Neds (2010) Свали субтитрите
Първо място, шести клас, Шон Кеърнс.
Глазгоу, 1972 г.
Седми клас, второ място, Джон Макгил.
Гордея се с теб, сине.
И първо място, седми клас, Ребека Бейли.
Директоре? Може ли да се снимаме с вас?
Благодаря много.
- Благодаря.
Гледайте всички насам. И кажете "За успеха."
За успеха!
Четеш си книжка, а?
Защото си умно парче? Или се мислиш за умно парче.
От къде си?
- От Кардън.
Шибани педали. Мразя ги.
Ще ходиш в голямо училище, а? Това е моето шибано училище.
Успех, Макгил.
- Слушаш ли ме изобщо?
Знаеш ли кой съм аз? Знаеш ли?
Аз съм Канта от Хардридж и обичам да бия хора като теб.
Когато си в моето училище, ще ти ритам задника.
Всеки Божи ден. Първият ден ще ти счупя краката.
Ще те разбия. Ще ти откъсна главата.
Кълна се - мъртъв си, дребен. Още на първия ден си мъртъв.
престъпници без образование
НЕУКИ ПРЕСТЪПНИЦИ
Майка ти каза, че искаш да станеш журналист.
Ние имаме най-добрите журналисти в Америка.
Те не се страхуват да разследват, за да стигнат до истината.
И обичат шотландците.
Обичат ни, защото казваме истината.
И не се кланяме на никого.
Мечтите ти ще се сбъднат, да знаеш.
Всичко, което си пожелаеш.
Просто се труди здраво.
Тялото Христово.
- Амин.
Тялото Христово.
- Амин.
Приключенията на Робинзон Крузо
Вече от месеци живея на пустинния остров.
Моята самота не намалява, а нараства ден след ден...
Защо си запалил огън, Джон?
Не мога да приема това. Знаеш, че не можем да си го позволим.
И защо си дръпнал завесите?
Защо седиш в тъмното?
Извинявай.
- Какво има, приятел?
Познаваш ли Бени Макгил?
- Бени Макгил?
Ела насам, приятел.
Застани тук.
Кой си ти?
- Малкият му брат.
Вярно?
Не, не си.
- Напротив.
Малкият брат на Бени Макгил е хитър дребосък.
Откъде знаеш,
че не се каня да го намушкам?
И че няма да си го изкарам на теб?
Виждаш ли това? Нож.
Знаеш ли за какво се използва? За изкормване на тъпаци като теб.
За твое щастие, аз съм добър човек. С Бени сме добри приятели.
Аз съм Фърги.
Нямаш проблем с мен, дребен. Не започвай да ме поздравяваш.
Ела тук. Искаш ли да намерим брат ти?
Да.
- Той се мотае някъде там.
Да отидем да го потърсим.
Не си виждал нож за хляб, а? Ти какво предпочиташ, дребен?
Побързай, дребен.
Някоя от вас да е виждала Бени?
Отиде в града с Минти.
Съжалявам, изпуснал си го.
- Ще му предадеш ли нещо?
Кажи му, че едно момче ще ме убие, още щом се върна на училище.
Как се казва?
- Канта.
Вие двете да сте чували за някакъв Канта?
Не сме.
Той само те поднася. Не му обръщай внимание.
Ще кажеш ли на Бени?
Дребен, аз пуша "трева" от 11-годишен.
Как се очаква да го запомня?
Имаш ли химикал?
- Изглежда ли да имам химикал?
Някоя от вас да има химикал?
- Аз имам очна линия.
Давай я, тогава.
- Тя струва цяло състояние.
Мамка му. Ножът е по-могъщ от химикала.
Добре, с "К" ли се пише?
Не знам.
Ще го напиша с "К". Тази буква поне е с прави линии.
Така...
"А"...
- Знам да пиша, мамка му!
Така, Канта.
- От Хардридж.
Стига бе! В това има "С", и "Л", и какво ли още не.
Ще съсипеш новия кухненски нож на майка ми.
Ще запишем "Пака".
Кой е Пака?
- Пака не е "той", а "те".
Шибаната банда от Хардридж.
Приключи ли с мен? Може ли да продължа да не правя нищо?
Да, благодаря.
Да не повярваш, че това е малкия брат на Бени.
Дребният се нуждае от добър бой. За всичко са виновни родителите.
Виждам, че сте готови,
затова ви желая успех в начинанието.
Благодаря много.
"Светът на историята" с гордост представя премиерата
на възстановката от Гилдията на жените
на Битката при Пърл Харбър.
Шибан задник. Ще тормозиш малкия ми брат, а?
Скапано копеле.
Гледай как се прави, дребен. Готов ли си?
Ще го оправим.
- Едно, две, три...
Изправи се! Две, три...
Виж се в какво състояние си, шибан педал такъв.
Дребен скапаняк.
Едно, две, три..
Преживей го, дребен скапаняк.
Шибан задник.
Хайде, приятел. Изкара късмет. Мърдай.
