Power Book II: Ghost - Season 1 (2020) (Power.Book.II.Ghost.S01E04.The.Prince.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt) Свали субтитрите

Power Book II: Ghost - Season 1 (2020) (Power.Book.II.Ghost.S01E04.The.Prince.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt)
Досега…
Това е имитация на дело.
- Потърсила сте Томи,
защото вие сте имала цялата власт?
- Това не е вярно.
Имам проблем в съда. Дай на Дейвис каквото иска.
Джеймс казвал ли ти е, че бившият му адвокат Силвър спи с Таша?
Боя се, че…
- Ако кажеш "да",
можем да го арестуваме за убийство.
- Сега се сетих.
Призови ме в съда. Таша не е магнатка, но Сакс е адски корумпиран.
Не намесвай двама ни в това.
- Няма нищо помежду ни.
Ако ще ме наследява, трябва да се научи.
Той не е като Кейн и Даяна. Защо трябва да е Дру?
Кейн, искам да проследиш брат си.
- Сякаш искат проблеми с куките.
Майната им на тия негра.
- Тате, искам една услуга.
В моя дом важат моите правила!
Направи ли го?
- Оставих й телефона и хапчето.
Май го даде на друга.
- Я виж ти.
Можем да избием рибата. Трябва ми доставчик.
Ако се съглася да работя с теб, не може да живееш със Зийк.
Имаме ли сделка?
- Синът ти е добре.
Гледай да прави каквото му казваме. Иначе Тарик умира.
СИЛА, ТОМ II: ДУХ Сезон 1 Епизод 4
Коректор на учебния процес КУП
Кой се обажда?
- Първо условие.
Винаги плащай договорената сума.
Да.
- Второ: Гледай да не закъсняваш.
Студентите имат пари. Ако донесеш по-малко, ти ще си си виновен.
Няма проблем.
- Трето условие:
Винаги плащай в брой.
- Точно така.
Ако ги изпълняваш, няма да има никакви проблеми. Мразя проблемите.
Разбирам.
Идвам на среща с г-н Стърн.
- Г-н Стърн ви очаква.
Благодаря.
Тарик Сейнт Патрик. Яки вълни. Докарваш ми морска болест.
Благодаря. Но съм дошъл, за да поговоря с г-н Стърн.
Аз съм Стърн. Камал-Стърн. Сложих си тире.
Името ми е Себастиан, но може да ме наричаш Баш.
Със Саймън се оженихме. И всичко с името на съпруга ми
трябва да е феноменално и невероятно като него.
Кажи какво има.
В днешно време се държи на удобството.
Който си поръчва превоз, дрехи, храна…
го иска веднага на адреса си, нали?
Искам да давам уроци през едно приложение КУП.
Брилянтна идея. Да продаваш проекти на тъпаците
е доказана традиция в Айви лигата.
- Няма да продавам проекти.
Ще давам уроци, както казах.
- Да.
Да обсъдим естетиката. Бих помогнал.
- Кодираш ли?
Не мога да бъда определен е една дума. Кодър, инфлуенсър, продуцент.
Опортюнист?
- Зависи от възможността.
Искам всичко от приложението ми да ми се плаща в брой.
Не. Саймън ще иска записи.
- Ти какво би искал?
Какво ще кажеш за 3% от печалбата?
- 15 от брутния приход.
Три процента си е много.
- И аз съм скъп.
Добре. Какво ще кажеш за пет процента?
И няма да казваме на Стърн за това.
Какво да му казваме?
Да, мамо?
- Тарик, трябва да поговорим.
Каквото и да правиш, прекрати го и си намери пистолет за защита.
И без пистолет си имам проблеми с достъпа тук. Не ми трябва.
Не съм глупава. Знам, че пласираш, за да плащаш на Дейвис.
Кажи с кого търгуваш.
- Правя каквото трябва,
за да те изкарам. Без значение какво. Всичко е наред.
Не е наред. Веднага трябва да си вземеш пистолет.
И от къде? Всички, които можех да помоля, ги няма.
Кейнън, Дре, Томи… Татко.
Слушай сега. Дух и Томи имаха скривалища из целия град.
В случай че трябва спешно да офейкат.
Томи може да ги е разчистил, но може в едно от тях още да има пистолет.
Сега ще ти пратя адреса.
- 15 минути до обяд, кучки!
Трябва да затварям. Моля те, направи го веднага.
От непознат: Пералнята на "Ремсен" и "Корт".
"Принцът" на Макиавели е за наследство.
За завладяване на кралство, управлявано от велик владетел.
И правенето му още по-велико. Разказва се за война,
предателство, съюзи.
Най-важния урок, който ще научите от "Принцът".
Ако ще нападате врага, напълно ще го унищожите от първия път.
Идеален момент за нашето изявление.
Проф. Милграм, ако обичате.
Пак настъпи този момент в годината.
