Power Book II: Ghost - Season 1 (2020) (Power.Book.II.Ghost.S01E02.Exceeding.Expectations.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt) Свали субтитрите

Power Book II: Ghost - Season 1 (2020) (Power.Book.II.Ghost.S01E02.Exceeding.Expectations.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt)
Досега…
Ако го направиш,
няма връщане назад.
- Бих направил всичко,
за да се върна тогава, когато ни заряза заради Анджела.
Искаме да обучаваш баскетболиста Изикиел Крос.
Ако Зийк не играе, отпадаш.
Мама я съдят за убийство на баща ми. Искам да те наема.
500 бона авансово. Намираш ги и говорим.
Тарик С. Патрик. Назначиха ме за негов съветник.
Много е мотивиран.
- Приемът свърши.
Не намесвай нашите взаимоотношения.
- Каза, че вече няма нищо помежду ни.
Чий го дириш в Стенсфийлд?
- Всички от рода сме тук.
Вашите са построили салона?
- И басейна.
За какво е купонът?
- Нашите отпразнуват приема ми.
Знам, че ще ми помогнеш, искаха да те видят.
Това е братовчед ми Дру. Това е братовчедка ми Даяна Техада.
Това е аверът ми Тарик.
Да, това е брат ми Кейн. Купонът започва.
Какво става тук, по дяволите?
Вдигай си чукалата.
Той ще се върне. Знаеш какво да правиш.
Лоренцо Техада
Искам да се съсредоточиш над учението.
Грижата ти за себе си е грижа за всички ни.
Длъжница съм на майка ти, затова ще ти помогна, но си намери стока.
Вече нает ли си официално?
- Да.
Искаме да обвиниш Таша С. Патрик по Закона Магнатски.
В случая - Магнатска.
Добре, но Таша трябва да назове стрелеца.
Ако мога да го потвърдя, мога да я освободя.
Видях сина ти.
- Какво каза?
Че се боиш да назовеш стрелеца на съпруга ти.
Че ако го обичаш, трябва да кажеш истината.
Човекът, който уби Джеймс С. Патрик, е Томи Игън.
Защо Томи би убил съпруга ви?
- Защото аз го помолих.
Възразявам.
- Отхвърля се.
Арестувана сте за убийството на Джеймс С. Патрик по Магнатския закон.
Заедно ще се борим! Магнатският закон? Ще й докараш смъртна присъда.
Ти и аз знаем, че това не е федерален случай.
Вече е.
СИЛА, ТОМ II: ДУХ Сезон 1 Епизод 2
Къде се губиш? Ти коя си?
Паула Матарацо. Частен детектив на г-н Маклийн.
И аз ще работя по случая ви. И нашите разговори са поверителни.
Мога ли да си ви позволя?
- В момента
не можеш да си позволиш мен. Кога да очаквам плащането?
Винаги ли синът ви ще ни плаща в брой?
Мислих си, че Саймън Стърн ви плаща.
Добре. Обещавам, че ще ти намеря парите.
Но искам да знам какво стана в съда и защо изведнъж решиха, че управлявам
структурата на Дух и Томи.
- Значи мъжът ви е бил Дух?
ФБР така и не го доказаха.
Да, мъжът ми Джеймс С. Патрик беше Дух.
Престъпно магнатско копеле, което продаваше дрога и убиваше. Томи също.
И ти не беше забъркана в бизнеса им?
- Бизнесът им какво общо има с това?
Когато ми каза, че Томи ти е помогнал, помислих, че имаш голям приятел
който да ти помогне за семеен спор.
Игън е имал обвинения за дребни престъпления и едно свалено голямо.
Нямах причина да се съмнявам във версията ти, защото не ми каза всичко.
Не знаех миналото ви с ФБР.
- Знам. Съжалявам.
Просто не мислих, че това има значение.
Супер. Защото сега само това има значение.
Изявлението ти в съда даде муниции на Сакс да те обвини като магнатка.
Искам да ми кажеш честно. Казваш ли ми цялата истина
за това защо си помолила Игън за убийството на Джеймс?
Да. Нямаше нищо общо с нарко бизнеса им.
А ти имаше ли нещо общо с нарко бизнеса им?
Питам пак, защото не ми отговори.
- Казах - нищо.
Томи ще потвърди ли версията ти?
Името ти е в много документи, свързани с клубовете.
Учредителни актове, лицензи за алкохол, счетоводни документи.
Значи не си им помагала да перат пари от дрога?
Добре де, може да съм оправила няколко сметки.
Таша, да приемем, че си под клетва.
Г-це Грийн, бяхте ли шеф на структурата на С. Патрик и Игън?
Не.
- Давахте ли заповеди?
Не!
- Да сте уреждала убийства
или продавала дрога?
- За Джеймс и Томи?
Защо искате уточнение?
- Да сте продавала дрога
или уреждала убийства за съпруга ви или Томас Игън?
Не.
- Тогава не си магнатка.
И Сакс го знае.
- А носеше заповед за арест.
Става нещо, което не разбираме.