Бени, хайде.
Аз съм господин Галахър, директор на момчешкото крило.
Там ще бъдете през следващите две години.
Когато започнете третата година, ще отидете в главната сграда.
Ще разпределя всеки от вас в клас, като първо ще кажа класа,
а после имената на момчетата, които ще бъдат в него.
Първо, 1А1, висшият клас.
Влизайте вътре. По-бързо! Мърдайте!
Бързо, влизайте вътре!
Тихо! Сядайте. Намерете си места. Влизайте по-бързо.
Нямаш ли място?
- Не, сър.
Как се казваш?
- Джон Макгил.
Сър?
- Да?
Казаха името му в клас 1А2.
1А2 е в съседната стая, класът на Маклауд.
Вие двамата, сядайте.
- Господин Маклауд.
Един от вашите.
- Застани там.
По-бързо! Сядайте!
Ела с мен, Бърил.
Там. Ръцете горе.
Не искам да има никакво... бутане...
Горе!
... блъскане...
... или биене в моя клас! Ясно ли е?
Сядай.
Име?
- Джон Макгил, сър.
Сядай.
- Сър, искам да говоря с директора.
Защо?
- Не смятам, че съм за този клас.
Не сме достатъчно добри за теб?
Попитах не сме ли достатъчно добри за теб, Макгил?
Не казах това, сър. Само искам да говоря с директора.
Добре. Върви при директора.
Но ако ме разиграваш, ти ще си следващият наказан.
Ясно?
- Да, сър.
Отивай.
Затвори вратата след себе си.
Влез.
Как се казваш?
- Джон Макгил, сър.
Клас?
- Сложиха ме в 1А2.
Кой те сложи?
- Надявах се вие да знаете.
Нали не проявяваш безочие?
- Не, сър.
Как ти беше името?
- Джон Макгил, сър.
Основно училище?
- "Дева Мария", сър.
Роднина ли си на Бенджамин Макгил?
- Той ми е батко, сър.
Гордееш ли се с него?
- Той ми е батко, сър.
Това, което питам, е дали ще станеш като него.
Не, сър.
Той нападна двама учители миналата година и бе изключен.
Какво ще кажеш за това?
- Лошо, сър.
Лошо, че е нападнал учителите, или лошо, че е бил изключен?
И двете, сър.
Още ли живее у вас?
- Понякога, сър.
Намери ли си платена работа?
Надява се да го вземат в корабостроителницата, сър.
Там търсят бояджии, нали?
Преди коледната ваканция,
първите двама от всеки клас отиват нагоре, а последните двама - надолу.
Ако успееш да влезеш сред първите двама
и най-вече да ми докажеш, че не си като брат си,
ще се прехвърлиш в 1А1.
Сър, не разбирам...
- Не е нужно да разбираш.
Важното е аз да разбирам. Връщай се в класа си.
Часове 3, 4, 5 и 6 - латински с г-н Бонети.
Е? Нямаме търпение да чуем какво каза директорът.
Ако уча здраво и се държа прилично, ще се махна от тук преди Коледа.
Това не е затвор, Макгил. Сядай.
И препиши пропуснатото от някой от съучениците си,
ако не си ги уплашил с висшия си интелект.
Часове 7 и 8 - музика.
Девети час - физическо.
Слизай веднага долу, краво!
Искам да слезеш веднага долу!
Искам те тук, краво!
Искам те тук долу!
Не ме карай да се качвам!
Дебела крава!
Слизай веднага долу!
Веднага, дебела кучко!
Ела веднага долу!
Не ме карай да се качвам!
Не ме карай да се качвам, дебела краво!
Ела веднага долу!
Веднага!
Дебела кучка.
Така... както виждате,
написал съм оценките в горния десен ъгъл.
Някои от вас, ако не и повечето,
ще предположат, че оценките са по десетобалната система,
и съответно ще си помислят, че са се справили доста добре.
Но всъщност, оценките са по стобалната система...
... и вие сте се посрамили.
Но един ученик се е посрамил доста повече от другите.
Стани, Макгил.
Преди всички вие да наострите юношеските си нокти...
... трябва да ви кажа,
че източникът на срам за този младеж...
... се крие не в неуспеха, а в бляскавия му успех.
100 от 100 точки. Пълно отличие.
Без никакво съмнение,
в резултат на това, ще нарочите Макгил за зубрач.
Затова реших да ви изпреваря и да го кажа първи.
Ти си зубрач, Макгил.
Имаш наглостта да използваш мозъка си
и по този начин да се издигнеш над посредствеността на другарите си.
Хайде. Качвай се.
Заеми мястото си на подиума, тук, на горното ниво, ако обичаш.
Пример за всички вас, момчета.
Макгил... отдавам ти почест.
Аплодисменти за Макгил.
Добре, достатъчно.
- Задник.
Ако някоя снежна топка ме улучи, ще ви наритам задниците.
Предупредени сте.
Кой от вас двамата я хвърли?
Как се казваш?