Желаната стипендиантска програма е отворена за молби.
Чудесно!
- Победителят ще получи
безплатен престой във Вашингтон за престижен стаж.
Твоят човек Малкълм не е ли там? Що не се пробваш?
Миналогодишните победители станаха…
- Значи приятелят ти е там, а?
Ще кандидатстваш ли?
- Не знам.
Стажът се зачита в курса на обучение в Стенсфийлд
и дава право на студента да се дипломира след 3, а не след 4 години.
Доста добре. Колеги, свободни сте.
Кой иска да завърши по-рано?
- И аз това се питам.
Професор Рейнолдс.
- Да?
Исках да знам какъв точно кандидат търсите?
Търсим отличник, който подобаващо да представи Стенсфийлд,
с добър микс от извънкласни дейности и интереси.
Ти определено трябва да кандидатстваш, Лорън.
Може ли да дообсъдим това, примерно на вечеря?
Да. Извън територията на университета или…
Да. В дома на родителите ми.
- Да, разбира се.
Супер. Знам, че имат много въпроси за стажуването.
И са големи фенове на творбите ви.
- Щом е така, да поканим проф. Милграм
да осигури справедливост.
- Добре.
Хубаво е да поканиш и друг студент за зрител.
Аз ще дойда. Като зрител.
Чудесно.
- Това е среща.
Среща.
Знаеш, че приключи с издънките, нали?
Заради вас тук стана напечено. Куките са навсякъде.
И за какво?
- Големи въздухари сте.
Едно е да прецаквате себе си, но съвсем друго е да прецаквате мен.
От този момент ви спираме доставките.
Кофти ви е, че го правя по моя начин.
- Моля? Мислеше се за лидер?
Откакто баща ти умря, нямате нови хора. Влез в релси,
иначе лично ще ви събера отново.
Курва!
Какво?
- Какво има?
Искам да чуя как го казваш в лицето ми, тъпако.
Курва.
Сигурен ли си?
Курва!
Мамка му. Спука от бой тая чернилка.
Ти не искаше ли това?
- Винаги мога да разчитам на теб.
Скот нищо няма да ти направи.
Чу ли ме? Скот разпитва кой търгува на неговия терен.
Щял да го спука от бой. Мен, Тарик.
- Скот не знае, че си му конкуренция.
А и имаме по-голям дерт. Ще отваряме магазин.
Капан, капан, капан!
Има ли начин да приемеш това?
Ще го правим както в "Чоут" ли?
- Не. Това е ново. На по-горно ниво.
Трябва да превърнем лъжата в истина. Ще има и желаещи за обучение.
Ще трябва да имаме студенти, които да обучават деца и да пласират дрога.
Студенти с кредити. Умни са и им трябват пари.
Идеално. Ти просто трябва да използваш уменията на хората си за вербуване.
Първо трябва да проходим, затова ще започнем
с нашата малка реферална система.
Какво има?
- Нуждаеш ли се от обучение?
Да ти приличам на тъпа?
- Скивай за какво става въпрос.
Мамка му! Ега ти якото. Съгласна съм!
Ще пуснем малко гратис. После от дума на дума ще е случи.
Ама как бачка приложението?
- Просто е. Математика значи трева.
Икономика - за еуфорична дрога.
Химия - за успокоителна дрога.
Как ще знаем кой иска дрога и кой иска обучение?
Който иска дрога, ще поръча премиум пакет.
Всяка доставка ще съдържа наръчник, за да сме подсигурени.
Пич, ти си гений. Можеш да доставиш трева на Западния бряг, но това…
Не, това е ексклузивно само за Стенсфийлд.
Да се нагушим с пари.
Можем да го правим из целия град.
Проблем ли има?
- За какво ти плащам?
Харчиш парите ми за фалшив процес?
- Виж сега.
Имитиращият процес беше експеримент.
Знаем, че майка ти не бива да свидетелства.
Защо не щете да изправите мен? Аз мога да кажа, че не е магнатка.
Ти си й син. Заседателите знаят, че би излъгал заради майка си.
Прожекторите сочат към Таша. Ще ги насочим към Сакс.
Ако докажем злоупотреба, ще бъде отстранен.
В най-лошия случай, ще се върнем на местно ниво. В най-добрия…
всичко ще приключи.
Май ще трябва да ти се доверя.
- В най-добрия ти интерес е.
Ако ще посягаш на Сакс, гледай да улучиш.
Винаги улучвам.
Според теб откъде ги има?
- Мислиш ли, че е забъркан в нещо?
Емоционално затворен,
отгледан от двама патологични лъжци и плаща в брой. Я стига.
Ако Тарик беше част от някаква престъпна група,
парите щяха да идват от някое съмнително ООД.
Не е нужно да знаем. Не трябва да ни пука.
Кой? За теб е.
Ако продължиш да зяпаш кучката, тя ще дойде и няма само да зяпа.