- Предявяват големи обвинения.
Не е важно в какво обвиняват, а защо.
Мамка му.
Откъде са тия яки неща? Мислих, че баскетболистите не правят пари?
Леля Моне се грижи за мен, за да се фокусирам над игрището.
Довечера ще ходя у тях. Имала да ми дава нещо.
Стаята е на твое разположение, ако искаш да си докараш момиче.
Просто ти казвам.
- Мога ли да се отбия за вечеря?
Вече ти писна от столовата ли?
- Под всякаква критика е.
Ще я питам дали може.
По-късно имам среща с проф. Милграм. Мацката е супер готина.
Направи ли онова за "Моби Дик"?
- Луд си. Да, направих го.
Гледай да го прочетеш. Ще те пита. Не искаш да се издъниш.
Ще го прочета.
- Сериозно. Прочети го.
Слушам.
И да звъннеш на леля си.
- Слушам!
Кажи, Ашли.
Хърбърт взел Пип под крилото си и го научил да стане джентълмен.
После чичо Пъмбълчук се опитал да се възползва от успеха на Пип.
А той няма нищо общо с това. Типично за бял човек.
Ще ми се негрото да беше… С тъпото си име.
Какво? Нещо ти заседна в гърлото ли?
Знам, че нищо няма да кажеш.
- Няма значение.
Голямо становище от човек без истинско име.
Не.
- Моля?
Да. Нямам истинско име. Имам две.
Брус плюс Шандрия, което е равно на Брушандрия.
Най-важното нещо е да си гледаш шибаната работа, Ричард.
Благодаря, че ни осветлихте, г-це Кармайкъл.
Колеги, това е Тарик С. Патрик. Присъединява се малко късно,
но се оказва, че заслужава да е тук, затова не го жалете.
Здрасти.
- Как е?
Тарик, какво мислиш за "Големите надежди"?
Изборът на Дикенс да направи всеки герой
да греши заради правилна причина и обратно беше много ефективно
за изтъкването на заплетеностите между невинност и вина.
Според теб това как се отнася към самия Дикенс?
За избора му да промени края на книгата?
Според теб защо го е променил?
Ами аз…
- Не си дочел книгата? Пак?
Предупредихме те, че предметът е труден.
Ако не можеш да смогваш, тук има и по-лесни дисциплини.
Бип. Днес г-н Рейнолдс ни освобождава.
Някой друг иска ли да отговори?
Извинявай. Не исках да те злепоставя.
Няма проблем. Нямаш вина. Аз съм си виновен.
От Дейвис: Трябва да поговорим.
Смятат, че майка ти е въртяла нарко бизнес.
Нищо подобно. Баща ми въртеше. Бизнесът беше негов. Той беше шефът.
Точно това каза тя.
- Това е истината.
Не й ли вярваш?
- Не знам на какво да вярвам.
Майка ти не ми каза, че е имала минало с ФБР. Нито ти.
Не сметнах, че е важно. Беше местен случай.
Сега Сакс и ФБР са намесени. Това е лично.
Защо Сакс ще преследва майка ти?
- Честно казано не знам.
Добре. Ще действам чрез политиката. Но докато успея да разкарам това,
трябва да приемем, че майка ти ще се изправи пред заседатели.
Трябва да им покажем точно колко опасен и жесток е бил баща ти.
Утре искам ти да изнесеш речта…
И да го направиш на пух и прах.
При положение, че е там, заровен?
Избирай между реномето му и живота на майка ти. Събери малко кураж.
Пич! Къде се губиш?
Не ми отговаряш на есемесите.
- Бях зает.
Искаш ли да дойда на погребението на баща?
Абсурд. Тоест благодаря.
Няма проблем. Искаш ли прегръдка? Хайде. Ела насам.
Не искаш? Добре.
- Аз съм в тази посока…
Онази вечер в стрип клуба беше яко. Май си дадох паролата за Венмо,
обаче си струваше!
- Какво? Ти си луд.
Видях те да задяваш оная пичка. Беше ти навита.
Знам.
- Да не пласира за теб?
Какво? Абсурд.
- Пич, няма проблем. Просто…
Искам пак да участвам. В "Чоут" избивахме рибата.
Няма в какво пак да участваш.
- Да, добре.
Каквото и да си замислил, не го прави сам. Мога да помогна.
Довечера брат ми ще прави купон. Ако искаш, ела.
Той е кретен, ама то е ясно.
- Щом не го тачиш, защо ще ходиш?
Пички? Защо хората ходят където и да било?
Имаш право.
От Зийк: Леля е съгласна за вечерята.
- Не мога да дойда. Имам планове.
Извинявай.
Какви са тия планове, че ги предпочиташ пред пичките?
Това не ти влиза в работата.
Как може да стоиш с човек, който ще лежи до живот?
Не искаш ли да бъдеш с някой,
който може да ти даде повече?
- Кой например? Ти ли?
Какво? Намекваш, че не чувстваш връзката ли?
Трябва ми нещо повече от връзка.