Слушайте внимателно. Изчислих средния ви успех.
Първи в класа, с 87% е
Лиъм Маккоул. Браво, Маккоул.
Втори с 85% е...
... Джон Макгил.
- Да!
Сядай, Макгил. Овладей си ентусиазма.
Мислех, че отивам в другия клас, сър.
- Сядай!
Покажи малко повече уважение към съучениците си.
Въпреки мнението ти,
те също се потрудиха здраво през последните месеци.
Трети с 80% е Стивън Маклафлин.
Четвърти със 79% е Дийн Уокър.
Пети със 75% е Лойд Бътлър.
Също със 75% е...
Мичъл, Браун.
Маккоул, Макгил.
Сядайте.
И спрете да плачете.
Защо щом едно момче е пратено тук, то си мисли,
че това е началото на вечна спирала към падението?
Започвам да го приемам лично!
Аз съм не по-лош учител от другите в това и всяко друго училище.
Не знаете, че сте родени.
Можеше да получите образование при монахините...
Чакайте! Преди да... Млъкнете всички!
Преди да си тръгнете, ето ви книги за награди.
Трето място...
... Маккендрик. Заповядай.
Второ място, Енгълс. Заповядай.
И на първо, Макгил.
Сега вече може да тръгвате. Приятно лято.
Джон, почакай, ако обичаш.
Забавлявайте се.
Добре се справи тази година.
Благодаря, сър.
Ще ходиш ли някъде със семейството си?
- Не, сър.
Момчетата на твоята възраст нямат какво да правят през лятото.
И понякога се забъркват в неприятности.
Постарай се да бъдеш зает.
Мой приятел има лятно училище за деца като теб.
Поддържа ги във форма. Смятам, че ще ти бъде от полза.
Ясно?
- Да, сър.
Върви. Забавлявай се.
О, не. Не пак.
В никакъв случай.
Достатъчно зле е, че баща ти превръща тази стая в спалня, та и ти...
Какво зяпаш?
Когато чуете заболяването си, вдигнете ръка. Ясен ли съм?
Добре... Спукано тъпанче.
Добре.
Диабет? Добре.
Епилепсия? Добре, приятел.
Кой е другият астматик? Добре.
Стъклено око?
Това си го бива. Изглежда... доста добре.
Дупка в сърцето?
Добре.
А ти си имала операция?
- Да.
Майка ти се радва, че си тук, нали? Добре, добре.
А ти какво имаш?
- Брадавици, сър.
"Брадавицисър"? А, брадавици, ясно.
Какво е "брадавицисър"?
Ти?
Вярно?
Не си ли малко младичък?
- Просто се случи.
Как се пише това, знаеш ли?
А вие, момчета? Все нещо не ви е наред.
Нищо?
Тогава си яжте кашата,
защото явно бъдещето на човечеството ще зависи от вас.
Добре. Филдери, на игрището.
Батъри, зад мен... Сатана.
Това е изумително.
Ти си богат.
Грамофонът е на баща ми, но той ми дава от плочите си.
Опитай. Звучат жестоко.
Да ги извадя ли?
- Да, пробвай ги.
Дай. Готов ли си?
Това е изумително, мамка му.
- Какво?
Изумително, мамка му!
Кажи на приятеля си да слезе за сок и бисквити, Джулиън.
Трябва да слезем.
- Къде?
За сок и бисквити.
Заповядайте.
Как се казваш?
- Джон.
В кое училище учиш?
- "Свети Джон Кръстоносеца".
Значи ходиш на църква в параклиса Лурд?
Да.
- Бисквитка?
Благодаря.
Какво работи баща ти?
- Изработва инструменти.
Имаш ли братя и сестри?
- Два броя.
А майка ти работи ли?
На непълен работен ден.
Продавачка в супермаркет?
Не, тя е медсестра в "Садърн Дженерал".
Какво искаш да правиш когато завършиш?
С баща си ли ще работиш?
- Не, искам да уча в университет.
Наистина ли? Какво ще учиш?
Не знам.
Този един от тях ли е?
Не, не е от тях.
Дано не ме разиграваш, синко.
Защо бягаше?
- Не знам.
Къде живееш?
- На улица "Дав".
Как се казваш? Име!
- Джон Макгил.
Сигурен ли си, че не е от тях?
Няма да повтарям, скапаняк.
Ако се бъзикаш с мен,
ще се върна и ще те подредя по-зле отколкото могат тези момчета.
Ясен ли съм?
- Да.
Хващай си пътя, синко.
Виж ги само, братле. Защо не си вземеш нов чифт?
Не мога да си позволя.
- Майка ти и баща ти имат парици.
Казват, че училищните такси им стрували скъпо.
Мога да ти дам моите, ако искаш.
- Защо?
Мама каза, че ако разнасям вестници, ще получа чек "Взаимо".
Какво е чек "Взаимо"?
- Не си ли чувал?
За Бога!
Можеш да вземеш до 100 лири, и ще ги връщаш по една лира седмично.
