни.
От сега нататък нямаме бъдеще. Изчезни.
Не прави грешка, за която после ще съжаляваш.
Ти си грешката, за която съжалявам. Изчезни.
От Брейдън: Идвам.
От Тарик: Добре.
Г-це Мърчант, обвинена сте в притежание на марихуана,
което е голямо постижение, предвид промените в закона.
Над 60 грама е сериозно нарушение. Днес сама ли ще се представлявате?
Не, г-н Съдия. Чичо ми… Адвокатът ми ще дойде всеки момент.
Не можем да чакаме цял ден.
Трябва да кажете какво пледирате, с или без чичо си.
Добре, какво да пледира човек, ако смята, че законът е тъп?
Тревата никога не е наранявала никого.
Щатски прокурор Сакс.
На какво дължим това удоволствие?
- Извинете за закъснението.
Ще представлявам племенницата си Райли Мърчант.
По-скоро ще упълномощя приятеля ми Дейвид Туилиджър.
Много добре. Да започваме.
До Брейдън: Трябва да поговорим.
Здрасти. За какво искаш да говорим?
Би ли изплюл камъчето? Потискаш ме.
Добре. Отдавна трябваше да ти го кажа, но…
Не исках да те заболи. Но мисля, че трябва да научиш истината.
Истината за кое?
Помниш ли рождения ми ден, когато яко се отрязах?
Да.
Райли се опита да ми налети.
- Не е смешно.
Тя ме намери в стаята на Трейс и трябваше със сила да я отблъсна.
Не мога да повярвам.
- И опита пак, когато бяхте с Кейн.
Не ти вярвам. Райли не е такава.
- Знам, че не ти се вярва,
но трябва да ми се довериш. Няма да те лъжа за такова нещо.
Даже Трейс знае. Питай го.
- Нищо няма да питам Трейс.
Толкова ли си жалък?
- Изслушай ме.
Не, ти ме изслушай! Обсъдихме го. Ти каза, че ще спреш да ме лъжеш.
Мислех, че сме авери.
Много си гаден, Тарик.
Боже мой.
От Джабари: Можеш ли да дойдеш при мен сутринта?
Искаше да ме видиш, професоре?
Чух, че "Никс" са победили.
- Затова ли искаше да ме видиш?
Седни.
Къде беше вчера сутринта?
Мисля, че бях в библиотеката.
Вчера беше затворена поради профилактика.
Сигурно съм се объркал. Защо питаш?
Видях те да говориш с Милграм след като обявихме кандидатите.
Да. Тя е силно заинтересована.
Заинтересована.
Добре.
Виж какво ще ти предложа, Тарик.
Искаш ли втори шанс за програмата?
Няколко точки те делят от квалификацията.
Искам да ти предложа възможност за допълнителни точки,
за да се върнеш в играта.
- Бих направил всичко.
Кажи ми какво трябва да направя.
Искам да напишеш есе лично за мен. Но искам да е задълбочено.
Добре. На каква тема?
Искам да напишеш за естеството на силата във взаимоотношенията
Да речем между теб и потенциален любовен партньор.
Добре. Ще мога да го направя.
Но искам детайли, Тарик. Подробности.
Добре. Разбрах.
- Добре.
Чудно ми е да видя как ще се справиш сега.
Без нито един белокож в състава,
Дейвис ще ги изманипулира със сълзливата история на Таша.
Повярвай ми, всичко е уредено.
Надявам се. И след като беше напляскан от Дейвис
и прецака нещата с последния свидетел, ще седя тук и ще те наблюдавам.
Всички да станат. Съдът започва заседанието.
Съдия Нина Ларкин председателства.
Добър ден, дами и господа. Моля, седнете.
За делото между САЩ и Таша С. Патрик
двете страни готови ли са?
- Ние сме, г-жо Съдия.
Да, г-жо Съдия. Обвинението иска да призове Паз Валдес
като първи свидетел.
Вдигнете дясната си ръка.
- Сакс какво ще я пита?
Няма значение. Не може да ни навреди.
Заклевате ли се, че ще казвате само истината?
Заклевам се.
Г-це Валдес… Бихте ли ни казала как си изкарвате прехраната?
Държа салон за маникюр в Куинс.