Някой тук ме наблюдава. Мисля, че е тя.
Проблемът си е твой.
Да поискате водещ прокурор по дело да си даде отвод, г-н Маклийн…
Това е необичайна стъпка.
- Има необичайни обстоятелства.
Г-н Сакс е предубеден срещу клиента ми и семейството й.
Какво? Как така?
- Бил е част от екипа,
опитал да натопи Джеймс С. Патрик за убийството на Грег Нокс.
Да, бях от екипа, но всички бяхме манипулирани от Майк Сандовал.
При последния му опит да даде под съд Джеймс С. Патрик
г-н Сакс проследил непълнолетния син на клиента ми и опитал да го разпита
без присъствие на родител.
- Вярно ли е?
Мога да обясня.
- Отишъл у дома на клиента ми,
заплашил Таша и сина й със съд,
ако не му дадат улика срещу С. Патрик.
Не са му дали. Затова сме в това положение.
Обвиненията на г-н Маклийн верни ли са?
Трябва ли да бъда наказан за това, че съм бил фанатичен прокурор?
Фанатиците използват оправдание, за да нарушат закона.
Ще разреша на г-н Маклийн да представи свидетеля си.
Г-н Сакс, ако имате лично отношение или делото е политическо мотивирано,
ще ви помоля да си дадете отвод.
Мама разкара ГТГ от бизнеса. Дръпна им шалтера.
Нямаше избор. Ония бяха пощурели.
Да, ама сега кой ще ги замести? Трябва да пласираме.
Чувам, че си говорите. Може би вече сте разбрали.
Имаме нов бизнес партньор.
- Кой?
Тарик С. Патрик?
- Какво?
Моля? Ще работим с това богаташче?
- Студентите имат много пари.
Ако се получи - получи. Ако ли не…
Дру, какво мислиш?
- Няма какво да се мисли.
Няма логика да работим с тоя кавал.
- Разговарям с брат ти!
Не знам. Хлапето е много умно. Явно знае какви ги върши.
Даяна, какъв трябва да е следващият ход?
Да разбереш как Тарик пласира в даскалото.
Дру, иди и виж Тарик как действа.
Не, аз ще отида и ще го накарам да ми каже.
Да, прати нея. И без това иска.
- Нека отида аз.
Ще го накарам да проговори.
- Няма да те пуснат. Виж се.
Не си никакъв студент от Бръшляновата лига.
Дру, заминавай.
- Добре.
Даяна, на теб не мога да се доверя, след онзи номер с баща ти.
Хитруваше. Мислеше, че баща ти няма да ми каже. Дай си телефона.
Вече се извиних.
- Дай ми го.
Светът е суров. С Гуап си бяхме по-добре.
Можем да го контролираме.
- Мога да контролирам всеки.
Когато знаеш някой какво иска, му го даваш или отнемаш.
Реши го без мен. Нали уж сме отбор?
- Кейн, там ти е проблемът.
В един отбор всеки си играе на поста. Ти не можеш да вземаш решения.
Най-добър си в това, което стори с Гуап.
Това е твоят коридор. Не излизай от него.
Дру. Какво правиш тук?
Сега разбирам защо се съгласи да се изнесеш от стаята на Зийк.
Много яка. Донесох ти малко стока.
Хич не ща да ми доставяш, ясно?
Последното, което ми трябва, е да те спипат със стока в раницата.
Моне те праща да ме шпионираш, нали?
Добре, умнико, покажи ми как действаш и бързо ще приключим.
Всъщност трябва да влизам в час.
- Шоколадовият им е свършил.
Знам, че го харесваш, но ти взех ягодов. И той е готин, даже по-хубав.
Кое е новото хлапе? Да не е свръзката?
Не, това е Дру. Братовчед на Зийк. Тъкмо тръгвахме. Чао.
Чакай. Купих сладолед за двама ни. Рик, ще се разтопи.
Няма да те лъжа. Адски ще се отегчиш да ме гледаш как цял ден мацам.
Кажи на Моне, че съм бил леко зает.
- Тарик.
Не бъди груб. Покани приятеля си при нас. Тук всичко е включено.
Аз съм проф. Дева. Като богинята.
Ти кой си?
- Аз съм Дру.
Хайде. Да започваме. Днес трябва да направим някой непознат - познат.
Съберете се с някой непознат и размърдайте моливите.
Тарик, седни тук.
Нека приятелят ти открие непознатия.
Добре. Хайде всички да си извадят моливите.
Хайде да се вдъхновим.
Имаш ли партньор?
Не. Явно ти ще ми станеш.
Ще те предупредя, че ме бива само в яденето и баскетбола.
В рисуването съм гола вода.
- Всеки може да рисува.
Просто ти трябва малко повече практика.
Ще ти покажа.
- Това е страхотно.
Да, Джон, знам, че е протокол, но каза ли му,
че ти ме накара да започна това дело?
Джон? Джон.