Аз имам чек за 25 кинта.
- Вярно? Браво на теб.
Това тенис ракета ли е?
Дори не знам защо ми е. Аз не играя тенис.
Представи си Брус Лий с нея.
Един момент си скапано копеле, в следващия шибаш копелдаците.
Мамка му.
Мамка му, братле.
За Бога!
- Не знаех, че си го сложил там.
Ще накарам баща ми да го оправи. Това бе просто инцидент.
Мръдни се.
Вкъщи ли е Джулиън?
- Няма го в момента.
Знаете ли кога ще се върне?
Той е при леля си и ще закъснее.
Може ли да му оставя това?
- Какво е то?
Бутонки за футбол.
- Няма да са му интересни.
Ще бъде ли тук утре?
- Не знам.
Не мисля, че трябва да идваш повече тук. Ясно ли е?
Добре. Тръгвай си.
Качество, братле.
- Да.
Къде отиваш?
Нагоре по пътя.
- Къде е "нагоре по пътя"?
Просто там горе.
Какво има в чантата?
- Бутонки.
Кой размер носиш?
- 42.
Пускай. Ти носиш 42, нали, Ключар?
Готово, щипнах ги.
Имаш ли пари в себе си?
Взаимоспомагателен чек.
- Какъв бонус!
25 лири. Нови обувки "Док Мартен" за мен.
Аз ще си взема половинки.
- Така ли, дребен скапаняк?
За какво говориш? Аз го забелязах първи.
Така ли? Нищо не си направил, боклук такъв.
Какво? Мислиш, че не мога да пребия този педал?
Хайде!
Искаш да се пробваш? Давай, де.
Дребен боклук такъв...
Ей, дребен. Ти ли си малкия брат на Бени?
Какво?
Това е малкия брат на Бени.
- Да, бе.
Не е малкият брат на Бени.
- Размажи му муцуната.
Не пипам бутонките на малкия брат на Бени. Той ще ме убие.
Размажи му муцуната!
- Малкия брат на Бени, а?
Казвам ти, Тий, той ще ти смаже главата.
Само ти пазех чека, приятел. Нали ме разбираш?
Виждал съм го.
- Оправяй се сам, братле.
Ако ще го удряш, давай.
Давай, де.
Искаш ли нещо за пиене?
- Шибан скапаняк. Какво?
Джон, с нас ли си?
Кои сте вие?
- Как така кои сме ние?
Колата, братле!
Е, Бени е Колата, а ние сме Младите Коли.
Не цепим басма на никого. На абсолютно никого.
Банда Полок.
- Клещите от "Айброкс".
Звездите на Кей Пи.
- Няколко скапаняци.
Боклуци.
- Джон...
Миналата седмица имаше два боклука.
Дойдоха от Кошарата. Мислеха се за голяма работа.
Там, ти ли ги подгони с прът за простирано на дрехи?
Шибани педалчета.
- Питай го какво носи, Джони.
За какво говориш, мамка му? Шибаната ми баба ми взе обувките.
Старата кобила.
- Казал си й да ти скрие обувките.
Знаете ли къде ги скри? В счупения скрин за бисквити.
Мамка му, още имам карамелени трохи по чорапите си.
И ги ядеш, дебело копеле.
- Майната ти, скапаняк.
Дай ни малко от това.
Ще ми го вземеш ли?
Едва не започнахме без вас.
Изглеждате изтощен, сър.
Много изморен.
Мисля, че мога да ви помогна.
Застанете тук.
Точно така, сър.
Ще ви занеса на гръб. Хайде.
В кой клас сте?
- Три "А".
Ще ви заведа там. Качвайте се.
Боже, много сте тежък, млади господине.
Съжалявам за това, сър. Днес е първият ми работен ден.
Тръгваме, сър.
Съжалявам, сър.
Ще трябва да отидете сам. Не съм толкова млад като едно време.
Три "А" е напред по коридора.
Ще можете ли да стигнете до там?
- Да, сър.
И, моля ви, сър.
Не закъснявайте пак. Старите ми кости няма да го понесат.
Благодаря много, сър. Благодаря.
Закъсня. В първия ден.
Извинение?
Извинение?
Нямам.
Ръцете горе. Три.
По-високо.
Сядай.
Как сте?
Пълно е с дървета.
- Тук няма нито един свестен човек.
Виж го този скапаняк. Какво правиш там?
Дори не ходиш в това училище. Копелдак такъв. Разкарай се.
В това училище ходя.
- Как влезе тук, мамка му?
Дори си нося шибана тетрадка.
Дойде скапаняк с пелерина като Батман. "Ей, синко, влизай и сядай."
Викам си "Що да не седна?"
Кой е този клас?
- Три "Р".
"Р"... Клас за паралитици, а?
- Шибано лечение!
Глупости. Паралитиците са в по-добър клас от вас.
Физическо. Нищо работа.
Знаеш ли как се пише "физическо"?
- Знам как се пише, смотаняк.