Знаеш ли какво ми осигури името на Лоренцо на улицата? Защита.
Никоя връзка не може да ми предложи това.
Трябва да тръгваш.
Децата не бива да те виждат. Най-вече Кейн.
Добре. Ще се връщам в участъка.
Писмената ти работа много ме впечатли.
Какво беше писал за комбинацията
от ужаси, напрежение и свръхестествени сили?
Да, всички тези елементи на Готик литературата
са просто, сякаш, комбинирани.
Странно е, че сте професор, защото изглеждате много млада.
Виждам, че ти предстои тест по биология.
Имаше ли възможност да преговориш с Тарик?
Той те обучава, нали?
- Тарик е супер.
Сега има много семейни ангажименти.
Май погребението на баща му е утре.
О, Боже. Утре.
Той как се справя?
- Не си говорим за това.
Разкажете ми за себе си. От къде сте?
Ще ходиш ли на погребението?
- Не, не мисля. Имам тренировка.
Действително съм от Саут, но учих средно в Куинс.
Май никой студент няма да може да отиде. Сега го осъзнах.
Ами добре тогава. Продължавай да се справяш добре,
ще приключиш стажа и за нула време ще се върнеш на игрището.
Добре, момиче. Предполагам, че ще се видим след теста по биология. Нали?
От Кари Милграм: Можеш ли да дойдеш при мен?
Сигурен ли си, че нищо не искаш, Тарик?
Вкусно. Когато аз бях студент, имаше само нескафе и кокаин.
За какво искаш да говорим?
- Точно като баща си.
Все бърза да говорим по работа.
- Нямам нищо общо с него.
Добре, добре.
Днес получих притеснително обаждане от Дейвис Маклийн.
Иска да оплюя баща си на погребението.
- Да, усетих го от тона му и смятам,
че това е ужасно предложение.
Помня, че като студент и аз прочетох "Големите очаквания".
Класическа история за това как нечий етичен кодекс е по-важен от амбицията.
И ето защо това е история за бедните хора.
Баща ти никога не успя да приеме,
че амбицията му бе неговият етичен кодекс.
Мислеше ги за две отделни неща, затова вечно воюваше със себе си.
Никога не съм го мислил по този начин.
Никога не съм го смятал за такъв.
- Супер. Но това не е всичко.
Имиджът на баща ти има нужда от малко… блясък.
И погребението му е чудесна възможност.
Готов съм да дам пари за изпращането на нашия скъп покойник,
но аплодисменти ще има,
ако има хвалебствена реч от единствения му син.
Маклийн иска да оплюя баща ми, за да помогна на майка ми.
Трябва да помогна на майка ми.
- Ето. Същият, като Джеймс.
Беше силен в гледането напред, но никога отгоре.
Знам, че те е грижа за майка ти. Мен също. Разбира се.
Но с теб сега сме бизнес партньори.
И първото нещо, което трябва да се запиташ, е "Какво печеля от това?"
Опетнена репутация на Джеймс ще повлияе зле на работата ни
и на имуществото му, като цяло.
Аз ще се оправя, и в двата случая.
Но това може да се окаже финансово опустошително
за теб и семейството ти.
Тарик и Таша казаха, че мъжът й е бил шефът и че Купър Сакс го знае.
Тая жена е лъжец, както и синът й. Още сега трябва да си дадем отвод.
Ти проучи С. Патрик и Игън. Вярваш ли, че тя е била шефът?
Каквото и да казваш, каквото и да искаш да стане,
Таша не е била лидер на структурата.
- Докажи го.
Какво?
- Че не е била.
Отрицание не може да се докаже.
- Именно.
Значи и Маклийн не може да го докаже.
Просто изкарай на показ всички престъпления на С. Патрик и Игън.
След като тя каза в съда, че е можела да заповядва на Игън…
Ще съберем всичко. Игън може да е продавал дрога
и убивал…
- Обаче тя е поръчвала.
Няма как Таша да е поръчвала това.
Отглеждала е три деца. Преди всичко е била майка.
Ще представиш жена на наркотрафикант, като примерна майка?
Прощавай, жена под обсада, препускаща да спаси семейството си,
докато вълна от корупция и престъпност заплашва да я залее.
Няма да пробваш да я изкараш, че не е знаела какво става.
Става въпрос за милиони долари от наркотици.
Намекваш, че не е питала мъжа си от къде са парите?
Името й е на чековете.
- Няма значение какво е знаела.
Важното е, че Купър Сакс знае, че тя не е шефът.
Искаш да взема всяко престъпление, извършено от С. Патрик и Игън…
Предполагаемите.
- Джон, знаем че С. Патрик беше Дух.
Знаем, че той беше магнатът.
- Ние ли?
Ти какво доказа в съда?
- Нищо.
Точно. И те не могат да докажат нищо. От това, което разбирам,
Игън за щастие е изчезнал, така че кой ще го оспори?
Таша не е напълно невинна.
- Не съм казал, че е.