Шибан кавал.
- Джон Мак ли?
Да. Каза ми, че Дейвис Маклийн
пратил искането за отвода ми до моя шеф.
Кажи, че си намерил нещо в доходите на С. Патрик
и как плащат на Дейвис да ме тормози.
Адвокатът на Джеймс С. Патрик ме отряза.
Мамка му. Майката му е да разберем как Тарик плаща на Дейвис.
Дали да не му сложим опашка?
- На хлапето, което е непълнолетно?
Това…
- Обеща ми, че всичко ще е законно.
Да?
- Щатски прокурор Купър Сакс?
Да.
- Водим племенницата ви.
Господи. Райли, сега пък какво си направила?
Явно е семейна черта.
Хванахме я да купува марихуана в Сентрал Парк.
Това е растение, идиот такъв. Ако пробваш, ще разбереш,
че да лъскаш бастуна и ядеш замразена храна, докато гледаш Бързи и яростни,
не е американската мечта.
- Райли, стига.
Благодаря, че ми я доведохте.
- Ако не бяхте прокурор,
сега устатата ви племенница щеше да е в ареста.
Но ще й повдигнем обвинение за притежание.
Много съжалявам. Бихте ли ни извинили? Аз ще я поема.
Влизай.
Не бива да продължаваш да го правиш.
Почти на 18 си, а аз съм обществена личност.
Разбираш ли какво може да стане, ако пресата научи за това?
Сигурно очакваш да те отърва, нали?
Дилърът ми отсъства, а ще правя купон през уикенда.
Какво трябваше да правя? Да не пуша?
- Да! Да.
Знаеш ли какво? Зарежи.
Ще кажа на майките ти.
- Не. Не бива да го правиш.
Кортни ще побеснее, ще ми спре парите и ще напише статия в блога си.
Дано.
- Лейси ще ми вземе телефона
и ще ме накаже за цяла година.
Спри да ги наричаш с малките им имена.
Ще направя каквото искаш. Ще ти окося ливадата.
Пак ще ти подстрижа цъфтежите.
Ще пробвам да ги накарам да спрат да ти викат "Нанси". Каквото искаш.
Всъщност, знаеш ли какво?
Можеш да направиш едно нещо за мен.
Знаех си, че си готин.
Мамка му. Невероятен си.
Имаш ли Инстаграм за творбите си?
Лична страница. Просто следя прогреса си с нея.
Нека те последвам. Такава дарба не бива да я държиш само за себе си.
Серж. Родригес, когато щатският прокурор ви извика
за показания срещу клиента ми,
имахте ли какво още да кажете?
- Да.
Според вас той защо не ви остави да се доизкажете?
Показанията ми щяха да дадат по-ясна картина за действията му,
а той искаше да изглежда чист.
- Възразявам. Характеризиране.
Я стига, г-н Сакс.
- Кое не му е било чисто?
Нека ви дам пример. След като клиентът ви ни прати за Тери Силвър,
аз взех Сакс… щатския прокурор с мен и отидохме на местопрестъплението.
Прибра телефона на покойника, за да го ползва по-късно.
Възразявам. Всички обвинения
за тези уж нарушения бяха свалени.
- Това не значи, че не си го сторил.
По-късно подхвърли телефона в хотелската стая на Джеймс С. Патрик.
Искам тези обвинения да се махнат от протокола,
освен ако серж. Родригес лично не ме е видяла как го правя.
Видяхте ли го, серж. Родригес?
Не.
- Тогава да продължим, г-н Маклийн.
Ще премахнем тези въпроси от протокола.
Да се придържаме само по въпроси за инциденти, видени от свидетеля.
Добре. Коя е Елиза Мари Проктър?
Тя е дъщеря на покойните Джоузеф Проктър и Линдзи Проктър.
Сакс обработи г-жа Проктър като свидетел и чрез нея
сложи микрофон в раница на малолетно дете,
за да подслушва разговорите на Джоузеф Проктър.
Той нямаше заповед за микрофона, който открих в офиса му
след смъртта на Линдзи Проктър.
- Ясно.
Устройство за подслушване на малолетно дете, без заповед.
Не си спомням тая глава в университета по право.
И по-лоши дела сте видяла, нали? Споменала сте съветник Рашад Тейт?
Да, Сакс притисна Тейт да излъже,
за да създаде мотив за С. Патрик да убие Тери Силвър.
Пред мен Тейт си промени версията, докато Сакс му казваше лъжа след лъжа.
Нямам други въпроси, г-жо Съдия.
Серж. Родригес, когато аз уж съм принудил
съветник Тейт да излъже,
вие спряхте ли ме?
- Опитах.
Добре. Значи сте се провалила.
Всъщност с показанията на Тейт вие издействахте заповед за обиск.
Ако бяхте толкова загрижена за действието ми, защо участвахте с мен,
представяйки този документ на съдия?
