Fandango (1985) Свали субтитрите
в ритъм 3/4 от бавен до бърз.
2. Музика за танца 3. Глупава постъпка
Гарднър, той идва.
Добре.
Почти, скъпа.
Но не съвсем.
Той идва. Идва!
- Още лед! Още лед!
Добре. Той идва.
- Хубаво.
Здрасти, Фил.
Това ли е цветът за сватба, синко? Черно?
Идеален е.
Явно когато един Грувър се жени, светът е в траур.
Ей!
ОСТИН, ТЕКСАС, 15 май 197 1
Строй се. Ей, ей! Стройте се!
Добре, добре.
Намали музиката. По-тихо с музиката. Хайде.
О, боже. Хайде.
Готови ли сте? Добре, ето ги!
Три, две, едно.
Изненада!
Мамо? Татко?
Здравейте, хора!
Сине.
- Не искахме да те изненадваме.
А само да видим къде живееш
последните четири години.
- Радвам се.
Спомняш си Дорман. Съквартиранта Дорман?
Да, не беше ли младежът, който се учеше за...
Свещеник.
Свещеник, и аз така мислех.
А това е Лестър Грифин, петия Грувър.
Току-що се дипломира с отличен по счетоводство.
Поздравления, Лестър.
Е, предполагам, че ще те видим след новобранския лагер,
лейтенант!
- Тъй вярно, сър!
Ами, до скоро, синко.
Довиждане, мамо.
- До скоро.
Довиждане, татко.
Гарднър!
- Какво?
Добре. Мразя тази част.
- Това бяха родителите ми.
Значи са от Ню Джърси, Фил. И преди са виждали задници.
Ето го!
Промъква се през задната врата!
Кой ще се жени, братле?
Ще се жени!
Къде беше? Обещах на Деби, че ще си в Далас утре вечер.
Не си приготвил багажа си. Не си облечен.
Реч!
Реч!
Тихо. Тихо.
Сватбата отпада.
Млъкнете, по дяволите.
Деб и аз няма да се женим. Отказах се.
Уагънър, това е страхотно!
О, синко, кога се вразуми?
Като получих това.
Получих повиквателна, Гарднър.
Честито.
Спасени сме.
Грувърите са спасени!
Ей, тук е неговата заповед.
Имаме друга, полковник.
В моята пише същото, освен тук,
където казва: ''Прегледът на вашия студентски профил показва,
че за три години не е постигнат напредък в обучението.
Следователно, получавате заповед за мобилизация.''
Значи купонът пак ще тече?
Куче!
Да! Да!
Филип! Филип! Дай ми ключовете си, Филип.
Отиваме някъде.
Кой отива?
- Ние отиваме. Ние.
Грувърите. Веднага.
Ами твоята кола?
В момента я пиеш. Хайде. Дорман.
Добре!
- Дорман, намери Лестър.
Продал си колата си, за да вдигнеш купона?
Но ти дори не си се дипломирал!
Какво е това?
- Прощално фанданго за Грувърите!
Угасете лампите, като излезете.
Невинни твари, размазани по магистралата на живота!
ФАНДАНГО
ТЕКСАС
Кадилак
Херман Хесе ''Степният вълк''
ВОЙНА ЗА БЕНЗИН 18 цента галона
Тихо, синко. Тихо вече.
Е, какво искате за закуска, момчета?
Барбекю?
Добре, с чили...
Мобилизиран,
дипломиран,
с развален годеж.
Мисля, че всички знаете какво означава това.
Трябва да изкопаем Дом.
Отвори, Филип.
Няма да взимаш моята кола до Мексико.
Е, Дом не е в Мексико, синко. На границата е.
Знам къде е.
Да не ми кажеш, че ще оставиш Дом заровен там цял век,
като изкопаемо, за да го намери някой зубър по археология?
Не. Ще ти кажа, че няма да караш 600 км с моята кола,
за да ходиш там и да го изровиш.
- Но ти се закле, сине. Като всички.
Даде свещената клетва на Грувър.
Хайде, Фил, това може да е последния ни шанс.
Той е прав, Филип. Чака ни борба и не се знае колко ще живеем.
Не е като да търсим някакъв безименен боклук по пътя.
Не, сър. Ние търсим Дом, Филип.
