Power Book II: Ghost - Season 1 (2020) (Power.Book.II.Ghost.S01E05.The.Gift.of.the.Magi.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt) Свали субтитрите

Power Book II: Ghost - Season 1 (2020) (Power.Book.II.Ghost.S01E05.The.Gift.of.the.Magi.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt)
Досега…
Изкарах ги само за няколко часа. Без да излизам от университета.
Можем да избием рибата. Искам само доставчик.
Гледай да изпълнява каквото кажем. В противен случай, Тарик умира.
Знам, че продаваш заради Дейвис.
- Правя нужното, за да те изкарам.
Снабди се с пистолет. Дух и Томи имаха скривалища из града.
На едно от тях още трябва да има.
Тарик е новият ни партньор.
- Какво?
Моне те прати да ме шпионираш, нали?
- Покажи ми как действаш.
Имаш ли партньор?
- Не. Явно ще си ти.
Дру, искам да внимаваш. Чужд няма да те пази така, както роднина.
Райли, сега пък какво си направила?
Ако не бяхте прокурор, сега тя щеше да е в затвора.
Ще направя каквото искаш.
- Има едно нещо.
Целта е забелязана.
- Не го заговаряй.
Имаш негативна енергия. Някой казвал ли ти го е?
Не.
- Оня винаги ли е толкова крив?
Срамежлив е. Но не бери грижа за него, а за мен.
Джабари, кога излиза втората ти книга?
- Вече излезе. Излезе и изчезна.
Сега пиша нов роман.
За какво ти плащам?
Ще пренасочим прожекторите от Таша към Сакс. Ще лъсне злоупотребата му.
Ще отменим делото. Всичко ще отпадне.
Кажи ми една тайна и аз ще ти кажа една.
Мога да ти кажа… или мога да ти покажа.
Коя е Даяна?
СИЛА, ТОМ II: ДУХ Сезон 1 Епизод 5
Честит рожден ден.
Честит рожден ден.
Честит рожден ден, скъпи Тарик.
Честит рожден ден.
Духай. Давай, давай!
Детето ми е на 18. Вече си голям.
- Да.
Да. Много се гордея с теб.
- Благодаря, бабо.
Кой е готов за торта?
Аз.
- Много ясно.
Здрасти.
- Извинявай, че закъснях.
Миличка.
Пропуснах ли тортата?
Какво правиш тук?
Какво имаш предвид? Днес е рожденият ни ден. Защо да не съм тук?
Толкова съжалявам. Миличка, не бях там.
Не бях там, за да те предпазя.
Толкова много те обичам.
Мамо, държиш се странно. И аз те обичам…
Тарик да не би да се е прибрал преди мен?
БИБЛИЯ
Здравей, мамо.
Честит рожден ден, Рик.
- Благодаря. Как я караш?
Добре. Ами ти? Какви планове имаш за днес?
Искам да те видя на рождения ти ден.
Ще дойда на свиждане, но имам да уча за един тест.
Трябва да затварям. Пак ще се чуем.
- Добре. Обичам те.
Успех на теста. До скоро.
Обичам те.
Трябва да спреш да идваш тук.
Знам, че Дейвис те е призовал да свидетелстваш за отвода ми.
Не бива да казваш, че съм бил в клуба, когато убиха С. Патрик.
Ще бъда под клетва. Ако питат, трябва да кажа, че си бил там,
че някой те изнудва с тази информация.
Ама ти си хитър и не ми казваш кой е.
- Моля те, не го прави.
Ще ми съсипеш живота.
- Не ми пука за живота ти.
Просто свали обвиненията. Знаеш, че Таша не е магнатка,
че не си прав. Това може да свърши.
- Не зависи от мен. Нямам избор.
Ти си щатският прокурор. Как така няма да зависи от теб?
Не мога да ти кажа.
- Да. Вече не съм твой адвокат.
Ти ме насади така. Казах ти, че може да стане така.
Купър, ако се изправя пред съда, спукана ти е работата.
Трябва да спреш този влак, преди да те е изблъскал извън релсите.
А сега се разкарай.
Мамка му.
- Вярваш или не,
има метод как да станеш жестока. Това е умение.
За да контролираш някого, трябва винаги да си една крачка пред него.
Трябва думите ти да го връщат при теб.
Въобще не знам какво значи това.
- Мъжът не се влюбва в теб.
Влюбва се в неговата снимка, която вижда в очите ти.
Убеди го, че е готин и все ще се връща при теб.
Това бие всяка дрога, която продаваме. Бъди жена в мъжкия свят.
Мъжете имат определени преимущества.
Уча те как да изравниш силите на терена.
Виж как въртя Рамирес на пръста си.