- Знаеш защо. Искахме заповедта.
Вие искахте да хванете С. Патрик. За да вземете заповедта за арест,
не взехте ли показание от Андре Колман, в което твърди,
че е видял Джеймс С. Патрик да убива Тери Силвър?
Взех.
- Ако ви кажа, че имам доказателство,
че Колман е бил на другия край на града по време на убийството,
какво бихте казала?
Това е разпечатка от телефона му.
- Може да не си е спомнял добре.
Или е казал това, което сте искала да чуете.
Както Тейт направи с мен.
Нямаме вина, ако свидетел реши да излъже, нали?
Особено, ако сте му предложила да стане защитен свидетел
и да отърве убийство.
- Не беше така!
Нямам други въпроси. Г-жо Съдия, действието ми с Тейт
беше стандартна полицейска процедура.
Както се вижда, Родригес е ползвала същата тактика с Андре Колман.
Свободна сте. Но като служител на закона, ви предупреждавам,
че транскрипт от този разговор ще бъде предаден на началника ви.
Серж. Родригес определено ви има зъб, г-н Сакс.
Благодаря.
- И все пак искам да разпитам Тейт
за точното естество на разговора ви.
Издайте призовката.
Не мога да бъда забъркван с това. Разкарайте го.
Затова сме тук.
- Знаеш, че няма как да допуснем
бъдещият ни губернатор да бъде замесен в толкова похотливо нещо.
Супер. Тръгвам.
- Още нещо.
Излъгал ли си, когато си казал на серж. Бланка Родригес,
че Джеймс С. Патрик е имал мотив да убие Тери Силвър?
Аз…
Господа, знам, че не искате да казвам това, което знам, че е истина.
Че Джеймс С. Партик беше убиец и лъжлив нарко пласьор,
който действаше из целия град и посегна на жена си.
Да, не може да го кажеш.
- И няма да го казваш.
Ето какво ще кажеш пред съда.
- Вие двамата май не вдявате.
Не искам да давам показания.
- Вдяваме.
И официалната позиция на партията относно това е,
че ни е през оная работа!
От непознат: Панелът се отваря. Кодът е рождената ти дата.
Входящо обаждане от Паула
От Лорън: Вечерята започва точно в 7. Нашите са много стриктни.
В момента не мога да говоря.
- Трябва ми още много.
Какво имаш предвид?
- Приложението кърти.
Голямо търсене, а стоката замина. Заявките се трупат.
Как така? Трябваше да сме замрели.
- Стенсфийлд се опитва да се изправи.
В прайм тайма сме. Не се ли радваш?
- Нямам достатъчно стока за поръчките.
Тогава това приложение както изгря, така ще залезе.
Мамка му. Добре, идвам.
Тарик.
- Какво правиш тук?
Трябваше да призова Рашад Тейт
да свидетелства за майка ти.
- Какво? Не може да му се вярва.
Информацията можеше да бъде полезна. Казах ти да стоиш на телефона.
Защо си тук?
Чек или банков превод.
Пари в брой - само ако покажеш документ за произхода им.
Мислих, че адвокатите обичате пари в брой.
Делото е важно. Свободата на майка ти, бъдещето на кантората ни.
Знам, че слабо те интересува, но трябва да гледам да не пострадаме.
Кажи ми веднага какво става, иначе ще кажа на Дейвис, че се отказваме.
Крадях пари. Затова не си вдигнах телефона.
Не съм направил въоръжен грабеж или нещо подобно. Обрах баба си.
Само тя получава пари от завещанието на баща ми.
Знам къде държи парите и отидох да си взема.
Не исках да го правя, но просто искам мама да се прибере у дома.
Можем да ти помогнем, Тарик.
Аз мога да ти помогна.
Никой не може да ми помогне.
Трябва да вдигна. Чао, Паула.
Баш, тъкмо щях да ти звъня.
- Да, честито, Стив Джобс.
Приложението разбива проекции. Или това прави мен Стив Джобс?
Относно уговорката ни. Искам половината пари в брой
и остатъка по банка.
- Моите 15% си остават, нали?
15%? Луд ли си? Нямаме такава сделка.
- Май в момента съм ти нужен.
Сега се нуждаеш от мен, нали?
Добре. Съгласен съм.
- Хубаво е да се нуждаят от теб.
Мамка му.
Добре. Добре са те устроили, защото си в отбора по баскет.
Почетен студент съм. Това е за отличници.
Тогава не щеш ли да се откажеш от рисуването…
Пикасо изскача с шеги.
Честно, може би ще искам да ми направиш татуировка.
Ти си човек на изкуството. Какво ще кажеш?
Ами… Доста си отрупан.
Погледни тази.
Един ден ще стане моят номер.
Като Коби.
- Сега не си ли с този номер?
Не, тъпият ми съотборник Конър ми го открадна.
Опита да ми вземе пари за него.
- Не думай.