Важно е, че обвинението се обърна срещу Съливан,
питайки защо Игън е убил С. Патрик в това фалшиво РИКО обвинение,
което ще замете цялата порочна дейност на С. Патрик под килима.
Покажи на състава, че тя е нечиста и ще я осъдят.
Игън го няма, за да бъде обвинен, мъжът й е мъртъв.
Тя е последната останала, тя ще получи смъртната.
Политическо е.
- Да. И ако можем да докажем,
че Сакс има нещо наум, може и да свалим всички обвинения.
Не ни разочаровай, Сакс. Ще ти дам неограничен бюджет
и ще можеш да наемеш когото пискаш. Просто приземи шибания самолет.
Мамка му.
Мамка му, Стърн има право.
Ще му го призная.
Струва си да размислиш. Може би трябва да защитиш баща си.
Ще защитя теб.
Не ми пука за Ду… Не ми пука за парите на баща ми.
Искам само да излезеш. И ако Маклийн смята, че мога да помогна…
Момент. Не мога да повярвам, че Маклийн те е потърсил зад гърба ми.
Мога. Така ще спечелиш и ще излезеш на свобода.
Какво искаш да направиш? Искаш ли да говориш на погребението?
Честно казано, мамо, не знам.
Какво въобще мога да кажа?
Какво бих могъл да кажа?
Миличък, баща ти…
той беше труден за разбиране човек.
Навярно е най-добре нищо да не казваш.
Свещеникът ще даде благословията си и дотам.
Да.
Добре. Разбрахме се. Ще уведомя Дейвис.
Като стана дума за Дейвис, нали не си отворил пак занималнята?
След като ти казах да не я отваряш?
- Много ясно.
Тогава откъде намери пар…
Как върви учението?
- Добре.
Сега четем "Големите надежди".
- Знам я. Кажи за какво се разправя.
За един сирак на име Пип.
Сложи си предпазител на пакета, защото те вкарвам във висшата лига.
Трябва ми водещ разследващ за случая на Таша С. Патрик
и ти си моят човек.
- Най-учтиво ще откажа.
Това е най-големият случай на десетилетието.
Голям обществен интерес, дрога, убийство, интрига, справедливост.
Уволниха те от тук преди по-малко от две седмици.
Два дни по-късно съдия подписа заповед за ареста ти
и по някакъв начин ти успя да получиш повишение?
Каквото и да правиш, то няма нищо общо със справедливостта.
Знам, че си примерен, уставняк, безупречна личност,
нямаш грам петно в досието си… Противоположното на мен.
Донован беше мой началник.
Беше адски добър. Случилото му се под твое ръководство…
Разбираш защо трябва да откажа.
- Добре, слушай сега.
Всеки ден мисля за Джери. Как дъщерите му растат без баща.
Кръвта му е по ръцете му. Знам.
Може би се престарах с преследването на лошите и трябва да живея с това.
Но адвокатът на Таша много се старае, за да освобождава престъпници.
И ако ще нападам Дейвис Маклийн, ми трябва доверен човек.
Мамка му. Маклийн ли?
- Изклати те за убийството на Перез.
Ти месеци наред бра ядове. Можеше да провали кариерата ти.
Работи с мен. Ще те оставя ти да се разпореждаш.
Всичко ще е законно. Имаш думата ми.
По правилата?
- По правилата. Обещавам.
Разбирам, че леко изоставаш.
Проф. Рейнолдс ви каза, нали?
Сякаш ми е вдигнал мерника. Ще наваксам.
Няма проблем, ако полагаш усилия. В момента преживяваш травма.
Никой не очаква да си идеален.
- Проф. Рейнолдс очаква.
Джабари не винаги умее да вижда по-голямата картина.
Но ако искаш да поговориш за нещо, аз съм тук за това.
Нямам нужда да говоря за нищо.
Трябва да си върша работата и да ходя навреме в час.
Тарик, напрежението, което нашата култура прилага на младежите,
особено чернокожите, за да потуши чувствата им,
е супер ужасно и опасно.
Много искам да ти осигуря спокойно място,
където да можеш да изразяваш всичко,
може би дори да видиш баща си в различна светлина.
От Зийк: Къде си? Време е да отиваме.
Проф. Милграм, може ли да ме извините?
Притеснена съм за Тарик С. Патрик.
- И аз. Вече започнахме две книги,
а той не е прочел нито едната. Ти каза, че бил мотивиран,
но аз не виждам такова нещо.
- Не, просто…
Утре е погребението на баща му и той не показва чувствата си.
Той е чернокож в Америка. Няма време за това.
Съгласна съм. Довечера с няколко студенти ще правим бдение
за Джеймс С. Патрик.
- Не, няма да правите.
Ще правим. На поляната.
- Що за тъпотия, Кари?
Хлапето си има достатъчно проблеми.
- Именно.
Всички студенти знаят кой е. Вече говорят за това.
Това е възможност за него да си го каже.
Начин да се оплаче, да разбере, че не е сам тук.
Това е спокойно място за него да говори.
Кога ще проумееш, че няма спокойно място за дете като Тарик?