Това е лесно. Ти спиш с омаяния.
- Всяка може да пусне на един мъж.
Ако смяташ, че сексът е най-големият ти коз, значи подценяваш себе си
и до колко един мъж се нуждае от жена, на която да разчита.
Това е тайната за контролиране.
Май той не е под контрол.
Всичко е част от плана. Зарибяваш го по това, после му го отнемаш.
Само гледай.
Мо, стига си се правила. Отвори.
- Проблемът е, че мислиш, че се правя.
Не ме зачиташ. Вече ще ти звъня, когато искам да те видя.
Какво ти става? Пусни ме и ще го обсъдим.
Не, имам да въртя бизнес. Мислиш се за най-важният?
Не съм го казвал.
- Друго правиш.
Идваш без предупреждение, надървен, без да предложиш нищо?
Защо все искаш да идвам с нещо? Просто искам да те видя.
Виждаш ме през вратата. Точка по въпроса.
Чупката!
Моне за какво иска да говорим? Защо ще се срещаме?
Не каза. Каза само да те взема и да те закарам.
Той какво прави тук? Търси теб или е част от семейството?
Нито едното. Той е едно мръсно ченге.
Моне как се доверява на мръсно ченге? Те са по-зле от честните ченгета.
Така е. Тия типове само идват и вземат нещо.
Парите ти, свободата ти, живота ти.
Това ченге какво взема от Моне?
Снася ни информация и ни пази да не ни сгащят.
Знам, че е скъпо да плащаш редовно на такъв тип човек.
По колко ви взима?
Здрасти, Даяна.
- Тарик, не знаех, че ще идваш.
Какво става с твоя човек?
- За кого говориш?
За тъпото ченге, което беше отпред.
- Споко, брат ми.
Не, зарежи. Тая къща е и моя.
Искам да знам защо тоя Рамирес идва по бял ден.
Могат да го видят и да ни прецака бизнеса.
Знаеш, че не обсъждаме семейни неща пред чужди хора.
Все казваш, че семейството е на първо място,
ама май избираш чужди пред роднините си.
По-добре спри, преди да кажеш нещо, за което ще съжаляваш.
Ела.
Кейн понякога губи ориентация. Не е лошо дете, просто е объркан.
Както и Дру. Пратих го в даскалото ти и ми се връща с това?
Имаш ли представа кой може да е този?
Дру ли го е направил?
- Знаеш, е той го е нарисувал.
Кой е, Тарик?
- Не знам. Може Зийк да знае.
Много съм зает с домашните на Зийк, с моите,
а и с пласирането на стоката ти. Нямам време за срещи с хора.
Добре. Ще питам Зийк.
От Сакс: Трябва да се срещнем.
Трябва да се връщам в града, така че ако няма друго…
Какво искаш, по дяволите?
Адвокатът ти е призовал Тамейка да даде показания за отвода ми.
Струва ми се, че това е твой проблем.
Дейвис иска Тамейка да каже на съдията колко много си корумпиран.
Според теб защо майка ти уволни Тамейка?
Няма значение. Тамейка не може да каже какво й е казала мама.
Тамейка лично ми го каза. Вземи си тъпата призовка
и се разкарай от погледа ми.
- Тарик.
Аз казах на Тамейка, че онази вечер съм отишъл в "Истина".
Какво? Сам си си виновен, тъпако. Аз не съм казвал нищо на никого.
Проблемът е, че казах на Тамейка, че някой ме видя.
Ако се досети, че си бил ти,
съдията ще пита защо не си го споменал досега.
Ще те призове да дадеш показания. Ще трябва да те разпитам.
Цялото ни споразуменийце ще излезе на яве.
До непознат: Обади ми се възможно най-скоро.
Знаеше ли, че Дейвис е призовал Тамейка?
Да. Показанията й ще помогнат Сакс да бъде снет от делото.
Ами ако се досети каква е истината? Мисля, че е твърде рисковано.
Разговорите ни са поверителни. Дори да иска, нищо не може да каже.
Може да каже нещо, което ме поставя на мястото.
Тогава аз видях Сакс в клуба.
- Какво?
Досега го изнудвах да ти помага.
Само аз знаех, че е бил там. Когато се отказал от Тамейка,
й казал, че някой го е видял. Дали могат да ме уличат?
Защо чак сега го научавам? Защо не ми го каза от самото начало?
Бащичко такъв. Обеща, че няма да ме лъжеш, а виж какво стана.
Виж къде се озовахме.
- Не съм като Дух. Не съм те лъгал.
Просто не ти казах, за да те предпазя.
- А сега звучиш като него.
Премълчаване на важен факт си е жива лъжа.
Тамейка вече мисли, че ти си го убил. Това не го знаеш.