Виж тази. Шампионска купа. Имаш голяма цел, а?
Гледай да продължаваш да печелиш, иначе ще трябва да я променя.
Аз винаги печеля.
Мамка му. Изчакай. Сигурно е майка ми.
Добре, мамино синче.
- Млъкни.
Мамка му, трябва да вдигна. Не мърдай от тук.
Не се бави.
Мамка му.
5 неприети повиквания от Тарик
Даяна, слез веднага!
- Какво има сега?
Брат ти звъни. Пратих Дру да разузнае. Твоят звъни, а моят - не.
Пусни на високоговорител. Искам да чуя какво има за казване.
Какво има?
- Здрасти, Даяна.
Тарик звъни настоятелно, а сега не съм с него.
Донеси ми стока в даскалото. Много.
Добре, тръгвам веднага.
- Задължен съм ти.
Свърши набързо работата.
Днес не ми се занимава с никой от вас.
Оказва се, че не съм аз тази, за която трябва да се тревожиш.
От Лорън: Добре ще е да донесеш букет за мама. Тя обича цветя.
Какво става? Къде е Дру?
- Ти ми кажи.
Ето.
Слава Богу. Благодаря, че я донесе,
но след малко ще вечерям с мои даскали и май закъснявам.
Не. Никъде не отивам без брат си.
Наистина ли не знаеш къде е Дру?
- Много въпроси задаваш.
И аз имам един към теб. Защо Моне прати Дру да ме шпионира?
Нямаше как да прати откачения Кейн. Определено не искаше и аз да идвам.
Защо не?
- Заради теб.
Какво за мен?
- Смята, че може да направя това.
Затова ли дойде?
Зийк ми каза, че си искал разрешение да излезем.
Той ми каза, че Моне е отказала.
- Моне не е тук.
Какви ги вършите?
- Къде беше?
Ще ви дам вашия пай.
Стига празни приказки, съветник.
Опишете подробно как Купър Сакс ви е накарал да излъжете,
че Джеймс е знаел за връзката между Таша с Тери Силвър.
Не мога, защото Сакс не ме е карал да лъжа.
Но за съжаление трябва да призная, че тогава излъгах властите.
Моля?
- Таша дойде по-рано в същия ден.
Заплаши мен, кампанията ми и семейството ми,
ако не кажа на ФБР версията й за Джеймс.
Че той е знаел за връзката й. Любовната й афера с Тери.
Така че против волята си направих каквото трябваше.
Определено не се гордея с постъпката си.
Като бивше ченге не сметнахте ли, че трябва да уведомите някого?
В случай, че може да си изпатите?
- Боях се за живота си.
Таша беше ме накарала насила да й осигуря място за занималнята й.
След като й изпълних исканията, след като приключи с мен,
атака беше извършена срещу живота му.
Да, не знам кой стоеше зад тази атака,
но ако мой роднина не беше там, за да ме спаси,
сега щях да съм заровен до Джеймс С. Патрик
и Ню Йорк щеше да има неясно политическо бъдеще.
Нямам повече въпроси, г-жо Съдия.
Заповядайте.
Съветник, не е тайна, че двамата с Джеймс си имахте търкания.
Публично казахте неприятни неща за него,
но доколкото знаете, Джеймс С. Патрик беше ли нарко пласьор?
Когато казах тези неща, Джеймс беше мой опонент.
Това беше тактически политически ход. Спаринг между братя.
Истината е, че Джеймс С. Патрик, когото познавах,
беше честен бизнесмен, стълб на обществото си,
вдъхновение за всяко едно дете, лишено от граждански права,
което мечтае да пребори работещата срещу него система, точно както аз.
Нямам повече въпроси.
Тогава сте свободен, съветник.
Г-жо Съдия, за мен винаги е удоволствие.
Ти се една лъжлива чернилка.
И се надявам, че мога да разчитам и на вашата подкрепа. Чао.
Дру.
- Да, мамо. Къпя се.
Какво откри?
Тарик ме разкри, още щом влязох.
Каза ми в лицето, че си ме пратила да го шпионирам.
Има голям пазар, но не му достига стока.
Освен това…
- Значи не си открил нищо?
Съжалявам, мамо, не открих.
- Това е добре.
Това означава, че е предпазлив. Къде са парите?
В раницата ми.
Тарик действа потайно, но системата му работи.
Миличък, когато става дума за бизнеса,
баща ти най-много се тревожи за теб.
Чуди се дали можеш да се справиш, да не би да си мекушав.
Но аз никога не съм се тревожила за това. Ти си умен, силен.
Оглеждаш всяка възможност.
Обаче се тревожа, когато трябва да си в този свят.
Дру, искам да внимаваш.
Не всеки е като нашето семейство.
И никой няма да ти помогне така, както някой от семейството ти.
Ти винаги се прибираш вкъщи. Не го забравяй.
Проф. Милграм, заповядайте.