- Откъде познавате обвиняемата?
Сестра ми Анджела имаше връзка със съпруга й.
В миналото сте разговаряла с нея, нали така?
Бихте ли ми казала естеството на разговорите ви?
Бяха основно за Анджела и Джейми.
Тя беше ли ядосана за сексуалната връзка между сестра ви и съпруга й?
Да, от началото.
- Колко ядосана беше?
Някога изявявала ли е желание да нарани Джеймс или Анджела,
или нещо по-лошо?
- Не, никога.
Казала сте на бившия щатски прокурор Джейкъб Уорнър,
че Таша е контактувала с Анджела
от името на нарко структурата на С. Патрик. Така ли е?
Не знаех…
- Не ни ли дадохте телефон,
даден на Анджела от обвиняемата за целите на тайна комуникация?
Мога да призова г-н Уорнър да свидетелства…
Или просто ми кажете истината.
- Да.
В подкрепа на нарко бизнеса им?
- Не.
Не знам. Когато дадох телефона на г-н Уорнър, мислих, че е от Джейми.
Исках да е доказателство срещу него.
- Да. Защото сте вярвала,
че Джеймс е убил сестра ви, нали?
- Да, но съм грешала.
Томи Игън го е направил. Томи Игън е убил сестра ми.
Откъде знаете?
- Таша ми каза.
Тя откъде е разбрала, Паз?
- Не знам.
Тази жена, която е мразела сестра ви…
Която е знаела, че Анджела е разбила брака й и съсипала живота й…
Която е използвала Анджела за помощ да прикрие престъпната й дейност…
Казвате, че не знаете как Таша може да е разбрала,
че Игън е убил Анджела? Не ви ли е идвало наум,
че тя му е наредила да го стори?
- Г-жо Съдия, той дава твърдения.
Не. Тя каза, че била задължена на Анджела.
Тя плати за погребението й.
Един великодушен жест,
нормален за една магнатка.
- Г-жо Съдия.
Г-н Сакс, вече прекалявате.
- Вземам си думите назад.
Таша и Анджела се разбираха до самия край.
Кой ви го каза? Таша?
Помислете малко, г-це Валдес.
Дали е по-вероятно Джеймс С. Партик, който се кандидатира за политик
и подпомагаше съгражданите си… Дали е по-вероятно
той е да е поръчал убийството на сестра ви - любовта на живота му,
или да го е поръчала тази жена. Таша С. Патрик?
Която само би спечелила от смъртта на сестра ви.
Не е ли по-вероятно тя и Томи Игън
да са се съюзили, за да ви манипулират?
Не знам.
- Когато тя ви каза…
че Томи Игън е убил сестра ви, вие какво направихте?
Отидох да се срещна очи в очи с него…
Но той вече беше заминал.
Смятам, че тя е знаела, че той е заминал.
Смятам, че Таша е помислила за всичко.
Вие сте била нейният полезен идиот.
Нейният глупак.
Сестра ви и Джеймс са мъртви.
Томи е в неизвестност. Таша е последната оцеляла.
Не е ли възможно
тя да давала разпорежданията през цялото време?
Възможно е.
Нямам повече въпроси?
Какво става, Дейвис? Нали каза, че не била опасен свидетел?
Всичко е наред. Сакс няма представа с кого се занася.
Техада, трябва да дойдеш с мен.
- За какво?
Присъствал си на обир. Хайде. Да вървим.
Чували ли сте се?
- Не, но каза, че ще дойде.
Сигурна съм, че идва насам.
- Дано да идва.
Мамка му.
Обаждането ви се пренасочва към гласова поща…
До Кейн: Къде си?
От Тарик: Знаеш ли нещо за стоката?
От Даяна: Можеш ли да дойдеш в бара? Сега.
Г-це Валдес, казала сте на полицията, че Джеймс С. Патрик
е убил сестра ви, така ли е?
- Да.
А днес казахте, че е бил Томи Игън?
- Да.
А сега казвате, че може да е била клиентката ми.
Това казвала ли сте го на полицията?
- Не.
Имате ли навик да лъжете полицията?
- Не. Разбира се, че не.
Но сестра ви е нарушавала закона, нали?