Тя се досети. Затова трябваше да я уволня.
И това е премълчаване на важен факт. Защо не ми го каза?
Защото нямаше значение, до сега.
Може да каже всичко, казано й от Сакс, защото не е поверително.
Ако някой се досети кога си го видял,
или защо, ще се обърка цялата ни хронология.
Ще бъдеш разобличен.
Тамейка не бива да дава показания.
Знае прекалено много.
- Да се погрижа ли за нея?
Какво? Не. В никакъв случай.
Ти взе решение, сега аз ще взема решение.
Ще кажа на Дейвис да оттегли призовката.
Вече няма да правиш нищо на своя глава, ясно?
Вече аз ще действам.
Не знам защо не искаш чай с топчета. Много е хубав. Спрял си захарта ли?
Ще е супер за кожата ти.
- Какво?
Не искам чай с топчета. Искам информация за Тарик С. Патрик.
Защо?
- Съдя майка му.
Твърди, че няма пари, а има най-скъпия адвокат в Ню Йорк.
Ако мога да докажа, че Тарик плаща на адвоката й с мръсни пари,
мога да преборя защитата й. Виждала ли си го с много пари в брой?
Нещо подозрително?
- Дочух го да говори с баба си.
Искаше му пари.
- Интересно.
Нали? Обикновено при студентите е обратно.
Като стана дума, искам пиърсинг на носа и се чудех…
Как се доближи, за да чуеш това, без да те забележи?
Напоследък често пренощувам в стаята му.
Моля? Спиш с него?
Райли, не ти казах да правиш това. Даже ти казах да не говориш с него.
Първо на първо, чичо Нанси, вече съм жена.
Мога да спя с когото и когато си поискам.
Това е просто секс.
- Боже мой.
Но не ходя с Тарик. Явно не съм негов тип.
Съквартирантът му ми е гадже, май. Още не сме се разбрали,
но май нещата отиват натам.
Аз по-скоро съм полиаморна, но мога да пробвам да бъда моногамна.
Като старите и да видя дали ме кефи.
- Да спрем да говорим за секс и…
Кой е този?
- Брейдън Уестън.
Скучен е, но е богат, бял,
привилегирован. Ще ти допадне. Като теб е.
Ама съквартирантът му Тарик е от престъпно семейство.
Ако Тарик е толкова страшен, колкото казваш,
значи аз имам най-добрата позиция.
Добре. След като вече прекарваш време в стаята,
искам да почнеш да следиш кой идва при Тарик и да ми докладваш.
Но това е важно. Не говори с него.
Не му задавай въпроси. Просто наблюдаваш и докладваш.
Наблюдавам и докладвам. Нямаш грижи.
Някои хора също така твърдят, че О. Хенри е осмивал любовта,
описвайки тези герои като глупаци.
Вие какво мислите по въпроса?
Подраниш ли - отишъл си навреме.
Отидеш ли навреме - закъснял си.
Закъснееш ли - ще бъдеш забравен, г-н С. Патрик.
Да, знам. Извинявам се. Имах семейни проблеми.
Домашната от 15 страници беше за началото на часа. Сега вече е 25.
Джим и Дела си купили подаръци,
което е тъпо, финансово погледнато, защото като си беден,
не бива да харчиш пари за неизползваеми неща.
Искам да оттеглиш призовката.
- Момент. Какво?
Показанията на Тамейка ще разкрият, че Сакс е работил с теб,
за да осъди мъжа ти, което опровергава теорията, че ти си магнатката.
Тамейка знае всички кирливи ризи на Сакс.
Тя знае къде са заровени всички трупове. Нуждаем се от Тамейка.
Ти се нуждаеш от нея. Тя ще скове ковчега на Сакс.
Той ще си даде отвод, пак ще поискам сваляне на обвиненията
и още същия ден ще можеш да се прибереш у вас.
Моля те, Дейвис. Не я изправяй пред съда.
Слушай ме. Тя ще даде показания.
Какво? Ехо. Аз съм клиентът.
А аз съм адвокатът. Искаш ли да се прибереш у вас, или не?
Тарик, защо ние сме образец за това,
че да бъдеш умен и отговорен е изтъркано?
Като негри, всеки ден трябва да се борим, за да променим това допускане.
Знам, че имаш много дертове с майка си и с баща си,
но поведението ти дава лошо отражение на негрите в университета.
Най-вече на мен, като твой учител. Аз отговарям за теб, Тарик.
Хич не ми говори за нашите, ясно? Върши си работата,
вместо да ми се правиш на баща. Имах баща. Не си ми нужен.
Моне ме пита за една рисунка, ама аз нищо не й казах.