Приятел, когото положихме в мир вечерта, когато се родиха Грувърите -
за това говоря. Клетви, бири и ние петимата, Филип.
Караме по това дълго, самотно шосе.
Говоря за това да възкресим велика глава от историята на Грувърите.
Това нищо ли не означава за теб?
Виж, повеселихме се и ни беше забавно, нали?
Но трябва да стигнем до утре вечер в Далас за сватбата му.
Да ти го напиша на лист ли искаш?
Той няма да се жени!
Още не се е отказал.
Нали?
Какво каза тя?
Нищо. Нямаше я вкъщи.
Какво?
Беше излязла, затова казах на баща й.
Отложил си сватбата, след като си говорил с баща й?
Е, сега, като отметнахме това, може ли да продължим?
Гарднър, трябва да му помогнем.
- Филип...
... и аз се тревожа за това, колкото теб.
Искам да кажа, похарчих 18 долара за този смокинг.
Но се свърши, синко. Явно не е било писано.
А и Дом ни чака.
Стига, братле!
Хайде! Внимавай.
Трябва да се явим в новобранския лагер понеделник вечер.
Връщаме се утре вечер.
- Първия път отиде цяла седмица.
Късмет, Филип. При Грувърите може да се очакват такива неща понякога.
ДОМ
Хей! Какво ще кажете за по една маргарита в Чата Ортега?
Може да се натъкнем на дамата!
Може и да се заразим.
Кълна се, Филип, понякога не знам защо те взимаме и теб.
Заради колата и парите ми.
Като спрем, може да изляза и да се обадя на Деб.
Да й го кажа лично.
Вече са й казали, Уагънър.
Карай да върви, синко.
Дай й няколко седмици.
Тогава й пиши.
Ти някога съжалявал ли си?
За какво?
За някои жени.
Никога в живота си не съм приемал жена на сериозно, синко.
И ти го знаеш.
Това е черен път, синко.
Тук няма шосе.
Пунктирана линия значи черен път.
Мислех, че значи пряк път.
А знаеш ли какво значи ''П''?
Знаеш ли какво значи ''П''?!
Значи ''ПРАЗЕН'', скапаняко!
Като главата ти!
Е, явно не съм роден за офицер.
И аз така мисля.
Къде сме.
На гъза на географията.
Дай на Лестър една бира.
Не му трябва повече бира.
- Чака го живот на счетоводител.
Трябва му нещо.
Чудя се как ме убеди за това. Толкова е тъпо!
От такива истории се правят легендите, синко.
В колко часа е сватбата?
МЯСТО НА КЛАНЕТО НА МАКЛИЙН
Тексас е гадно място, знаеш ли?
Какво изобщо може да му хареса човек на този щат?
Харесва ми формата му.
Тексас е див, Филип.
Винаги е бил и винаги ще бъде.
Също като нас.
Представяш ли си да изминем целия този път, само за да ни убият?
Да не си размислил?
Да, но мисля, че няма път назад.
Е, стегни се, момче, защото според мен взе правилното решение.
Така каза и баща й по телефона.
''Взе правилното решение, Кенет. Подкрепям те напълно.''
Това е първият път, когато ме подкрепя.
Уагънър, тя е вече история, ясно? История е.
За съжаление, можеш да забравиш една жена само като си хванеш друга.
Така че като изкопаем Дом и отметнем дълга си,
с теб ще допълзим в Чата Ортега,
ще удавим мозъка си в алкохол и ще си хванем няколко лесни жени.
Човекът е богат! Можеше да звънне.
И защо да го прави?
Това е твоя работа.
Е, горд съм, че вървя.
Наистина.
Не се ли гордеем всички?
Това е влак, момчета!
Ей! Слез от колата!
Слез от колата ми!
Хайде. Ще се качим.
- Какво?
Нищо не мина по този път вече два часа.
Ами колата ми?
- Ще я вземем на връщане.
Няма начин. Знам те аз теб.
Виж, Филип, може да нямаме друг шанс.
Няма да зарязваме колата ми и точка.
Гарднър, говори. Кажи нещо.
Може аз да съм слънчасал,
но просто искам да знам: ти луд ли си?
Да не си превъртял?
Ще стане, Филип.
Мислиш, че това е хитър ход? Чакай! Това е влак.