В страшен клас си. Виж само другите.
Къде отивате?
- Да пушим.
Ще дадете ли цигара? Задушавам се. Не мога да изляза. Инвалид съм.
Дайте една цигара!
- Кой ще те бие?
Дайте цигара, мамка му.
В кой клас си, Джон?
- Три "А".
Три "А"? Мамка му, имаме си умник.
Онзи там има нож.
За кого е?
Те са от "Кръстоносеца".
Двете банди се боричкат цяло лято.
Хитри копелдаци.
Не тук, синко. Вдигни го и го хвърли на мястото му.
Това е в кофата, сър. След мивката, отзад.
Благодаря.
И двамата сте изключени!
Мурхед, това е последният ти ден в училище. Изключен си!
Името ти? Изключен си! Как се казваш? Изключен си!
Всеки един от вас.
- Сър!
Стойте далеч от това училище! Вече нямате нищо общо с него!
Сър!
Какво е толкова важно?
- Мисля, че бях намушкан.
Ела...
"Маркус...
... ест...
... ин...
... хорто."
Някой ще ми каже ли къде можем да намерим Марк?
Както обикновено, ще се обърна към знаещия Макгил за отговор.
Макгил?
Макгил, с нас ли си?
- Какво?
Ако римлянин ти каже "Маркус ест ин хорто",
къде можеш да намериш Марк?
Кого?
Както виждате, такава е скромността на Макгил,
че той имитира невежество, за да не посрами всички ви.
Ако римлянин ти каже
"Маркус ест ин хорто",
къде можеш да намериш Марк?
Не знам.
Мисля, че знаеш.
- Казах, че не знам.
Ясно.
Явно всички още сте настроени ваканционно,
затова искам да обърнете на страница 7А в учебниците си
и да си припомните латинския от първата година.
Има ли нещо, Джон?
- Долу лапите.
Какво ми каза?
Ти ли надраска това?
- Не.
Мисля, че си ти.
- Не съм.
Ти го надраска, нали?
- Не.
Добре. Ставай. Изправи се.
Ела с мен. Тук долу.
Застани тук.
Така...
През трите години, които съм в това училище,
това никога не е било използвано.
Готов съм да си затворя очите за твоя гняв и вандализъм,
ако получа първо - признание, и второ - извинение.
Дори не можах да те разбера.
Трудно ми е да повярвам, че за шест седмици
внезапно си се превърнал в идиот.
Значи съм глупав?
- Не е нужно да търпя това.
И какво ще направиш?
Ето какво. Ще ми кажеш да вдигна ръце
и ще ме набиеш като истински учител.
Добре, вдигни ръце.
Вдигни ги както трябва. Пред себе си. Разделени.
Ето! Сега се връщай на мястото си.
Това ли беше?
- Какво?
Само това ли ще направиш? Поне го направи като хората.
Нямам представа... какво ти е щукнало, Макгил.
Но ако трябва да ти набия акъл в главата, ще го направя!
Ето, шестичка. Сега сядай.
"Марк е в градината."
Между нас да си остане.
Какво се надяваш да постигнеш с всичко това, Макгил?
Добре.
Искате хулиган?
Ето ви един хулиган.
Какво е станало с теб?
Осребрих си взаимоспомагателния чек.
Значи ще ни плащаш?
Скапани копелдаци! Хайде! Шибани...
Майната ви!
Бени!
Джон, къде отиваш?
- Шибан тъпак.
Джон!
Ето го.
Не му липсва кураж.
- Ей, дребен!
Ела за малко.
Само искам да говоря с теб.
Хванете го! Боклук скапан!
Насам! Хайде!
Защо нахлуваш така?
Онези ще ме намушкат.
- Кой си ти?
Моля ви, само за пет минути.
- Не става.
Моля ви. Те ще ме намушкат.
Дори не те познавам.
- Моля ви.
Е, влизай.
Полицията никога я няма, когато ти трябва.
Това беше добър квартал.
Сега не можеш да излезеш навън без да се притесняваш от бандити.
Що за родители оставят децата си да обикалят като глутница вълци?
Всичките трябва да ги затворят.
Къде беше? Притесних се до смърт.
Този младеж едва не бе убит. Къде беше?
При моите приятели, казах ти.
- Казах ти да се върнеш до 9 часа.
Не искам да си навън при всички онези лунатици.
Ще го изпратя до пътя, мамо.
- Никъде няма да мърдаш.
Не искам да излизаш при онези идиоти.
Мисля, че вече е спокойно.
Сигурен ли си?
- Да, ще бъда в безопасност.
Благодаря за чая и бисквитите.
- Грижи се за себе си. Пази се.
Добре.
Чао, синко.
Къде изчезнахте?
- Не срещна ли Бени?
Какво?
- Той отиде там да те търси.
Защо говори с онзи скапаняк?
Остави ножа.
Мамка му. Дребен боклук.
Младите Коли в атака! Хайде, мухльовци!
Шибани педали!