Смятам, че се опитва да разбере дали ти не си…
Да, пич. Не е никаква тайна.
Цялото ми семейство знае.
Моне те тества.
- За какво?
Опитва се да разбере дали си лоялен на нея, или на мен.
Трябваше да го предположа.
- Да.
Вече гледа на теб като един от нас.
И това може да е хубаво или лошо.
Пази се, Тарик.
Тарик не пожела да ми каже истината за Дру и рисунката.
Но ме праща да питам Зийк.
Лоялен е към Дру.
- Да.
Кейн и Тарик никога няма да се спогодят.
Така братята ти никога няма да могат да разберат как пласира стоката ни
или дали е възможно да го отстраним, ако имаме нужда.
Сега разчитам на теб. Разбираш какво ти казах.
Издебни Тарик насаме, разкарай другите момичета и ми вземи информация.
И гледай да не те хване.
- Няма.
Дай ми целия ред "Хенеси", черен етикет. ВСОП и обикновен.
И няколко бутилки "Хипнотик".
- Кой пие "Хипнотик"?
Като смесиш двете, ставаш като Невероятният Хълк.
Ще се нокаутираш. Ще направя на Тарик най-якия купон на годината.
Включващ "Хенеси".
Как ще скриеш изненадата от Тарик?
- Той няма да разбере.
Рядко идва на даскало.
- Така ли?
Техните си трошат парите за обучение, а той си пропилява възможността?
Не, нямах това предвид. Ходи на лекции и учи,
но понякога изчезва някъде.
И това не ти ли е странно? Аверът ти се изпарява като Х-Мен.
Тарик има много дертове. Вероятно ходи на някаква терапия.
Значи нямаш представа къде ходи.
Как разполага с времето си, си е негова работа. Не му се меся.
В такъв случай отмени купона. Той не иска да празнува.
Недей да ни разваляш кефа.
- Здрасти, пич.
Зийк! И ти ли знаеш този магазин?
- Не ми искат лична карта.
Щото си адски дърт. Това е гаджето ми Райли.
Здрасти.
- Приятно ми е, красавице.
Довечера ще правя купон за Тарик. Ела, ако искаш.
Доведи съотборници и познати пички.
- На купони търся нови пички.
Защо да нося пясък на плажа?
Ако дойдеш, много ще ми помогнеш.
До чичо Нанси: Понякога изчезва. От чичо Нанси: Къде ходи?
Виж сега, братко. Знаеш, че много те обичам.
Заедно започнахме от дъното.
И когато белите се объркаха и ни пуснаха през вратата,
заедно с теб направихме много пари.
Но сега клиентите ми са повече мейнстрийм.
Чудесно. Ще имаш повече достъп до мейнстрийм медийни платформи
и други връзки. Мислих си…
- Слушай сега. Прав си за връзките.
Но сега ми дават да представлявам бели писатели.
Ако дам това на по-висш от мен, ще се получи двойно по-добре.
Не бива да се дъним като с това. Вдяваш ли?
Май въобще не си го прочел.
Дал си на секретарката си да го прехвърли вместо теб?
Ако беше като първия ти - по-реален от втория.
Беше разбран погрешно.
- Беше провал.
С хонорарите от първата ми книга си купи сума ти лъскави костюми.
Дойдох да те предупредя, че ако третата ти книга не се продава,
ще се наложи да се откажа от теб, братко.
Така значи, братко?
Извини ме.
Какво правиш тук?
- Секретарката ти каза, че си тук.
Може ли да поговорим за малко?
- Да.
Извинявай за забележките и държанието ми.
Знам, че най-доброто извинение е променено поведение,
затова повече няма да закъснявам за час. Написах и 25-те страници.
Понятността поражда отговорност.
Уважавам това. Благодаря.
Мамо, как мина с Дейвис?
- Не много добре, Тарик.
Твърди, че се нуждаем от показанията й.
Като каже колко корумпиран е Сакс, ще мога да се прибера у дома.
Значи ако допуснем да даде показания, тогава аз ще си понеса…
ще си понеса последствията, нали?
- Не, Тарик…
Ти не разбираш. Ако Тамейка може да ти помогне,
и аз трябва да се изправя, ще се изправя. Готов съм.
Искам да отидеш да поговориш с Тамейка.
Убеди я да не се изправя пред съда.
- Ами ако не ме послуша?
Убеди я да те послуша.
Тарик, какво правиш тук?
- Може ли да поговорим?
За случая на мама.
- Заповядай.
Искаш ли нещо за пиене? Дълго си пътувал с метрото.
Да, може малко вода.
Не искам. Благодаря.
Г-це Вашингтон. Бих желал утре да не давате показания.
Тарик, не знам дали Дейвис ти е обяснил,
но показанията ми ще помогнат на майка ти. Може и да я освободят.