Мисли! Мисли! Не бъди глупав.
Хайде де. Гарднър, покажи малко разум.
О, страхотно. Страхотно.
Да, Дорман!
Изправи колелата.
Това е престъпление, знаеш ли?
Да.
Всички ще умрем!
Не ме ли чуваш? Казах, че ни чака неминуема смърт.
Ще бъде като водни ски, Филип.
Водни ски ли?
Влизай.
Той успя. Тичай, синко!
Махна ли ръчната спирачка?
- Да.
Неутрална?
- Да.
Не мога да повярвам!
- Ще стане, Филип.
Дорман, тичай!
По-бързо!
Знаете ли колко пици съм направил, за да купя тази кола?
Ей.
А как ще спрем?
От първия телефон звъня на полицията.
Филип, не може такава дреболия да изпорти поклонението ни!
Съжалявам. Тук слизаме.
ЗАТВОРЕНО
Тази кола е размазана.
Не, трябва й само козметичен ремонт.
Надявам се, че не бързате.
Не мога да я оправя преди сутринта.
И защо така?
- Защото е събота вечер.
Монтьорът ми е отишъл да се напие.
Инструментите ми са при него.
Съжалявам, момчета.
Една нощ в Марфа едва ли ще е толкова зле.
Мотелът е ей-там.
Ако търсите по-евтини легла,
нагоре по шосето има един паркинг.
Едно време там снимаха ''Гигант''.
Значи Джеймс Дийн е бил тук?
- Да.
1955.
Реглаж на преден мост ще ви струва 11,95.
Ще искате ли още нещо?
Да, ако е безплатно.
Ще ви оправя възможно най-рано утре сутринта.
Побързайте, ако сте гладни.
Магазинът затваря в 20:00.
Вашата поръчка, моля?
- Три хотдога с чили и една бира.
СОНИК
Ето това чакахме.
Не е същото, Гарднър.
- Кое?
Още са непълнолетни.
Това не ни е спирало досега.
И ние сме били непълнолетни.
Те са празноглави, Гарднър.
Куклички. Малки момиченца с малки мозъчета.
Но пък няма ние да ги образоваме, така че не се заяждай.
И тогава, след като роди бебето,
трябваше да й махнат поточните тръби.
Не, не. Маточните тръби, скъпа.
Маточни? Това са билки, глупчо.
Има и чай с маточна.
И какво ви се прави сега?
Имаш ли 18?
- Хайде да пускаме фойерверки.
Супер!
Искате ли да пускаме фойерверки?
- Само ако е супер.
Имаме цял куп, останали от Коледа.
Ще спрем до пътя и ще ги пускаме там ли?
Не, просто ще отидем в работата на татко.
Какво работи баща ти, Лорна, мила?
В погребалния бизнес е.
Това е неговото гробище.
Хайде, хора! Хайде.
Хайде де, ще свикнете.
Не може ли да си намерим детска площадка?
Това е било моята детска площадка цял живот.
Видя ли? Има много места за криене.
Няма да питам от какво се крием.
- Едни от други.
Не е забавно да стреляме нагоре.
Трябват ни движещи се мишени.
- Не е ли малко опасно?
Не! Супер е.
Избираме отбори.
- Добре. Аз, Уагънър и Фил.
Вие поемате градината на добрия пастир и на блаженството.
Ще броим до 100, после тръгваме след вас.
Не се целете в лицето и внимавайте много; да не нараните някого.
Започнахме!
Гарднър.
- Гарднър!
Доведи Фил!
Доведи го!
Добре съм, хайде. Боже!
Внимавайте с пресните гробове. Още не са се слегнали както трябва.
Тия селяни нямат никакви маниери.
ЕФР. ЧАРЛС Т. СОЛОМОН Военноморска пехота
17.01.1952 - 23. 02.197 1 ФУ БАЙ, ЮЖЕН ВИЕТНАМ
Съжалявам, приятелю.
Не мисля, че ще се справя, Гарднър.
Не съм сигурен, че мога да отида.
Тогава недей.
Не е каквото очаквах.
Тук са снимали ''Гигант''?
Представяш ли си?
Джеймс Дийн се разхожда наоколо.
Подай ми рекламите, приятел.
Мастилото сигурно ще ни топли.
Сега е най-зле.
По-зле отвсякога.