Знаеш ли какво е това? Поредната ти тъпа проява на власт.
Начин да сложиш скръбта му на екран и да проектираш състраданието си.
И какво представлява дете като Тарик? Знаеш ли как се чувства?
Питала ли си го какво иска?
- Не искал да говори.
Именно. Трябва да слушаш хората,
защото не винаги ще отговарят на очакванията ти
или каквото там се опиваш да си кажеш.
- Визираш вземането на човешки живот
и публикуването му пред света? Нямаше право.
Знам това и съжалявам. Но моите извинения не могат да те задоволят.
Някога да ти е идвало наум, че се чувствах сам без теб?
Трябва да не казваме на никого това за Тарик.
Защо ми уреди тази работа, ако не си искала това да се случи?
Оливър тук ли е?
- Не ме интересува. А теб?
И после правихме секс в кабинета му.
Ако ще кажеш, че си си мислила, че този път ще е различно,
ще се хвърля под някоя кола.
- Не. Господи, не. Аз…
Кари, обсъдихме го. Какво мислеше, че ще се случи,
когато го уреди на тази работа?
- Не знам.
Не очаквах, че ще бъде в моята катедра.
Взеха го в катедрата по литература, после Бранън се пенсионира
и мястото в канонознание се отвори. Аз…
Предполагам, че съм очаквала, че го е преживял
и ще продължим като големи хора.
Защо си помислила, че той го е преживял, след като ти не си?
Защото мислих, че съм го преживяла. Как си обясняваш силната връзка?
Ами ако той е моят човек?
- Престани.
Защото сега си момичето, което е сложил в романа.
Знам.
Как мога да оправя нещата?
- Освен консултация със спонсор?
Като твой спонсор ти предлагам да стоиш възможно най-далеч от него.
Когато трябва да си с него, говори само служебно.
Избягвай сближаване. Никога не оставай сама с него.
И никога не затваряй вратата.
Пристрастеността към секса и любовта може да е добре, когато си на 20 г.
Но така ли искаш да изглежда остатъкът от живота ти?
Тази храна е далеч по-добра от училищната. Благодаря пак.
Сигурен ли си, че не искаш питие?
- Не искам, мерси.
Сипи на мен, лельо. Тази седмица няма да играя.
Дано скоро се върнеш на игрището.
- Ще се върна. Тарик е поел грижата.
Той е най-умният пич, когото познавам.
Какво изучаваш?
- В момента - канонознание.
Специален предмет, подобен на литературата. И отделно - изкуство.
Какво изкуство?
- Рисуване.
Беше последният, който можех да запиша, затова просто го добавих.
Кой ли е?
- Според мен - г-ца Клио.
Кейн, виж кой е.
- Добре.
Изненада!
- Ега ти. Чичо Франк!
Как е хавата?
- Какво става?
Ега ти, Кейн, виж се само! Адски корав си. Като баща си.
Какво правиш тук, Франк? Мислих, че ти остават още годинки.
Излязох предсрочно.
- За какво?
Защото знам, че не е заради добро поведение.
Какво става, Дру? Зийк?
Познавам ли те?
Той е съквартирантът на Зийк. Здравей, чичо Франк.
Виж кой е пораснал. Принцеса Даяна.
Наистина си пораснала, а?
- Какво искаш, Франк?
Малко помощ. Лоренцо каза да ти се обадя. Обеща ми.
Лъжеш. Лоренцо не обещава нищо на никого. Трябва да си вървиш.
Нали ти все се застъпваше за родата? На улицата вече са ме забравили.
Знам, че Лоренцо те остави да въртиш…
- Вечерята приключи. Даяна, раздигни.
Веднага!
Зийк, ти пи. Ще пренощуваш тук. Кейн, закарай Тарик.
Аз мога да го закарам.
- Бях ясна.
Дру, отидете с Франк в някой бар.
- Слушам.
Мо, стига де.
- Хайде, Франк.
Слез. Трябва да си поговорим.
Каквото се случва в дома ни, си остава там. Разбра ли, негро?
Не ме заплашвай. Точен съм.
Не те познавам. Изглеждаш ми опасен.
- Не колкото чичо ти Франк.
Не обсъждай родата ми. Чичо Франк се отби за малко.
Той е шибан доносник.
- Какво каза?
Не обърна ли внимание? Защо са го пуснали по-рано?
Идва ненадейно, по спешност, усмихва се на всички?
Друг път радвал ли се е толкова, че ви вижда?
Изслушването за предсрочно освобождаване отнема месеци.
Ако Франк беше гъст с баща ти, той щеше да е казал на Моне.
Доносниците излизат бързо, преди някой да е забелязал.
Би трябвало да го знаеш.
По дяволите.
- Именно.
Не искам да имам търкания с вас. Длъжен съм да помагам на Зийк,
за да играе баскетбол. Това иска и Моне.
С теб сме от един отбор, пич. Имаме една и съща цел.
Не искам родът на Зийк да пострада, защото ще пострадам и аз.
Кажи на майка си, че няма защо да се тревожи за мен.
Да тръгваме.