Да, тя ми каза. Но се боя, че може и нещо друго да стане.
И двамата се боим.
- Какво се боите, че може да стане?
Трябва да ви кажа нещо.
Нещо, което не исках да казвам на никого.
В нощта на убийството на баща ми видях г-н Сакс в "Истина".
И ти му каза, че си го видял?
- Да.
За да го накарам да помогне на мама.
- С теб знаем, че той опита.
Но ако утре се изправите пред съда и кажете, че е бил там,
може да стане ясно, че съм го видял там.
И ще трябва да кажа останалото, което видях същата вечер.
Ще трябва да кажа, че Томи е убил баща ми.
Майка ти вече го каза в съда.
Да, но тя е в женски затвор. Той не може да я докопа.
Аз съм на свобода. Сам.
Имаш право, Тарик.
Но би ли ми отговорил на един въпрос? Къде и кога точно видя Купър?
Какво значение има? Не мисля, че е убил баща ми.
И аз не мисля.
Тамейка, искам да поговорим.
Ще го разкарам. Изчакай тук.
Хайде де, знам, че си вътре. Колата ти е отвън.
Знам, че си вътре!
- Защо всички знаят къде живея?
Искам да поговорим за моя клиент и показанията ти.
Сега не е удобно.
- Мой свидетел си, нали?
И утре ще даваш показания, нали?
Не може друг път. Пусни ме.
- Сега не е удобно.
Кой друг е вътре?
- Никой.
Не лъжеш често, нали? Трябва ти практика. Сакс ли е вътре?
Сакс ли е тук? Знам, че сте намислили нещо.
Ще те кара да промениш показанията си ли? Сакс. Сакс!
Добре. Няма никой.
- Както казах.
Извинявай, ама има нещо гнило в моя случай, Тамейка.
Защо Таша не иска ти да се изправиш пред съда?
Седни, Дейвис. Трябва да поговорим.
- По дяволите.
От Брейдън: Спешно. В Капа хаус. От Тарик: Идвам.
Изненада!
Здравей, Рик!
Навит, съгласен… Да го духат тия, които не искат. Пий, копеле, пий.
Какво правиш? Ти сериозно ли?
- Моя грешка.
Трейс, седни си на задника.
- Съжалявам.
Прости на пияния ми брат. Горе има баня. Можеш да се измиеш.
Научи го как да си държи чашката. Следващия път ще яде шамари.
Щеше да ступа брат ти.
- Трейс не си знае мярката.
Не му давай повече пиене и хапчета. Това му беше за днес.
Тарик преигра. Защо трябваше да е толкова груб?
Техните не са ли богати? Не е нужно да се прави на бандит.
Какво бачкат техните?
- Стига. Защо си обсебена от него?
Спирам с отговорите на въпросите за Тарик. Ще отида да го видя.
Би ли ми я напълнила, ако обичаш?
Благодаря.
Мамо.
- Говорих с Дейвис.
Тя ще даде показания.
- Разочаровах те. Издъних се.
Не си ме разочаровал. Няма как.
Аз съм виновна.
Прекалено много очаквах от теб.
- Тя не ми повярва.
Исках да изпълня заръката ти,
но поне ще излезеш, нали?
- Аз ще действам от тук.
Отпразнувай пълнолетието.
- Мога да дойда на свиждане.
Не, Тарик. Искам да отидеш да се забавляваш.
Честит рожден ден, миличък.
Да, искам да оставя съобщение за Дейвис Маклийн.
Аз съм Таша Грийн.
Предайте му…
че не искам делото ми да влезе в съда.
Предайте му…
- Гасим осветлението след 10 минути!
Искам да подпиша споразумение.
Рик!
- Здрасти.
Честит рожден ден, братле.
ЧРД, рожденико.
- Благодаря.
Къде хукна?
- Изчезвам. Имам работа.
Не, купонът е в твоя чест. Ако не те чака някоя пичка,
защо ще тръгваш?
- Май ще поостана.
Разчитай на мен. Не бери грижа. Как е, момичета?
Можете да си вървите. Свободни сте. Чао.
Остави ни на сухо.
- Те и без това за нищо не ставаха.
Здравей, Тарик.
- Защо си тук? Моне ли те прати?
Не. Дойдох заради рождения ти ден.
Защо не ми каза по-рано? Щях да ти взема подарък.
Не си падам по рождени дни.
- Кой не си празнува рождения ден?
Явно има различни хора.
Няма ли да ми предложиш питие?
- Вземи си.
Добре. Сама ще си забъркам. Ама ми прави компания,
за да не ме заговорят аверите на Зийк. Тия загорелите не ме оставят на мира.