Особено за Джеймс С. Патрик.
Признала си го е пред съда, нали?
Възразявам. Няма връзка.
- Ще стигна до там.
Ако обичате. Г-це Валдес.
Анджела направи грешки, но си ги призна. Имаше съвест.
И заради тази съвест я убиха, нали? Защото знаеше страшно много делата им
и Джеймс трябваше да й запуши устата, преди да го предаде.
Възразявам. Предположението не е доказателство.
Подкрепям. Г-н Маклийн, изберете въпроси от друго естество.
Добре, г-жо Съдия. Г-це Валдес,
закупила сте салон за маникюр, само преди няколко месеца.
С какви средства?
Получих наследство.
- От?
Имотите на Джеймс С. Патрик.
Казала сте на полицията, че Джеймс С. Патрик е убил сестра ви.
После сте получила голяма сума пари от него
и сте променила мнението си за извършителя на убийството… Два пъти.
На мен ми изглежда, че ви е платено, за да кажете друго.
Не е така. Таша ми каза да взема…
- Имате ли някакво доказателство,
че клиентката ми е била шефът на нарко структурата на С. Патрик?
Не.
- Нямам повече въпроси.
Какво правиш, Трейс?
- Искам да поговорим, Скидс.
Прощавай. Брейдън. В каквото и да те е забъркал съквартирантът ти…
Знам. Голям кретен. Измисли някаква лъжа,
че гаджето ми му се е нахвърлило на рождения му ден.
Не, че го защитавам, но не те е излъгал за това.
Лично го видях. Честно. Но за Тарик…
- Трябва да тръгвам.
Кейн не дойде, Дру е по задачки и не знаех какво да правя.
Всичко е наред. Моне горе ли е?
Да. Доставчикът трябва да дойде всеки момент. Сега само чакаме.
Добре.
Приложението е много хитро. Знаеш, че трябваше да кажа на мама,
но се радвам, че тя го хареса.
- И аз се радвам, че го хареса.
Момент, извини ме, трябва да вдигна.
Ало?
- Тарик, аз съм проф. Милграм.
Сега не мога да говоря.
- Ако си сърдит за програмата…
Не. Действам за още точки.
- Добре ли си?
Чувствам се по-добре.
Добре.
Преподавател в Стенсфийлд спи със студент.
От Моне: Къде е Кейн, по дяволите?
От Даяна: Искаш ли да се кача? От Моне: Не! Стой си там.
Моне? Къде е Кейн?
Не ти влиза в работата.
Ето ти телефон.
Обаждането ви се пренасочи към телефонен секретар…
Обаждането ви се пренасочи към телефонен…
Ало?
- Здрасти. Кейн се обажда.
В участъка съм.
Момичето, с което се клатите в общежитието ти, ли беше?
Не. Моят преподавател.
Знам, че ще помислиш, че лъжа, но…
Онзи ден в стаята ми не беше Лорън,
а гаджето на Брейдън. Беше притеснена, защото той беше изчезнал.
Не можех да ти кажа, защото исках да разбера дали Моне стои зад това.
Извинявай.
- Запазил си го в тайна.
Няма нищо между мен и Лорън. Тя си има приятел.
Значи на купона не си искал да ме изиграеш?
Не, исках да те предпазя… Да предпазя и себе си.
Когато си в Стенсфийлд, не знаеш кой те наблюдава.
Още си мислиш, че не те харесвам, но въобще не е така.
Просто животът ми… е супер объркан.
Можеш да ми споделиш.
Наистина ми се ще да можех.
Ще взема всички хапчета, но казах на Рико, че искам половината кока.
Нима? За твое съжаление Рико не ми каза това,
затова само това ще получиш.
- Звънни и му кажи.
Рико не иска да го занимавам с неща, които мога да свърша сам.
Мога да ти дам половината кока, но ще искам цялата сума.
Май не ме разбра. Рико може да ти е шеф,
но аз съм Моне Техада и това не подлежи на договаряне.
Добре, Моне Техада.
Даваш ми парите и тръгвам, или намираме друго решение.
Казах ти, че имам само половината.
Явно ще трябва да ми покажеш къде държиш парите си.
Ей сега ти разказах играта.
- Какво става тук?
Какво?