Още един стълб на обществото ни
бе разбит от тежестта на възможността.
Чернокож мислеше за бъдещето ни. Един изстрел и край.
Сега това бъдеще е мъртво, покушено…
Не биваше да го правиш.
- Ти се появи.
Не заради теб. Той тук ли е?
Пич, това е гадно. Изтрий го.
Какъв ти е проблемът?
- Разкарай се.
Здравей, Тарик. Радвам се, че успя да дойдеш.
Баща ти беше много впечатляващ човек.
Тарик!
Все още има време да кажеш нещо за баща си, ако искаш.
Добре ли си?
- Да отидем на оня купон.
Супер. Да вървим.
Разкарай се.
Сериозно!
Какво предлагаш да правим с Франк?
Родът е на първо място, нали? Така си ни учила.
Дали да не го оправдаем?
- Има разлика между род и кръв.
Не може да се вярва на всеки. Помисли ли защо са го пуснали по-рано
и баща ти не ни е казал?
- Не, но как да разберем?
Не можем да го попитаме.
- Аз не мога.
Но на теб може да каже. Видя ли как те гледаше?
Гледаше те така, сякаш имаш власт над него.
И искам да разбереш какви са тези знаци. Защото ако ни е полезен,
ще трябва да използваш всички възможни средства.
Добре, но откъде знаеш, че крие нещо?
- Помисли малко.
Има само един начин някой да излезе толкова бързо, без никой да знае.
Свърши ли работата?
- Да. Зийк беше прав. Хлапето е умно.
Каза, че чичо Франк е…
- Доносник.
Тарик го каза?
- Според теб кого е изпял?
Няма значение. Доносникът си е доносник.
Кейн ще се погрижи. Но първо кажи какво друго каза Тарик.
Зийк. Момче, събуди се.
Тарик. Ти ли го покани да дойде тук, или той ти предложи?
Той искаше да дойде. Какво има?
Искам да знам всичко, което знаеш за него. Ясно?
Не знам нищо за него.
- Ами разбери.
Предавам на живо от Капа Ламбда Капа.
Какво имаме тук? Глутница мастии в естествената им среда.
Не може да бъде! Леден проход! Класика. Ето как работи.
Наливаш алкохола отгоре, той се стича и човекът отдолу получава херпеси.
Загубеняци. У вас сте и лъскате бастуна на Скидмаркс?
Оставете смартфоните и си намерете гадже.
Съсипа ми клипа. И мама ти каза да не ме наричаш така.
Съжалявам. Трябва да си вървиш. Както и гаджето ти.
Тук е забранено за Скидмаркс.
- Говоря сериозно. Млъквай.
Говориш сериозно. И аз.
Чейс, тук не допускаме Скидмаркс, нали?
Не, Трейс. Не допускаме.
Не може да бъде.
Ти си синът на С. Патрик. Чух, че си се записал тук.
Баща му беше политик и собственик на клуб, убит от майка му.
Пич, ти си известен. Останете. Няма проблем.
Ега ти. Какво става, Скот?
Имаш ли нещо, с което да си направим кефа?
Не, човече. Свърши ми.
- Все нямаш.
Пич, казах ти, че тук можем да забогатеем.
Веднага спрете тая музика.
- Чухте ли това?
Всички да излязат. Зариваме огъня.
Домът е мой. Не може да влизате без заповед.
Домът е на университета, нает е от Капа Ламбда Капа.
Пич, ти даже не си ченге.
- Не ме наричай "пич". Отдръпни се.
Какво си мислиш, че правиш? Знаеш ли кой съм?
Свършено е с теб.
Ръцете отзад.
- Всички вън. Купонът свърши.
Извинявайте. Брат ми е голям идиот.
Аз съм Брейдън. От Трейс… Уестън.
По дяволите. Уестън? Като салона?
- Да. И плувния басейн.
Извинявай. Не знаех.
- Не, всичко е наред.
Сега може ли да пуснете брат ми?
- Той е Уестън. Пусни го.
Нека купонът започне!
Тогава си смени смяната, за да влезеш в онзи график.
Намери ми противозачатъчно по най-бързия начин.
На кого си мислиш, че говориш?
Май си забравила как стават нещата.
Че на чий чеп се нанизваш?
- Намери ми хапчето до 56 часа,
иначе ще насъскам целия корпус срещу теб.
Г-н Маклийн, в документите ви се декларира
за нещо като нарушена етика от страна на прокуратурата.
Да, г-н Сакс използва прокуратурата,
за да обвини необосновано клиента ми.
- Чакай.
Не съм използвал прокуратурата за нищо.
Ако призовем прокурор Съливан да свидетелства…
Сигурно се шегува.
- Не. Искам обяснение за това,
защо ти дойде на щатско изслушване с федерална заповед за арест.
Той е капитан Ахаб с белия кит. Не успя да хване Джеймс С. Патрик,
затова направи този смешен цирк, за да превърне случая във федерален.
Това не е нарушение на етиката. Това си е лична преценка.