Ев, не знаех, че ще си тук.
Как е?
- Как е, друже?
Какво има, братле?
Какво правеше?
Правех това.
А трябваше да правя това.
Кога писането стана толкова трудно, Кари?
Агентът ми плака при първия прочит на книгата ми.
И аз плаках.
Трябва да тръгвам.
- Не.
Остани. Дали да не поръчаме суши?
От заведението, което толкова много обожаваме.
Което реално готви рибата.
И после навярно бихме могли да поговорим за книгата ми.
Трябва да тръгвам.
Просто…
Просто напиши за това, което е пред теб.
Първата ти книга беше сполучлива, защото нищо не беше си измислил.
Ти.
Ти си пред мен.
Ясно?
- Не може да пишеш за мен.
И определено не може да пишеш за нас.
Пак искаш да ме включиш. Аз винаги ти се отдавам.
Няма пак да се вържа.
Трябва да намериш друга история.
Видя ли, че Дру замина и не се върна?
- Не. Не съм му бавачка.
От кога ти пука за него?
- Тук не е като в махалата.
Куките ще те закопчаят за нищо.
- Рамирес ни даде членски карти.
Спокойни сме.
- Просто казвам.
Май отиде да носи стока и не се върна. Направи си сметката.
Картата не може да те спаси, ако те хванат с дрога.
Добре. Тогава да го потърсим.
Здрасти. За теб го взех.
- Благодаря.
Да. Много е добро.
Здрасти.
- Здравей, Лорън. Как е?
Не знам. Ти каза, че си го видял да тръгва.
Видях го да излиза, но не знам къде отиде.
Какво има?
- Получи ми се. Не бях я поканил.
Ето, разпусни. Може да ти се отвори парашутът. Здраво ти е навита.
Тарик.
- Здравей, Тарик.
Как е?
- Коя е приятелката ти?
Лорън, това е Даяна. Братовчедка на Зийк.
Заяна.
- Приятно ми е, Лорън.
Тя търси брат си. Като влизаше, да си видяла Зийк да говори с някого?
Не, не съм го виждала.
Може ли да поговорим насаме?
- Да.
Ако и ти го чувстваш така… тогава ще го покажеш.
Ще ми се да беше толкова просто,
но баскетболът малко ми усложнява живота.
Много скоро ще разбереш.
- Разбирам, че си един страхливец,
който се преструва на такъв, какъвто не е.
Здрасти. Ти трябва да си Даяна.
- Да. Ти пък кой си?
Това е Еверет.
- Фен на изкуството на Дру и колега.
Той ми прави татуировка. Когато вляза в НБА, ще ми стане татуировчик.
Приятелю, ти сериозно ли?
Даяна е наясно. Само ти си мислиш, че е тайна.
Съотборник си на братовчед ми Зийк, нали?
Зийк ти е братовчед?
- Не се притеснявай.
Тя нищо няма да му каже. Нито пък аз.
Ев. Ев!
Ев!
Професор Милграм.
- Зийк.
Как си?
- Добре.
Може ли да седна?
- Да.
Не знаех, че носиш очила.
Обикновено не нося. Тези са за четене.
- Ходят ти.
Какво правиш тук? Не трябва ли да си на купон?
От купон идвам. Тази вечер не съм на кеф.
Благодаря. Какво имаш предвид?
Едни и същи момичета чакат шанса си да кажат,
че са забили някой, който ще става професионалист.
Не знаеш кой иска да те изиграе.
Дали искат да си говорим, защото искат да ме опознаят?
Или защото мога да се издигна?
Трябва да си призная, че съм изненадана.
Повечето спортисти, които съветвам, се радват на вниманието.
Няма да лъжа, в гимназията се радвах. Търсих бройки и слава.
Сега сякаш където и да отида, аз нося една отоплителна лампа.
Човек, фрашкан с много изгоди.
- Какво?
По същество,
аз съм възможност за някой друг да се издигне.
Какво мисли майка ти по въпроса?
- Това не го обсъждаме.
Още като ученик заживях с леля си. И с нея не мога да обсъждам това.
Тя иска да мисля само за влизането в НБА. Да не се разсейвам.
Баща ти?
- Нямаше го.
Съжалявам.
- Няма проблем.
Непознат човек не може да ти липсва.
Въпреки това пак може да имаш чувства.
Джабари
Добре ли си?
- Да.
Не можеш да носиш на пиене.
Не, просто не пия.
Като малък видях как действаше на баща ми.
От него губеше контрол… Обещах си да не ставам като него.
Преди пиех лийн, но вече и него не пия.
Защо си се наконтила тази вечер? Заради рождения ми ден ли?
Да. А не трябва да съм тук.