Сега ако и завали...
Виждате ли онази звезда?
До онзи връх?
Това беше нашата звезда.
На мен и Деб.
С нея говорим, когато сме разделени.
- Стига.
Чудя се дали нощем във Виетнам е същото.
Скоро ще разбереш.
Нямаш търпение, а, Филип?
Да служа на страната си ли?
Да, така е.
Има и други страни, нали знаеш.
Кои?
- Канада, например.
Ти си най-безотговорният човек, когото съм виждал.
Е, все някой трябва да бъде.
Змия! Змия!
Змия! В панталона ми е!
Не я дразни, Филип.
По дяволите! Змия!
Каква е?
- Гърмяща.
Мърда! Мърда.
Гущер.
Приличаше на змия.
- Не, не. Като гърмяща змия.
Боже, сънувах кошмар.
Е, свиквай с кошмарите.
20, 21, 22, 23 и 50.
И 5 за бензина.
Много благодаря и за предницата. Екстра работа.
На другата страна, приятел. Наляво развинтваш, надясно завинтваш.
Още стотина километра и сме там.
Дом. Ортега.
Искате ли закуска?
- Откъде намери пари?
За рождения ми ден, от момичетата.
- Нямаш рожден ден.
Все ще имам.
- Откраднал си парите.
Както открадна и колата ми!
Какъв ти е проблемът?
В момента предприемаме може би най-великото и епично приключение
на всички времена, а ти само...
Вече на никого не му пука за епични приключения!
Филип, ние...
Дойдохме, за да забравим някои неща, нали?
Защо не ни оставяш?
Няма нищо лошо да стигнеш доникъде, синко.
Това е привилегия на младите.
- Вече не сме млади, Питър Пан!
Само веднъж си на 18.
Както и само веднъж си девствен, а после не си.
Като Грувърите.
Аз обичам да ги мисля за институция.
Стига!
Знаеш ли, Филип, някой ден, като остарееш...
Ей.
Ей, къде отиваш? Дори не ме изплакна!
Свършиха монетите.
- По дяволите!
Според мен ти си боклук, Гарднър!
Отрепка!
Себична, безполезна, безотговорна отрепка!
Какво ще кажеш по въпроса?!
Ще кажа, че свободата на словото е чудесно нещо.
Обърни веднага колата ми!
Ти си царят на тъпотиите.
И такъв ще си останеш,
защото като загрубее играта, ти просто бягаш, изнизваш се.
Е, възползвай се от този път, тъпако!
Защото за последен път ти се оставям така!
Намери някой друг кретен да тича подир дъгата и да...
Млъкни!!! Млъквай! Писна ми от приказките ти!
Никой не те е карал да идваш, надут малък ревльо!
Както никой не те кара да живееш с нас четири години. Ти го искаше!
И непрекъснато нещо мрънкаш! За Дом, за вечерята, за всичко!
Само това можеш. Писна ми да те слушам!
Ти си трън в гащите и нищо не ти харесва.
Или ни направи услугата да се самоубиеш, или млъквай!
Трябваше да очаквам това от човек, който заряза собствената си сватба.
Точно така... страхливецо!
Не е заради казармата.
Не е заради техните.
Просто се изплаши и избяга, като него!
И сега си тук и се правиш, че всичко това още е забавно!
Страх те е да признаеш, че тя е най-хубавото нещо в живота ти,
защото дълбоко в себе си знаеш, че сам провали всичко!
Жалко нищожество! Така трябваше! Не ми казвай...
Дръж волана.
- Копеле!
По дяволите!
Филип!
Спрете.
- Стига!
Стига.
Стига, Филип.
Стига. Печелиш.
Отиваме си вкъщи.
Заради теб Дом не значи нищо.
Дом никога не е значел нещо.
Филип, ти говориш нафукано, държиш се нафукано.
Нареждаш на група смотаняци какво да правят,
но важното в случая, синко, е че си полковник от запаса,
защото такъв ще си останеш.
Виж се само.
Искаш да станеш мъченик,
с надеждата, че някой ще те обикне заради това.
Жалък си, Филип.
Не знам как иначе да ти го кажа. Просто си жалък.
И това е единствената причина да имаме нещо общо с теб.
Никога не сме те харесвали, синко.
Просто те съжалявахме.