Трябваше да намушкаме Бени, когато имахме възможност.
Вижте червенокоското отзад. Той е инвалид.
Ще те убия, дебелако. Ела ми тук, дебело копеле.
Вижте се, скапаняци!
Чуках майка ти, шибан клоун такъв!
Майка ти спи с повече мъже от проститутките.
Какво е това, мухльо?
Ще те убия! Шибано копеле!
Скапан боклук!
- Всеки един от вас!
Не отивай там!
- Разкарай се!
Не е моя вината, че изглежда като плашило.
Оттегляйте се!
- Майната ви!
Скапаняк!
Ей, ти...
Пусни ножа. Да се махаме от тук.
Върви да си играеш на друго място, Илейн.
Стоиш на пътя ми.
Какво обичаш?
- Искате ли вестник, г-жо?
Не, благодаря.
- Няма проблем.
Джони, Клеър иска да й запушиш дупката.
Ще ти трябва по-голям химикал.
- Млъкни или ще те бутна.
От къде си, сладур?
- От Говън, защо?
Имаме хулиганка от Говън, момчета.
Ти си хулиган, задник.
- Кого наричаш хулиганка, бе?
Момчето каза, че сега се е нанесъл. Иска да дружи с нас.
Имал е инцидент в миналото.
- Кажи му да сяда.
Не иска, за да не го натупа Джон.
Къде е той?
- Ей там.
Естествено, че ще го натупам.
- Това е гадно.
Какво ти е направил?
- Издаде ме.
Оправи ли го?
- Бени го направи.
Бени го направил.
Докарай го тук, и ще му наритам главата.
Той е точен.
- Така ли?
Какво ще направиш?
Ще му наритам главата.
- Чия глава?
Аз решавам. Щом го искам тук, значи ще бъде тук.
Първо трябва да минеш през мен, шибано копеле.
Не, аз и ти сме приятели. Става дума за него.
Кажи на скапаняка да дойде тук. Просто го накарай да дойде.
Защо напусна Хардридж, Канта?
Мама искаше да не се забърквам в неприятности с лоши приятели.
Лоши приятели?
- Да.
А дребният скапаняк се залива от смях.
Два снежни човека седели в полето. Единият казал на другия:
"Защо миришеш на моркови?"
А другият отвърнал "Виждам въглен."
- Шибан скапаняк.
Джон, Клеър се интересува дали искаш да се разходите.
Ако и тя иска.
- Ще я доведа.
Не ми късай бикините.
Връщам се веднага.
- Не ме оставяй тук.
Ще се върна.
- Сериозно говоря.
Ей, приятел.
- Здрасти.
Чакай.
- Какво има?
Помниш ли какво ми стори?
Джон, искрено съжалявам. Кълна се, че не исках.
Е, направих го, но...
- Аз го помня.
Свали си ръката.
- Това бе преди години.
И двамата бяхме малки. Просто го забрави.
Няма значение, че е било отдавна. Ти го направи.
Много съжалявам. Да си стиснем ръцете.
Няма, но ще ти простя.
- Супер.
Само помни, че никога няма да го забравя.
Шибан идиот.
- Какво каза, мамка му?
Нищо не съм казал, честно.
- Нищо, а?
Нищо ли не си казал?
Къде беше?
При един приятел.
Джон, затвори вратата.
Отсега нататък, искам да бъдеш в стаята си всяка вечер.
Ясно?
Брат ти е арестуван.
За какво?
Има ли значение?
Утре сутрин...
Ще го изправят пред шерифа. Искам да отидеш там.
Ще ми кажеш какво е станало.
Не искам полицията да звъни на съседите.
Ако някой от тях попита, имали сме влизане с взлом.
Леля ти Бет ще дойде утре.
Идвам да науча какво става с брат ми.
Той има ли си име?
- Бенджамин Макгил.
По кое време е дошъл тук?
Не знам, не ме пуснаха вътре.
Кой не те пусна?
- Онова ченге.
Имаш предвид полицая?
Той се е явил пред шерифа в 10:00. Определена е гаранция от 15 лири.
Ако не е платена до 16:00, ще го изведат отзад
и ще го закарат право в затвора "Барлини".
Имаш ли 15 лири?
- Не.
Постарай се да ги намериш до 16 часа.
Идвам да си платя глобата.
Мамо, Бени се нуждае от 15 лири за гаранцията.
Искате ли по чаша чай?
- Не, благодаря.
Това е синът ми Джон. Той учи заедно с вашето момче.
Ще може ли да влезе да го види?
Да.
- Добре. Няма да се бавя.
Виждаш ли това момче? Прерязали му гърлото в схватка.
Кажи ми, брат ти ли го направи?
- Разбира се, че не, мамо.
Бързам. Трябват ми 15 лири. Иначе ще вкарат Бени в затвора.
Може би се нуждае точно от това.
- Какво? Той не е направил нищо.
Тогава защо са го арестували?
- Знаеш какви са ченгетата.
Щом избухне бой, веднага прибират когото успеят да докопат.