- Хей!
Тъп шибаняк. Заяде се с неправилната кучка.
Чий го дириш тук?
- Мамо!
Сега разбрах.
- Искаше стока и ние щяхме да вземем.
Какво ще правим с трупа?
- Споко. Ще се заема.
Дру ще се погрижи.
- Сам няма да може.
Мамо, можем да му се доверим.
Дру като се върне, ще му помогнеш.
- Ясно.
Скъпи, мислих, че ще се видим в ресторанта.
Мразя разделите на публични места.
- Какво?
Преживял съм много гадости, но това не го очаквах от теб.
Брейдън, плашиш ме.
- Тарик ми каза всичко.
Знам какво си направила онази вечер с Тарик в стаята на Трейс.
Боже мой…
- Опитала си да спиш
с най-добрия ми приятел? Това е супер гадно, Райли.
Аз съм опитала да спя с Тарик?
Скъпи, той те лъже.
- Отначало и аз така помислих.
После говорих с брат ми. Видял ви е. Той потвърди всичко.
Брейдън…
Трейс е този, който ме задява.
- Добре.
Кълна се. Не е това, което си мислиш.
- А тогава какво е?
Брейдън, никога не бих го направила. Не е вярно.
Аз те обичам.
Не можеш да обичаш човек, който те лъже, нали?
Брейдън, престани. Умолявам те.
Помисли си. Защо Тарик иска да се разделим?
Тогава ми докажи, че не е прав.
Кажи ми какво правихте с Тарик онази вечер.
Благодаря ти. И аз така си мислих.
Добре ли си?
- Да, да.
Дръж го неподвижен.
- Защо?
За да го гръмна през предното стъкло, все едно е обир.
Зарежи. Дай аз да го гръмна.
- Не. Нали досега не си убивал?
Както си и мислех. Дръж го неподвижен.
Рамирес.
Чакай, човече.
Мерсаж за алибито.
Чуваш ли ме?
- Какво те е прихванало, Кейн?
Пускаш ония деца на улицата, после тая простотия с ГТГ?
Защо излагаш Моне на такава опасност?
Нали знаеш какво може да ни се случи?
- Моне да го духа. Не й дреме за нас.
Какви са тия белези? И те ли са от простотията с ГТГ?
Ако Моне не те вразуми, аз ще го направя.
Я си гледай работата. На Моне вече не си й нужен.
Променя целия си бизнес.
Какви ги говориш?
Премества го в Стенсфийлд с оня мухльо Тарик.
Тарик С. Патрик? Тя върти бизнес с него?
Виждаш ли? Дори не ти е казала. Той пласира за нея.
Тя ме избутва. Щом няма нужда от мен, познай кой е следващият.
Или той, или ние. Освен ако не искаш да направиш нещо, за да го спреш.
Качвай се.
- Ти каза, че Кейн ще се появи.
Да, но когато не си вдигна телефона,
повиках Тарик и се оказах права.
- Изкара късмет.
Но още сега ще ми кажеш къде е Кейн.
Кейн!
- Къде се губиш, момченце?
Знаеш ли какво стана, като не беше там, където трябва?
Споко. Идваше към мястото, но го арестуваха.
За какво?
- Въоръжен грабеж с ГТГ.
Вече си му преводач ли? Той може да говори.
Имаш ли представа на какво ни изложи?
Диси Джо нападна мама. Наложи се сама да го очисти.
Къде е? Ще се погрижа.
- Свършено е.
Дру не може сам да разкара труп.
- Не е сам. Тарик е с него.
Искаш ли да направя нещо?
- Както казах, свършено е.
Прибирай се. Благодаря, че го докара.
Качвай се горе, Даяна.
Ченгетата ли те подредиха така?
Не.
Леле.
- Мислих да отидем заедно на купона.
Да, купонът. Къде е твоят човек? Няма ли той да ходи с теб?
Скъсах с Малкълм. Пичът е блокиран и зачеркнат.
Мислих си, след като вече Малкълм е отсвирен,
дали с теб да не обсъдим някои неща.
Добре ли си?
Преподавател в Стенсфийлд спи със студент.
Какво?
Преподавател в Стенсфийлд спи със студент. Погледни.