Аз... не съм смотаняк!
Дорман, обърни.
Трябва да върнем смотаняка към тъпата му безсмислена войничка.
А сега ти ме изслушай!
Не всички получават висше образование наготово!
Тази униформа е моят билет към някакво бъдеще!
И го казвам още сега.
Готов съм да изляза срещу всеки, всичко, всякога и навсякъде...
ШКОЛА ЗА ПАРАШУТИСТИ ''ПЕКОС''; ЕЖЕДНЕВНИ УРОЦИ
Е, Филип.
Добре.
ШКОЛА ЗА ПАРАШУТИСТИ ''ПЕКОС''
ПРЪВ СКОК - 30 ДОЛАРА.
Щях да го направя, ако имахме пари.
Търсите ли нещо?
Да, търся.
Търся учителя по скокове.
Някакви хора те търсят.
Добро утро. Идеален ден за скачане, нали?
Гарднър Барнс. А вие сте?
Труман Спаркс.
- Приятно ми е, Труман.
Съпругата ви ми каза, че вие сте шефът тук.
О, не. Тя не ми е съпруга. Трелис само живее с мен.
Добре. Труман, чувал ли си за ''Милуоки Дейли Муун''?
Ние отговаряме за забавленията в този лъскав вестник
и в момента правим проучване.
Редакторът по екшън-забавленията, г-н Хикс, иска да мине курс днес,
за да може да опише удоволствието от скока в статията си.
Ей, супер! И иска да го направи днес?
Сега, веднага.
- И ще го пише във вестника?
Става дума за големи пари.
Всъщност, смятате ли, че тук някъде може да направим курорт?
Курорт?
- О, да.
Има голям потенциал. Голям.
Тъй като статията ще бъде безплатен божи дар за местната икономика,
надявахме се, ако може, и ти да ни се отплатиш леко с урока.
Труман.
За урока.
- Няма проблем, ще измислим нещо.
Значи няма проблем? Да започваме!
Добре, г-н Барнс.
- Точно така!
Е, фелдмаршал, хайде.
Страх го е от високото, не помниш ли?
- Повечето смотаняци са така.
Много е развълнуван, а?
- Опасността е неговата стихия.
Трябва да обсъдим с него редакторския му подход.
Влез вътре, подготви нещата, а ние идваме след малко.
Добре.
Пусни го, Дорман.
Много си злобен, а, Фил? Много си злобен.
Хайде докажи го.
Добре, ще го направя.
При едно условие.
- Каквото кажеш.
Не, закълни се, в случай, че умра.
Заклевам се.
- И аз.
Ако аз направя това,
вие се заклевате да не бягате от казармата.
Не разбирам за какво говориш.
- Закълни се,
че няма да избягаш в Мексико с него!
Добре.
Познавам те по-добре, отколкото си мислиш.
Хайде.
- Смели сме, а?
Той няма търпение.
- Добре, подпишете листа и тръгваме.
Да подпиша?
- Че няма да ме съдите, ако умрете.
Какво?!
Излизаш оттук и падаш стабилно с лице към земята, разкрачен.
Тук е статичното въже. Минава оттук дотук.
Тогава се отваря пилотният парашут, дърпа връвта и главният се отваря.
Тогава ти си тук долу и гледаш нагоре към индикатора.
Също така проверяваш Мей У ест.
Ако го няма, трябва да провериш тук за четири панела и дупка.
Когато снижиш, виждаш знака Р и приземяваш в тази позиция.
Само че не го прави, защото е трудно.
Трябва само да стигнеш тук, да сгънеш парашута
и да го откачиш. И винаги гледай хоризонта, окей?
Само минутка.
Чакай. Пак се оля, човече.
Трябва да се пазиш от това въже,
иначе ще ти откъсне главата.
Този път скочи извит назад върху този матрак.
Хубава извивка. Хайде пак, както ти показах.
Ти си в самолета. Двигателят спира. Ти се пресягаш през вратата.
Правиш крачка напред и се извиваш!
Ох, не уцели матрака!
Може да му помогнете малко с шнуровете.
Изгледите за неизправност са едно на 1 000, г-н Хикс.
Само едно на хиляда.
Изобщо не мислете за това.
Аз приготвях парашути за Виетнам. Всяка седмица ги пращах.