Но Бени няма нищо общо.
- Не.
Хайде, мамо...
- Не, не.
Много съжалявам.
- За какво?
Трябват ми парите за гаранцията. Кълна се, че Бени не го е докоснал.
Кой е Бени?
Кой е Бени!
Знаеш ли кой е сторил това на моето момче?
Дай ми шибаните пари или ще те намушкам.
Къде отиваш, приятел?
Ще се качваш ли или не?
Дори не си го помисляй. Слизай от моя автобус!
Ще ти запомня лицето, дребен! Копеле.
Бени, имам парите.
Тогава плати гаранцията, дребен копелдак.
Ей! Някой ще ме обслужи ли?
На кого си се развикал, бе?
Съжалявам. Току-що качиха брат ми в колата.
Ако не си промениш поведението, ще го последваш.
Съжалявам. Може ли да платя гаранцията?
Име?
- Джон Макгил.
Нямаме Джон Макгил.
- Бени Макгил.
А кой е Джон Макгил?
Аз съм Джон. Мислех, че питате за моето име.
15 лири...
... да се платят до 16 часа.
6:07 е. Закъснял си.
Толкова е хубаво отново да седя тук с вас.
Прекрасно.
Джон е пораснал много, нали?
Толкова много си пораснал от последното ми идване тук.
Аз ще отворя.
- Сигурна ли си, Бет?
Джон, дължиш ми пари "Взаимо" за две седмици.
Откъде ги взе?
Джон, за теб е.
Няма да излизаш.
Добре ли си?
- Да.
Махни се от шибаното чекмедже! Мърдай, мамка му!
Вън!
Джон, недей! Върни се, моля те!
Много съжалявам, че трябваше да видиш това.
Те си отидоха. Всичко е наред.
Добре, отидоха си. Махнаха се.
Искаш ли да си довършиш вечерята?
Не искаш ли да си довършиш вечерята?
Сигурна ли си, Бет?
Нищо ми няма.
- Добре.
Тук долу, Алис!
Искам те тук! Искам те тук долу!
Казвам ти!
Слез долу веднага, дебела краво!
Тук долу!
Защо се забави, дебела кучко? Влизай тук.
Животно. Ти си пияна свиня!
Не ми се присмивай. Да не си посмял!
Мразя те! Не ми се присмивай! Махай се! Мразя те!
Горе. Тереза, качи се горе.
Кой си ти?
Елизабет...
... кой е този младеж?
В леглото ти, Елизабет.
Елизабет? Защо пееш?
Джон ми каза.
- Защо ти е казал да пееш?
Къде е той?
Стой тук.
Копеле! Мразя те!
Разкарай се от тази къща и не се връщай.
Чуй това, братле.
Бях в танцовата зала. Имаше едно момче от Ренфрю.
Стана голям бой, братле. С шибани бръсначи.
Той ги извади от устата си.
От устата си?
- Кълна се в Бога.
Преди един месец бях на гости на моя братовчед в Айршър.
Спипаха ме едни ирландски копелета. Здраво ме натупаха.
Братовчед ми влезе в кръчмата след тях...
Ще му сритат задника, братле.
Младите Коли, копелдак!
На какво си играеш, мамка му?
Тоя ходи, сякаш градът е негов.
Той ще се върне с приятелчетата си.
- Все тая, ще им направим засада.
Джон, откачаш, приятел.
- Откачам?
Писна ми да слушам твоите истории. Къде е нашата история, мамка му?
За какви истории говориш? Да не казваш, че говоря глупости?
Със сигурност.
- Искаш ли да се бием, а?
Не.
Как така не, скапан боклук?
Съжалявам.
- Съжаляваш?
Наистина ще те убия.
- Върви на майната си.
Чухте ли какво каза той? Ще го убие.
Не е ли малко прекалено? Вероятно ще го убие.
Как е?
- Всичко е наред.
Не му обръщай внимание.
Горе има едно младо момче. Ограби автобуса ми преди две седмици.
Внимавайте - той ме заплаши с нож в гърлото.
Следва любимата ни част от нощта. Малко пеене.
Давай, Шон.
Не се притеснявайте да се включите.
Целият свят е в ръцете ни
Целият бял свят е в ръцете ни
Целият свят е в ръцете ни
Дори Джеймс е в ръцете ни
Джеймс е в ръцете ни
Целият свят е в ръцете ни
"В ръцете ни..."
- Мария.
Мария е в ръцете ни
Целият свят е в ръцете ни
"В ръцете ни..."
- Джими.
Джими е в ръцете ни
В ръцете ни...
Хайде.
- Името ти, приятел?
Джон.
- Джон. Браво.
Джон е в ръцете ни
Целият свят е в ръцете ни
Кой те качи там горе?
Дребен отворко.
Слизай долу.
Хайде.
Ще приберем всички тези боклуци.
Хайде.
Боклук.
Какво, мамка му...
Какво си ти?
Ставай.
Върви си вкъщи.