Това е моята тайна. Ето.
Затова си тук, нали? С всички необходими средства.
Момент, наистина ли мислиш, че затова съм тук?
Бяхме заедно, гаджето ти влезе,
държанието ти коренно се промени. После си скъсала с него
и очакваш да направя каквото искаш. Аз… даже не знам коя си.
Да. И явно аз също не знам ти кой си.
Манго.
- Киви.
Я стига. Знаеше, че ще науча тайната. Папая.
Лорън, знам, че книгата не ти хареса,
но не съм изненадана, че ти успя.
Професор Милграм, не съм убедена, че успях.
Странно е… Тарик ми каза тайната си,
но мисля, че може да си го е измислил.
Моята беше "праскова".
Професор Милграм?
Благодаря ти, Лорън. Ще получиш максималния брой точки за задачата.
Благодаря.
Сакс, лъжлив копелдак.
Мислих, че имахме сделка.
- Знам.
Но партийният кавал От ме дебнеше като ястреб
и трябваше да подходя така с Паз, за да не прецакам всичко.
Но все още действам по плана.
- Не, това няма да свърши работа.
Не, ще свърши. Открих нещо…
Директен начин да повалим Тарик. Направо си е забивка.
Таша някога споменавала ли ти е Епифани Търнър?
Остави ме за малко насаме.
Здрасти, Мо.
- Прекали с Кейн.
Смяташ, че взема емоционални решения? Откъде ли?
Направих нужното, за да го вкарам в пътя.
Не си мъж, Мо.
Ти не си навън. Не знаеш сега какъв е станал.
Той е мой. Повече недей да правиш така.
Радвам се, че най-накрая се съгласи да говорим.
Седни.
Това е добре. Някаква човешка емоция.
Знам всичко, Кари. Видях папката му.
Презервативите, предназначени за студентите?
Знам, че спиш с Тарик. Просто искам да го чуя от устата ти.
Това е нелепо. Не спя с Тарик С. Патрик.
Затова ли си му дал онази странна задача?
Вече аз съм му съветник.
- Откога?
Така че стой далеч от него.
Не знам какво си мислиш, че си видял, професор Рейнолдс,
но тази карта е признание за вина
за това, че спиш със секретарката си Мелиса.
В почерка ти е.
- Невероятна си.
Съчувствам на Мелиса. Бях като нея, когато се запознахме.
Млада и податлива.
Силно очарована от твоя талант… От твоята енергия.
Сега светът е друг, Джабари. Времената се промениха.
Мелиса е голям човек.
- Но си остава твоя студентка.
Мога да те изпея на ръководството.
Или уважи личното ми пространство, не ми се бъркай в работата
до края на, надявам се, краткия ти престой в Стенсфийлд.
Не би посмяла.
- Бих.
Сбогом, Джабари.
Пиши за естеството на силата във взаимоотношенията.
Здравей.
- Здрасти.
Скъсах с Райли.
Извинявай, че не ти повярвах.
Няма проблем, братле.
Съжалявам, че постъпи така с теб.
- Да. И аз.
Гледа ли ти се "Смъртоносно оръжие"?
Какво правиш тук, Паз?
Защо ме накара да взема парите от завещанието на Джейми?
Знаеше ли, че ще стане така? Лъгала ли си ме през цялото време?
Никога не съм те лъгала.
С нищо не съм те наранявала, даже само съм ти помагала.
Купи салона. Каза, че Джуниър пак е на училище.
Баща ти се е върнал в дома.
Сакс така го представи, че…
- Да, знам какво каза.
Но ти беше единствената през цялото това време,
която страда толкова, колкото и аз.
Ти си самотна майка, точно като мен.
Ти загуби всичко…
Точно като мен.
Онази вечер отидох до "Истина".
Но се вслушах в думите ти.
Ти беше права.
Имах възможност да се оттегля и го направих.
Сега с теб можехме да сме с разменени места.
Не съм убила Джеймс.
Паз, не съм го направила.
Но знаеш кой го е направил.
Анджела не успя да се измъкне навреме.
Ако можеш да се спасиш, Таша,
навярно сега е твоят ред да се оттеглиш.
Превод и субтитри: ПЕТЪР СТАЙКОВ © 2024