- Моля. Защо?
Определено трябва да си тук.
Заслужаваш далеч по-добър, отколкото оня капут Малкълм.
Знаеш, че съм прав.
Какво има?
- Пиян си.
А аз не искам по този начин.
- Не, нищо ми няма.
Добре ли си?
Тарик? Тарик!
Добре ли си?
- Дом ли си търсиш?
Нонстоп си покрай мен и ми лазиш по нервите.
Да не си избягала от вас? Мамка му.
Какво става? Защо си била в стаята ми?
Тарик заспа на леглото ти.
- Мамка му. Спряла си му тока?
Ето защо брат ми не може да се отдели от теб.
Извинявай. Само го проверявах.
- Защо не провериш този?
Има кеф, когато братята намажат.
- Изтъркан си.
Отврат.
Събуди се, хлапе! Обирай си крушите от стаята ми.
Първо изчука гаджето на брат ми,
а сега ще спиш в леглото ми? Не, чупката.
Гледай си работата.
- Добре. Честит рожден ден, кучко.
Трябва да се прибирам. Стана много късно.
Джабари
Не бива да го правим.
Добре ли си?
- Не ме пипай!
Споко! Искам да ти помогна.
- Не ми викай "споко".
Казах ти, че не искам купон. Изчезни от погледа ми.
Какво правиш сама тук?
- Гледам си работата.
Какъв ти е проблемът?
- Нямам. Просто искам да бъда сама.
Няма да ти преча.
Чао.
- Чао.
"Да жертваш най-голямата си ценност, без да мислиш за последствията,
и да искаш да ощастливиш някого, може да е тъпо за обикновения човек,
но за мен жертването за хората, които обичаме, е част от живот.
Би трябвало. Не е нещо, за което да съжаляваш.
Трябва да се стремим към него.
Понякога то е единствената ни гордост. Единственият ни правилен ход.".
"Да жертваш най-голямата си ценност,
без да мислиш за последствията…"
"И да искаш да ощастливиш някого…"
Райли, добре ли си?
- Чичо Нанси, издъних се.
Залях Брейдън с въпроси за Тарик, както ти ми каза.
Боже. Обичам те, но ти не слушаш. Казах да наблюдаваш и докладваш.
Не съм ти казвал да питаш.
- Ти искаше още информация.
Брейдън взе да се дърпа. Реших, че ако му дам Золпидем,
ще ми даде още информация.
- Какво? Дрогирала си го?
Не съм го дрогирала. Дрогирах Тарик.
Божичко, Райли! Не, не, не. Това е лошо.
И сега се скита дрогиран. Чичо Нанси, аз съм виновна.
Излезе от университета.
- Откъде знаеш?
Докато беше в безсъзнание, настроих да го следя с телефона си.
Мога да го следя в реално време.
- Здраво си нарушила правата му.
Ако някой разбере, ще ме арестуват.
Така ми се пада.
- Исках да помогна.
Къде се намира в момента?
Рейна.
Честит ни рожден ден.
Мислих, че…
убийството на Рей Рей ще ме облекчи.
Но, Рейна, все още ме боли.
Още ме боли, защото не мога да те върна.
Аз трябваше да съм на твое място.
Аз трябваше да съм на твое място.
Ти трябваше да си тук. Да си празнуваш рождения ден.
Няма да позволя нищо да се случи на мама или Яс, чуваш ли?
Ще се погрижа за тях. Обещавам ти.
Само запази едно местенце там горе за мен. Чуваш ли, умнице?
Ти лъга всички
и искаше истината.
Това е нещо, което ти никога на никого не си дал.
Мама е в затвора заради теб.
В затвора е, защото пое вината, която ти никога не би поел.
Ти беше пречка.
И аз трябваше…
Трябваше да го направя.
Ти си единственият, който разбира.
Направих това, което ти би направил.
Рейна.
Искаш ли да споделиш нещо?
Да, дължиш ми извинение.
- За какво?
"За какво." Нямаш представа какво преживях, за да организирам купона.
И опитах да те уредя да чукаш.
- Не бях в състояние.
Питието, което ми даде, ме матира.
- Опитах да те намеря, а ти изчезна.
Все си неблагодарен. Без мен, КУП не струва, а ти не ме зачиташ.
Сега ти ли говориш, или Райли?
- Духай. Не изкарвай нея виновна.
Ти си виновен, че не ме считаш за авер.
Все криеш нещо от мен и изчезваш.
Това е супер нечестно и ти го знаеш.
Слушай сега. По-добре е да не знаеш в какво съм забъркан.
Ако куките ме спипат, първо теб ще разпитат.
Откъде да знам какво да им кажа, ако не знам за какво ще ме разпитват?