- Здрасти. Това е за теб.
Вино. Благодаря ви.
Толкова много история.
Обожавам творчеството.
Наздраве, проф. Милграм.
ЗАТВОРЕНО
Тарик, колко великодушно от твоя страна, че се отби.
Седни, ако обичаш.
Извинете, че закъснях. Имам трудности с учението.
Търсим запознанства с колегите й.
Да видим конкуренцията й. Дойде навреме за десерта.
Ако имаш предвид "Чернокожо навреме".
- Мамо.
Тази фраза още се ползва. Родният английски на чернокожите
още съществува като ретроактивно махало на времето,
което се движи през историята ни…
- Тарик, обсъждахме "Принцът".
Много кратка книга. Бързо можеш да я прочетеш.
Чел съм я няколко пъти. Изучавах я в "Чоут".
Не, всъщност беше в "Калистър".
Често ли сменяш училищата?
- Тате, Тарик е много начетен.
Кажи ни мнението си, доколкото помня,
"Принцът" е наръчник за това, как да станеш идеален социопат, нали?
Не. Според мен показва как да получиш своето, по най-ефективния начин.
Хората винаги ще искат мястото ти. Книгата показва,
че няма значение каква власт или пари имаш, те пак ще те нападнат.
Смятам, че е по-добре да се изправиш срещу конкуренцията,
вместо да ги чакаш да те нападнат.
Навярно трябва да я прочета още веднъж.
Следим семейната ви случка. Браво.
Наехте един от най-добрите адвокати в Ню Йорк за делото на майка ти.
Кари познава Дейвис Маклийн, нали?
- Да.
И знаеш ли какво? Той е много добър адвокат.
Но победата за Дейвис, не винаги е победа и за клиентите му.
Искам да внимаваш.
- Кари написа наръчник за помощ.
След онова показно бдение, което организира за бащата на Тарик.
Като стана дума за книги, Джабари, кога излиза втората ти книга?
Втората му книга вече излезе.
Излезе и замина. Издаването може да бъде брутално.
В момента работя усилено над следващия си роман.
Мисля, че тук имаме една от книгите на проф. Рейнолдс.
Тарик, ще ми помогнеш ли да я намеря? Сега.
Извинете ни.
Брат идва ли на тия вечери?
Не, той винаги имаше чувството, че е под напрежение.
Все искаше да кара повечето часове, да участва в повечето дейности,
да бъде първи във всеки списък.
- Нещо като теб.
С тази разлика, че за да се справи, взе да пие хапчета за психиката.
После мина на други лекарства.
После тотално се срина, изгубвайки връзка с реалността.
Сега е в клиника. Не искам това да ме сполети.
Няма да те сполети. Защо говориш така?
Я стига, току-що видя какви са нашите.
Затова искам този стаж. За да си купя свобода.
Разбирам те. Последният ми разговор с баща ми беше за това,
че се опитва да диктува живота ми и контролира всичко, което правя.
Как успя да го спреш?
Той умря.
Никога не си говорил за това. Винаги се държиш дистанцирано.
Все бягаш на някъде.
Добре ли си?
Днес всички ме затрупват с въпроси.
Задаваш ли толкова много въпроси на гаджето си?
Навярно ако не беше толкова мълчалив, хората нямаше да те питат толкова.
Навярно ако хората не бяха нонстоп около мен, щях да бъда по-открит.
Както и да е. Знам, че си тук, за да проучиш конкуренцията
за стажантската програма.
- Така е. Това е една от причините.
Другата причина е тайна.
Не си единственият, който има тайни.
Искаш ли да направим трампа?
Ти ми казваш една тайна, после може и аз да ти кажа една.
Бих могла да ти кажа.
Или бих могла да ти покажа.
Лорън, имаш гостенин!
Какво има? Кой е този?
Малкълм, внасяш светлина навсякъде, където влезеш.
Трябваше да донеса цветя за бъдещата си тъща.
Още никой не е искал разрешението ми.
- Малкълм! Изненада ме!
С помощта на майка ти, разбира се. Не бих изпуснал възможността
да се запозная с учителите ти. Чух страхотни неща за тях.
Честно, възхвалява ви.
- Късметлии сме, че я имаме.
Проф. Рейнолдс има голям практически подход към студентките си.
А ти трябва да си Джамал. Лорън постоянно ми разправя
за гимназистите, на които помага.
- Скъпи, този не е Джамал.
Сигурно умираш от глад. Ела да ти сипя.
Толкова е приятен.
Това момче ще преуспее.
Знаеш ли какво, Кари?
Смятам, че на родителите на Лорън всичко им е ясно.
Точно тази чернокожа любов искам.
Спри с постановките. Не могат да те чуят от тук.
Струва ми се, че са заплаха за теб.
- Заплаха за мен?
Да, защото трябва да се изправиш срещу проблемите си.
Да, имам проблеми. Ето го единия от тях.