Ако нещо се обърка с главния парашут,
остава ти резервния. Имаш два шанса, разбираш ли?
Да го направим, както ти показах.
Сега си на крилото и ме гледаш.
Хайде. Гледаш ме и аз ти давам сигнал да скачаш.
Сега се изопваш и броиш! 1001, 1002! Нищо не става!
Когато стигнеш до шест, погледни през рамо! Сензация!
Дръпни халките! Боже! Мамка му!
Ще изгориш! Дърпай! Дърпай резервния!
Внимавай! Ще изгориш, човече! Хайде!
Внимавай! Земята приближава! Пусни.
Спокойно, пич.
Направиш ли го в реален опит, ще отскочиш.
Да отскоча?
Когато някой падне от толкова високо, не се разпльоква.
Просто отскача във всички посоки, около 3 метра.
Но тук не е така, защото почвата е много мека.
Макар че веднъж един тип остави кратер като метеорит.
Горя ли, когато навлезе в атмосферата?
Не мисля.
- Вече е готов.
Готов ли сте?
- О, да, г-н Барнс.
Първа проба.
Втора проба.
Готов си, човече. Аз ще ти говоря по радиостанцията.
Има ли нещо, пич?
Ако ще ти е по-лесно, ще скоча преди теб, за да видиш как става.
Боже мой. Какъв космически кадет съм, нали?
Не мога да скоча първи.
Ако го направя, кой ще приземи самолета?
Боже мой.
Пошегува се, синко. Лоша шега.
Ето го.
Красавец.
Сам съм го боядисал.
- Много свободно време, а?
Изглежда бърз, Труман.
- Заради линиите.
Да. Харесват ми.
- Трелис ги нарисува.
Тя е много талантлива. Пазете си главите.
Това не ни трябва.
О, здрасти, Хейзъл. Днес няма да летиш.
Труман, не съм сигурен, но май повредих самолета ти.
О, не, човече. Няма нищо. Това непрекъснато си пада.
Все искам да го оправя и все не ми стига времето.
Готово. Като нов е.
Г-н Хикс!
А, ето го.
- Ето го.
Готов ли си?
- Гори от нетърпение.
А вие защо не записвате нищо?
Добър въпрос, Труман.
Води си бележки, Филип.
Скачай, пич!
Малка стъпка за един Грувър, момчета...
...и гигантски скок за смотаняците!
Ето го, момчета!
Май наистина ще го направи.
Не е ли супер?
Забавление на чужд гръб,
благодарение на Фил Хикс, невероятен смотаняк.
Ах, този Фил! Страхотен образ е.
- Ей!
Кой от вас, идиоти, взе погрешния парашут?
Къде ми е прането?
Сигурно правиш това непрекъснато,
нали си редактор на приключенската рубрика.
Някога ловил ли си акула с харпун, човече?
Сигурно е върха, а? Само ти и една голяма бяла акула, очи в очи?
Няма ли радиостанция на борда?
- Не му е трябвала.
Това е незаконно.
Трелис, скъпа, слушай. Не разбираш. Трябва да го спрем.
Трябва да го спрем, Трелис!
Не се притеснявайте. Той има един здрав парашут и моето пране.
Дали помни нещата за авариен случай?
Ти запомни ли ги?
- Боже мой. Трябва да го спрем.
Трябва да го спрем. Ще изпратим сигнал!
Как, димни сигнали?
- Да му запалим колата.
Не, не. Нещо друго. Друго.
Сетих се! Сетих се.
Ще изпишем ''Не скачай'' на земята.
- С какво?
Нали няма проблем да запаля?
Дръпни си няколко пъти, преди да скочиш.
Прави пътуването много интересно.
Побързай, синко! Трябваш ни за апострофа!
Не, не! Няма да стане.
Много е малко, няма да го разбере.
Дрехите свършиха!
- Хайде, Гарднър, мисли!
Тук, момчета!
Вече много малко хора са навити да скачат.
Разбираш ли за какво става дума?
Както е казал човекът:
По-добре да умреш така, отколкото в безсмислена трагедия.
Аз предпочитам да умра с 320 км/ч и да се посмея,
вместо при някоя катастрофа.
Автомобилната катастрофа е тъпа смърт.
О! Трябва да ти разкажа за мечтата си!