Трябва да ми кажеш, ако съм в опасност.
Добре, слушай сега.
Прав си, братле. Прав си. Грешката е моя.
От сега нататък ще съм искрен с теб.
Само трябва да знаеш, че едно семейство от Куинс върти бизнес.
Какво семейство?
Моне и Лоренцо. Те са родителите и нарко дилърите.
Вкарали са децата си в бизнеса. Дру, Кейн и Даяна.
Дру. Това е братовчедът на Зийк, с когото се запознах тук?
Да. Но Зийк не знае нищо за това и трябва да си остане така.
От Кейн трябва да се пазиш. Той е въоръжен.
Добре, виж сега. Лоренцо е царят.
Моне е царицата. Кейн е топът.
Дру е конят, а Даяна е офицерът.
Ако не можеш да се свържеш с мен и някой от тях дойде да ме търси,
събаряш съответната фигура. Ако е спешно, буташ всички фигури.
Ще е като наш Батмански сигнал.
- Да. И ти ще си Робин.
Духай, братле. Робин е готин.
И после Дру каза, че ще кара час по рисуване с Еверет.
И слепец може да види, че Дру си има гадже там.
Няма да иска да се махне от там. Аз за друго те пратих.
Какво разбра за Тарик?
- Не искаше да говори с мен. Опитах.
Станала си му досадна. Емоциите ти са ти коствали преимуществото.
Опитах по твоя начин и не стана.
Той ме пренебрегна, но аз ще се смея последна.
Имаше пистолет.
- Господи. Много ясно, че ще има.
Ще разбере, че го няма и познай кого ще търси?
Ти току-що създаде проблем. Опечи си акъла,
иначе няма да оцелееш без мен. Отивай в стаята си.
Върви! Изчезни от погледа ми.
Чист е.
Защо ме излъга, за да защитиш Дру?
- Никога не действам прибързано.
А и не пипнах дъщеря ти, въпреки че я прати да ме разузнае.
На кое от децата си мога да имам най-голямо доверие?
На мен.
Мой човек.
Чудя ти се как идваш тук невъоръжен.
Кейн, дай му пистолета си.
- Какво? Абсурд.
Не ме карай да повтарям. Точка.
- Вероятно не знае как се ползва.
Благодаря, Кейн.
- Духай.
Честит рожден ден, Тарик. Вече този дом е и твой дом.
Ела.
Убедих Тамейка да не дава показания. Очаквах да ми благодариш.
Какво ще правиш? Ще се откажеш ли от искането за отвода ми?
Не. Мисля, че имам по-добър ход.
Тамейка ми каза, че си видян в клуба в нощта на убийството.
Да. Представи си. Водещият щатски прокурор на Източния окръг на Ню Йорк
лъже полицията и завежда фалшив доклад.
И защо? За да скриеш, че си свидетел на това убийство?
Или нещо по-зле? Свали обвиненията срещу клиента ми
и всичко това ще се потули.
Интересна работа. Защото клиентът ти не иска да сваля обвиненията.
Тя иска да си признае вината.
- Откъде знаеш това?
Снощи надзирателите са я чули да говори по телефона. И аз знам защо.
Мама е в затвора заради теб.
В затвора е, защото пое вината, която ти никога не би поел.
Ти беше пречка.
И аз трябваше…
Трябваше да го направя.
Направих това, което ти би направил.
Тарик е застрелял баща си.
Не Томи Игън. Таша е излъгала, за да го защити.
Затова сега иска да признае вината, за да потули това.
Опасява се, че истината може да лъсне.
Съдът посмъртно няма да приеме това.
- Съгласен съм.
Но сега като знам какво да търся, ще го намеря.
Нямаш шанс с това, а аз още мога да призова Тамейка
и да докажа, че си имал своя цел.
Значи сме в задънена улица.
- Или имаме възможност.
Какво искаме аз и ти? Или по-скоро, кое е в полза на справедливостта?
Таша не е магнатка.
- Не е.
И ти не си убил Джеймс С. Патрик.
- Не съм.
Значи ако оттегля искането за твоя отвод и отидем на дело,
ще работим заедно. Ще призова Тарик да свидетелства
и на разпита ще си свършиш работата.
- Значи Таша ще си отиде у дома.
А истинският убиец ще отиде в затвора.
Няма да остане доволна, когато осъдят сина й за убийство.
Пълнолетен е. Може да получи смъртна.
- Не ми е клиент. Боли ме фарът.
Когато Таша бъде оправдана, аз ще спечеля.
Имаме ли сделка?
В полза на справедливостта…
Имаме сделка.
Тарик С. Патрик ще отиде в затвора.
Превод и субтитри: ПЕТЪР СТАЙКОВ © 2024