Ако имаш някаква лична преценка, може да я приемем.
Кога най-скоро мога да видя г-ца Съливан?
Ще я доведа.
- Действай.
Следобед ще се съберем пак.
- Благодаря ви, г-жо Съдия.
Госпожо Съдия.
Липсваш ни, малката.
Много се радвам, че вече не си сама.
Това си е жива постановка.
Как можа да платиш за подобно нещо,
когато знаеш, че двете с Яс изнемогваме?
Бабо, не съм направил нищо от това. Аз даже не познавам никого.
Той беше ярка светлина, изгаснала твърде рано.
Бог ще ни прекара през това, което ни е подготвил.
Нека Бог ни благослови в скръбта ни.
- Благодаря, преподобни.
Да, благодаря, преподобни.
Много сме благодарни, че можем да разчитаме един на друг.
Саймън.
- Г-н Тейт.
Радвам се да те видя, сестро. Много се радвам да те видя.
Идвам от затвора.
Майка ти ще държи реч, така че ти нямаш ангажимент.
Защо ще го прави?
- Това ни е шансът
хората да я чуят, без да се предизвика забрана за реч
или да я разпитват пред съда.
Освен това, тя иска да го направи и е готова.
Тя е тук.
Мамо!
Един момент. Копелета.
Какво правите? Не бива да ги слагате. Не може да се изкаже с белезници.
Напълно погрешен имидж. Таша, не можеш да се покажеш така.
Ами това, което…
- Не говори, затворничке.
Смяташ тя да омая заседателите със съкрушителна история за мъжа й?
Май сега ти не можеш, а?
- Да го духаш, Сакс.
Дали ние не можем да намерим желаещ?
- Май можем да намерим някой.
Рашад.
- Разбира се.
Много ще се радвам да споделя няколко мили думи за нашия загинал приятел.
Аз ще го направя. Искам, мамо. Остави на мен.
Какво смяташ да кажеш?
Здравей, Тарик. Аз съм чичо на баща ти. Гейб.
Исках да изкажа съболезнованията си. Много ми напомняш за него.
Въобще не изглеждам като него.
- Не, не, не. Но…
Умен си. Личи ти. Както и той беше умен.
Той имаше добро сърце.
Навремето си помислихме, че може да го загубим, заради улиците.
Дядо ти казваше, че ако тръгнеш по тоя път,
има само два изхода: Или умираш, или влизаш в затвора.
Рано или късно всеки си отива, нали?
Но той извъртя нещата.
Знатно, да.
Накара ни да се гордеем.
Сигурен съм, че и ти ще го накараш да се гордее с теб. Прав ли съм?
Да, господине.
- Хубаво.
Добра работа. Изглежда така, сякаш ти хареса.
Дейвис Маклийн да го духа. Искам да те питам за Джени Съливан
от прокуратурата.
- Тихо. Започва.
Браво.
- Житейските изпитания
могат да бъдат много мистериозни.
Семейство С. Патрик знае това.
Джеймс дойде при мен в най-трудния си момент
с едно желание:
да стане по-добър човек.
Само Бог знае, дали някога ще постигнем това,
затова вярваме, че изпращаме Джеймс
с любящи почитания от онези, които той остави след себе си.
Всеки си има своите очаквания за това какво ще кажа аз.
Някои искат да се изправя и да нарека баща ми престъпник,
ужасна личност и човек, когото не го е било грижа за семейството му.
Другите искат да кажа, че е бил символ на надежда и възможност.
Но честно казано истината е далеч по-сложна от това,
защото баща ми беше сложен човек.
Той видя семейството си като негово отражение.
И винаги правеше това, което смяташе, че е най-добро за нас.
И въпреки че аз не бях съгласен с неговите решения,
бих казал, че научих много за това как искам да живея живота си.
Той ми даде уроци за…
да преценя на кого да се доверя,
да мисля за напред…
и как да намеря по-добри начини да направя каквото и да е.
Наистина си мислих, че познавах баща си.
Но истината е, че човек никога не може да опознае човек като него.
Някак си сега научавам повече неща за него,
отколкото съм научил, когато беше жив.
Така че аз наистина не знам много.
Но това, което знам е, че…
Той искаше да ми даде живота, който той никога не е можел да има.
И аз съм изразът на това, което той никога не е можел да бъде.
Затворник!
- Трябва ми валута:
противозачатъчно за една затворничка.
- Никакви приказки, кучко. Да вървим.
Пусни ме!
Добре се справи.
- Таша щеше да се справи по-добре.
Нали разбирате, че сте под клетва?
Да, но все още не мога да разбера какво общо имат моите показания
с федералните обвинения срещу Таша С. Патрик.
Угодете ми. Г-н Маклийн.
Да. Само няколко въпроса. Г-це Съливан,
когато клиентът ми ви каза името на съучастника й - Томи Игън,
знаехте ли кой е той?
- Не. Проверих
и видях, че е бил престъпник, но не го познавах.
Споделихте ли информацията за името на съучастника на клиента ми
с някой извън офиса ви? Напомням ви, че сте под клетва.