Омаловажаваш чувствата ми.
Правиш се на грижовен преподавател,
за да влезеш в гащите на това момиче, и то пред родителите й.
Ако беше вярно, защо ми е да карам Лорън точно теб да покани?
Накара Лорън да ме покани, за да ми го натриеш в лицето.
Тая ревност е под нивото ти?
- Нима?
Знам, че изчука твоя абсолвентка. Тя не беше под теб. Или беше?
Коя от всичките? Мелиса?
Я стига, какво ти пука?
- Говориш, че помагаш на децата,
но ти помагаш само на себе си.
Не знаеш какво отстояваш.
- Не ми прехвърляй твоите неща.
Знам кой съм. Ти имаш проблем с криза на самоличността.
Ти имаш. Аз знам кой съм.
- Да.
Проблемът ти е, че адски силно искаш да си с мен, че се мразиш за това.
И съжалявам.
Навярно аз мразя и двама ни.
Таен агент чичо Нанси, вътре съм.
- Това не е майтап, Райли.
Искам само да разбереш кой е съдружникът на Тарик.
Целта предстои да бъде намерена.
Вероятно се натиска с някоя колежка. Аз бих правил това.
Отвратителен си.
Целта е забелязана. Повтарям, целта е забелязана.
Стой на разстояние, Райли Мърчант, и в никакъв случай не го заговаряй.
Ясно. Прекъсвам връзката.
- Гледай да не прецакаш нещата.
Райли…
Имаш силна негативна енергия. Някой да ти го е казвал?
Не.
Не си тукашна, защото… Иначе щях да те забележа.
Оня със спортния екип винаги ли е толкова крив?
Съквартирантът ми ли? Не. Просто е срамежлив.
Но не бери грижа за него, а за мен.
Ухаеш добре. Може ли да си дръпна?
- Да, разбира се.
От Лорън: Може ли да поговорим?
От Тарик: Няма за какво.
Камрон от началото на века?
- Харесва ли ти?
Як телефон.
- Работи.
Не говориш сериозно.
- Искам да получа номера ти.
Вкарай го.
Добре.
Здрасти. Как е хавата?
- Онзи има таблетки, ако искаш.
Скидмаркс ли? Не.
Онзи ли?
Искаш ли да се разкараме от тук?
- Здрасти.
Какви ги вършиш?
- Не се меси.
Чупката, Обсъждана.
- Майната ти, Хипстър!
Я не я обиждай. Как се казваш?
Райли.
- Аз съм Брейдън.
Мислеше, че няма да разбера?
- Да разбереш, че си кучка ли?
Вече трябваше да си го разбрал, шефе.
Разкарайте го от тук. Чупката. Разкарайте го.
Добре, добре, добре!
Мамка му!
- Да, пръждосай се от тук!
Моля те, кажи ми, че си го заснела.
Извършване на банков превод
Интересно. Превели са пари по банковата ни сметка.
Пише: "Хонорар за Таша Грийн Сейнт Патрик".
И виж това. От съмнително ООД.
Мамка му. Ако можеш да се съсредоточиш над това,
няма да си свърша добре работата. Точната сума ли е?
Вчера сплаших Тарик и сега това?
Още ли смяташ, че не си струва да разследваме Тарик?
Глупости. Това с какво ще ни помогне да отървем клиента си?
С какво ще ни помогне да останем непобедими?
Непобедим си, благодарение на моята работа.
Права си.
Да не го забравиш.
Мерилин ще забележи, ако го няма. Поне аз бих забелязала.
Паула, знаеш, че няма…
- Недей.
Тейт ни уби с глупостите, които бълваше.
Трябва да му отвърнем с нещо стабилно срещу Сакс.
От човек, когото не може да дискредитира като Бланка.
И ти ли си мислиш това, което и аз?
- По дяволите.
Тамейка Вашингтон?
- От кого са?
На картичката пише "Дейвис Маклийн".
Призовката ви е връчена.
- Кучи син.
Какво става, Скот? Какво е станало?
- Изключиха ме.
Заради сбиване?
- Защото ударих човек от Уестън.
Кофти работа. Чао.
- До скив.
Защо седна тук?
Много съжалявам за снощната случка.
Позволи ми да ти обясня…
- Не дължиш никакво обяснение.
Знам, че трябваше да играеш играта.
Да играя играта?
- Да. На 18 сме.
Мислиш, че не знам ли?
- Ти си на 17.
За още две седмици, но това не е важно.
Важното е, че знам, че имаме много варианти.
И в това няма нищо лошо.
Имай предвид, че няма да се откажа от надпреварата.
Що се отнася до стипендиантската програма или до теб.
Имате три нови съобщения от Даяна
Коя е Даяна?
Както казах, много варианти.
Хлапето ти ми заработи добри пари. Издейства си още един ден живот.
Превод и субтитри: ПЕТЪР СТАЙКОВ © 2024