Майка ти се притеснява.
При г-н Малони ли идваш?
- Да.
Защо не седнеш, Джон?
- Няма проблем.
По кое време е уговорката ти?
- Кое?
В колко часа трябва да се срещнеш с директора?
Не знам. Учителката току-що ме прати тук.
Значи си един от любимците?
Вероятно. Тя непрекъснато ме изпраща тук.
Браво на теб, синко.
Госпожа Макгил?
Кой те изпраща?
- Госпожа Бари.
Върви.
Наистина ли не искаш да седнеш?
- Добре съм така.
Дали да не почукам и да вляза?
Не знам.
Най-добре да не го правя. Не искам да изнервям майка ти.
Ти ще продължиш да се учиш.
Следващият път като дойда, ще бъде за завършването ти.
Вие двете да не сте в класа на г-жа Бари?
Да.
Какво преподава тя?
- Музика.
Мили Боже.
Благодаря за отделеното време.
Майка ти каза, че си обърнал нова страница.
Да, сър.
Ще те върнем от понеделник. В изпитателен срок.
Още едно нарушение, и си изключен завинаги. Ясно?
Да, сър.
Благодаря.
- Благодаря много.
Кой ви изпраща?
- Госпожа Бари.
Какво правиш? Изгаси светлината и затвори вратата.
Колко ще останеш?
- Не много. Утре заминавам.
Къде отиваш?
- В Лондон. Оттам, в Испания.
Испания?
- Точно така.
Трябва да се махна от всичко това.
Бени?
- Какво?
Ще се върнеш ли?
Виж, дребен, сега ще поспя.
Това е Макгил. Дръж го под око.
Това е последният му шанс.
- Добре.
Сядай.
Джон!
Джон!
В този клас ли си? Жестоко, мамка му.
Сър, на коя страница сме?
Сър?
Ти си избери.
- Колко е класен.
Красота.
- Дай да погледна.
Я вижте.
Чудесно, братле.
Дребен, стой там.
Искам да видя как скачаш.
Чаткаш ли? Скачай.
Нагоре-надолу.
Точно така. Искаш ли това да те промуши?
Скачай тогава. Не казах да спираш.
Добро момче. И пак.
И пак.
Продължавай да скачаш, докато не кажа да спреш.
Ще го направиш ли или не? Вкарай му го между очите.
Не ме юркай.
- Направи го.
Правя го! Мамка му! Казах ли да спреш?
Казах ти за онзи магазин, в който трябва да влезем.
Скоро ще затворят.
- Знам кога затварят.
Браво. Да вървим. Да се махаме от тук.
Следващият път си мъртъв.
Аз ще отида.
Бенджамин е на телефона.
- Една секунда.
Бенджамин е на телефона. Ще отскоча до съседите.
Елизабет...
Запуши си ушите.
Довърши ме.
Върни се когато заспя.
Какво, мамка му...
Разкарай се, мамка му!
Знаеш ли в какво се забъркваш?
Мислиш си, че можеш да дойдеш и да си отидеш?
Ще те убием, мамка му!
Мислиш се за корав, защото имаш нож?
Следващият път като те видя, си мъртъв!
Мъртъв си!
- Убийте ме, де!
Мъртъв си!
- Той не е на себе си.
Следващият път ела без ножа.
Убийте ме! Направете го!
Хайде! Направете го, мамка му!
Давайте!
Убий го, Каспър!
- Да го направим!
Мъртъв си!
Хайде, шибан клоун!
Мъртъв си, идиот такъв!
Ти намушка Файфи. Ще си го получиш!
Хайде. Бандата! Давайте!
Убийте го, мамка му!
Майната ти!
Шибан задник!
Какво, мамка му...
Джон!
Джон? Изправете го.
Ставай, приятел.
Какви ги вършиш?
Ние те подкрепихме.
Напълно си откачил, приятел.
Не е наред с главата.
- Копелдакът е опасен.
Това не е училищно оборудване, Макгил.
Конфискувам го.
Какво си мислите, че правите?
Качвайте се в колата! Тук има лъвове!
Успокой се. Няма да пипна твоите лъвове.
Колко сте там?
Колко човека сте?
- Общо осем.
Имам място за шестима. Побързайте.
- Няма ли да останеш с буса?
Ти остани с буса. Аз отивам с Дактари.
Макгил и Браун, оставате тук.
Останалите, качете се в колата на този човек.
Няма да се върнат за нас.
Хайде.
Какво правиш?
Разкарай се, мамка му.
Чупката.
Хайде.
Не.
- По-бързо.
Размърдай се, мамка му.
Сценарист и режисьор ПИТЪР МЪЛЪН
В ролите КОНЪР МАККАРЪН
ГРЕГ ФОРЕСТ
ДЖОН СУЛА
МАЙРИ АНДЕРСЪН
ГАРИ МЪЛИГАН
ДЖОН ДЖО ХЕЙ и др.
Филмът е обработен в СТУДИО ТАНДЕМ