Казах на шефа си. Смятам, че може да е казал името на Стивън От.
Г-н От накара ли ви да анулирате споразумението с клиента ми?
Което с вас писмено оформихме?
- Не. Каза ми да действам
и да питам защо Томи Игън би убил Джеймс С. Патрик заради бившата му.
Знаехте ли, че ще последва федерално обвинение на клиента ми?
Не, но когато видях г-н Сакс със заповедта за арест,
разбрах, че с вас сме били натопени. Беше юрисдикционно посегателство.
Ако обвинението беше основателно, щяха да ни оставят
да докажем убийството и да продължат с предполагаемо престъпление.
Но г-н Сакс ме притисна да предложа сделка
само за да го прекрати и да ми отнеме обвиняемата.
Благодаря ви, г-це Съливан.
Г-н Сакс, имате ли въпроси към нея?
Не.
- Искате ли да се оправдаете?
Не знаех, че г-н От е говорил с г-ца Съливан, но дори да призная,
че поредицата от събития е странна…
- Повече от странна.
Особено частта, в която искате сделка, за да промените делото.
Да, но мога да оправдая федерализирането на делото.
Вярвам, че Таша С. Патрик е магнатка.
Той няма никакво доказателство.
- Имам.
Искам да призова опровергаващ свидетел, г-жо Съдия.
Сержант Бланка Родригес.
Сержант Родригес, двамата с вас разследвахме ли сем. Сейнт Патрик?
Да, и съдружника им - Томи Игън.
Бихте ли се ограничила до отговори само с "да" или "не"?
Да.
- Таша имаше ли причина да вярва,
че Тери Силвър може да свидетелства срещу нея, съпруга й или Томи Игън?
Не знам какво е знаел за Таша.
- Кажете "да" или "не".
Да, тя смяташе, че той има информация.
Когато г-н Силвър изчезна, Таша насочи ли ни към трупа…
Каза ли ни къде да търсим?
- Да, но има и друго.
Отговорете с "да" или "не".
Да. Тя знаеше къде се намира трупът.
Но тя не е извършила това убийство. Физически не е способна.
Добре. Значи е имала мотив, знаела къде е трупът
и няма как да го е направила тя.
Резонно ли е да предположим, че е била замесена,
че може да го е поръчала, за да му запуши устата?
Да, но…
- Нямам повече въпроси.
Мисля, че серж. Родригес има какво още да каже.
И ще го каже, по време на делото. Но това достатъчно показва,
че има материал за делото на г-н Сакс.
Ще отхвърля молбата ви за прекратяване на делото.
Тоест… Благодаря ви, г-жо Съдия.
Но вие, г-н Сакс…
От сега нататък искам всичко да е законно.
Свободна сте, серж. Родригес.
Приключихме.
Когато се стигне до дело, призовете ме за свидетел.
Таша не е никаква магнатка, а Сакс е корумпиран до немай-къде.
Какво става? Зийк не е тук.
Знам. Кейн каза, че си разбрал, че чичо Франк е доносник.
Исках да те питам как разбра.
Какво? Моне ли те праща?
- Не. Бях впечатлена. Бива си те.
Когато знаеш какво да търсиш, хората са по-ясни от PDF-файл.
Това е студентска шега, пич.
Не, но… може ли да те питам нещо?
- Какво?
Има ли начин да говориш с баща си?
- Защо?
Дали ще може да даде нещо на майка ми в затвора?
Ще ми трябва да го скриеш в книга.
Къде беше?
- В Стенсфийлд.
И знам нещо, което ти не знаеш. Майката на Тарик има нужда от приятел.
Пита ме дали мога да й вкарам противозачатъчно.
Мога да го издействам.
Изгасяме осветлението, дами.
Ало?
Тарик, как го направи?
- Мамо?
Миличък, това, което направи днес… Много се гордея с теб.
Но искам да знам. С какви пари плащаш на Дейвис, Рик?
Не искам да си навличаш проблеми.
- Помниш ли как Дух все казваше,
че нарко пласьорите или умират или влизат в затвора?
Смятам, че намерих друг вариант.
По дяволите.
Син етикет.
Какво искаш? След малко Кейн ще се върне.
Не мога да ти донеса подарък, без да ме разпитваш?
Договор за доносничество?
Франк Кастильо е изчезнал днес. Знаеш ли нещо по въпроса?
Ако е бил доносник, всеки може да е бил. Защо го допусна в дома ми?
Тия документи вече са ми излишни.
Както и тъпата бутилката.
- Стига де. Защо говориш така?
Защото идваш и ми казваш, че ще си повече от Лоренцо, а не ме пазиш.
Сега разбрах. Ако знаех, дали щях да го позволя?
Мо, кълна се. Можеш да разчиташ на мен.
Как мога да ти го докажа?
Добре. Ще ти дам възможност да си оправиш грешката.
Каква информация можеш да ми дадеш за едно хлапе на име Тарик С. Патрик?
Превод и субтитри: ПЕТЪР СТАЙКОВ © 2024