Много ще ти хареса, върха е!
Сериозно. Само едно искам да сторя,
преди да умра - да се спусна с параглайдер от Еверест!
Сега идва най-добрата част. Ще бъда гол!
Да, пич!
Почти стигнахме, приятел! Приближаваме зоната за скок.
Боже, каква каша!
- Самолетът идва.
Защо го направихте?
Биоразградимият сапун не е евтин!
Ей, виж! Приятелите ти са написали някакво съобщение!
Върха!
Вече ми изпортихте едното пране!
Много сте гадни.
Брашното ми!
Каква тъпотия!
''Давай!''
Добре са го написали. Ето, виж!
Той идва, момчета! Идва!!
Не знам с какво сте се друсали, но...
- Госпожо, чакайте. Не!
Не, госпожо, не!
- Трелис, почакай!
Добре, човече! Приготвяй се!
Не се приближавай!
- Прането ни трябва само още малко!
Виж, не съм извратена! Не обичам такива работи!
Добре, пич, скачай!
Помни, искам да видя хубава, изопната дъга!
Какво правя тук?!
Давай!
Човече, трябва да се пуснеш!
Да не ти прилоша? Така не мога да приземя!
Съжалявам, пич!
Цял ден пране отиде по дяволите!
Какъв карък!
Ей, г-н Хикс, познай какво!
Не се разстройвай, човече, ама трябва да ти кажа нещо!
Парашутът ти не се отвори, човече!
Г-н Хикс!
Боже мой, нека умът му заработи! Извади резервния!
Г-н Хикс? Слушай, пич!
Ако се правиш на мъж - хубаво, но имаме голяма неизправност!
Чуваш ли ме, г-н Хикс?
Хайде, Фил! Отвори го!
Защо не засилиш звука съвсем малко?
Казах, че парашутът ти не се отвори, човече!
Какво?!
Добре, пич, няма проблем. Само исках да ти кажа.
Сега защо не издърпаш резервния, а?
На корема ти е, братле!
Една дръжка на корема ти.
Шкембето! Търбуха!
Дръпни дръжката на корема си!
Дръпни дръжката на корема си!
Дръпни дръжката на корема си!
Филип!
Браво! Супер си, г-н Хикс!
Сега събери краката и се приготви за приземяване!
Супер!
Супер!
Браво, синко!
Ти успя, синко! У спя!
- Да, успя!
Филип, слушай ме, синко.
Преди не ти говорех сериозно. Не ги мислех тези неща!
Браво, г-н Хикс!
Това беше чудесно измъкване! Искам да ти стисна ръка.
Доста здраво е стиснал дръжката, а?
- Събуди се, синко. Всичко свърши.
Филип, прости ни.
- Никога повече няма да те обиждаме.
Ангели!
Не, синко, ние сме! Ти успя! Жив си!
И оставаш завинаги в аналите на Грувърската история с това!
Да!
Чакайте, чакайте минутка!
Печелите безплатна снимка с първия скок!
О, надявам се, че не ви е много яд за малкото оплитане.
О, не. Не. Случват се инциденти.
Защото не искам лоши отзиви в пресата.
Стойте така.
Снимката ще ви хареса!
Ще я изхабиш от толкова гледане, Филип.
Смотаняците са такива.
Благодаря, че ни позволи да довършим това.
Последната е.
Колко остава до границата?
5-6 километра натам.
ЧАТА ОРТЕГА
Дали Дом е още тук?
- Да.
Не всичко се променя.
Това място се е променило.
Помниш ли, когато беше на 16-17, как гледаше напред в бъдещето?
Как знаеше, че следващите няколко години ще бъдат страхотни?
Просто го знаеше.
Вече нямам това чувство.
Аз няма да идвам с теб, Гарднър.
Заклех се.
Знам.
Ами ти? Какво идва след Мексико?
Не се тревожа много-много за това.
Знаеш ли, можеш да поискаш редовна служба в Германия.
Там имаме много бази.
Мога да ти помогна.
Благодаря, приятел.
Но не мога да рискувам с това.
Вие ме знаете - трябва да бродя,
да ловя жени и да прескачам огради,
а ако дойдете с мен, ще видите.
Ами тогава...
...хайде да изровим този разбойник.
Това е.
КЛАСИК ДОМ ПЕРИНЬОН
Здрасти, приятел.
Наздраве за нас, с Божията воля!
За нас, за това
и за привилегиите на младостта!
За нас и за това, което бяхме.
И за това, което ще бъдем.
И за това, което ще бъдем.
Струваше ли си?
Да.
Струваше си.
- Не е вярно.
Аз се провалих.
По дяволите! Тя ме обичаше, а аз се провалих.
Може би нямаше да се получи, но поне трябваше да опитам.
Можеше да пробвам! По дяволите, провалих се!
Влюбвал ли си се някога, Филип?
Не знам.
Трябва да знаеш. Ако си мислел, че обичаш една жена, бил си влюбен.
Това е любовта, общо взето.
Мисли.
Помогнете ми малко. Това момче трябва да се ожени.
Да? Да?
Разбира се, че каза ''да''. Предложих вместо него.
Ядосана ли беше?
- Няма нищо. Обвиних теб.
Какво?
- Филип, няма нищо. Тя ще прецени.
Поне веднъж в живота си...
Веднъж в живота си прави, каквото ти казвам,
и може и да се получи нещо.
- Тъй вярно.
Ще го водим ли в Далас?
- Не.
Семейството й ще го убие. А и там е скучно.
Тя трябва да дойде тук.
- Как?
Дай ми тази монета.
Само един човек може да стигне навреме.
ЛЕЙКОПЛАСТ
И-35, лупинг към 635.
На юг към Лейкопласт.
Лейкопласт ли?
А, Кливланд!
Ти! Ей, ти!
Веднага прекрати този полет
и ни последвай в Лъв Фийлд. Веднага! Няма да повтарям!
Какво правите?
Ние? Подготвяме сватбено тържество.
Тук?
- Да. И то голямо.
Шампанско, печена патица, фойерверки.
Всъщност скоро ще дойдат камионите с храната.
Можете да останете. Ще има изобилно за всички.
О! Салфетки!
Забравих да поръчам салфетки!
Винаги се забравя нещо.
Аз имам салфетки.
Наистина?
Ало?
Кого?
Само момент. Вие ли сте г-н Барнс?
Ами, да.
- На телефона.
Благодаря ви, сър.
Ало? Да.
Да.
О, не. Не.
И как искаш аз да...?
Егати лошия късмет.
- Какво стана?
Няма шампанско. Камионът се обърнал в Стоктън и счупил всичко.
И какво ще пием?
Пиете ли бира?
Ами, да, понякога.
Здрасти!
- Здравей.
Може ли да ви засека?
- Да.
Много благодаря!
Да бяхме поръчали боб вместо хайвер!
Ще отида до вкъщи и ще сготвя.
Няма нужда.
- Спокойно!
Дано носят много маси с камиона!
В училището има цял куп маси.
Чудя се дали можем да вземем назаем, за всеки случай?
Сигурно. Синът ми е директорът.
Мен ли търсите?
Ед. Касапина.
Ед, срам ме е, но...
Никога няма да подготвям сватба без вас! Толкова сте мили!
О, благодаря!
- Няма защо.
Няма и кой да свири!
Г-н кмет...
- Да, чух.
Срамота. Тук, в града има едни момчета, които могат да свирят...
Да. Проблемът е, че групата трябваше да носи и украсата.
Носеха лампи, гирлянди, всичко.
Съжалявам, че поставихте пилоните без причина.
Толкова хубаво щеше да стане!
- Значи трябват лампи, така ли?
Уагънър. Уагънър.
Събуди се.
Разкраси се.
СПАСЕНИЕ
Труман, ти си джентълмен и много умен човек.
Е, дължах ви го, г-н Барнс. Ето я и нея!
Не се ли познаваме?
Познавахме се.
Благодаря.
Заповядай. И кумът трябва да танцува!
Ей! Какво ще кажете за едно фанданго?
Пази това!
Къде е Гарднър? Къде е Гарднър?
Няма го.
Аз ще се опитам да си хвана стоп.
Добре стана.
Обадете ми се някой път. Артър Андерсен, Далас.
Гарднър не се сбогува.
И аз няма.
Дорман?
Сбогом, приятелю.
Приятен живот.
Субтитри: SDI Меdiа Grоuр
[ВULGАRIАN]