Shogun's Shadow (1989) Свали субтитрите

Shogun's Shadow (1989)
СЯНКАТА НА ШОГУНА
Едно, две, три,
четири, пет, шест,
седем, осем, девет, десет.
Млади господарю, обещахте ми пет пъти да броите до десет.
Това беше четвъртият път.
Млади господарю, така е добре за вас.
Моля ви, пребройте до десет още веднъж.
Едно, две, три...
Духа вятър.
Спокойно, на ваша страна съм.
Ще ви изпратя до храма "Тошогу". Господарят Хота е там.
Тошогу
Бяха нинджи от клана Негоро. Работят за шогуна.
Който е дал тази заповед, явно има влияние в правителството.
Господарю, кажете ми, кой поръча убийството на господаря Такечийо?
На нас ни се плаща да го пазим.
Няма да ви разочароваме.
Но ако не знаем кой стои зад всичко, ще се провалим.
Татко, Гьобу е прав.
Кажи му истината.
Виновникът е Абе Шигецугу - господар на Цушима.
Той е главният васал.
Защо би искал да убие наследника на шогуна?
Господарят Такечийо трябва да бъде следващият шогун.
Господарят Абе иска да направи по-младия му брат наследник.
Тогава ще стане първи министър.
Ще управлява страната от името на новия шогун.
Господарю, пристигна господарят Абе от Цушима.
С него е началникът на стражата Иба Шозаемон.
Тук са, за да отдадат почит на господаря Такечийо.
Кой е това?
Иго Гьобу - мой служител и телохранител на господаря Такечийо.
Господарю Хота.
Благодаря ви, че толкова дълго се грижихте добре за младия господар.
Благодаря ви за добрите думи.
Сега той изглежда много по-добре, отколкото беше в замъка Нишимару.
Очевидно е в по-добро здраве. Много се радвам.
Да, господарят се лекува три месеца в горещите извори.
За мен беше чест да се грижа за него седем години.
От бебе често боледуваше.
Направих всичко по силите си, за да подобря здравето му.
Исках той да бъде достатъчно силен, за да стане четвърти шогун.
Исках да...
- Не!
Имаше причина да дойда така изненадващо.
Нося съобщение от шогуна.
На петнайсети този месец в замъка в Едо ще се състои церемония
по встъпването на господаря Такечийо в пълнолетие.
Той трябва да замине оттук незабавно,
за да стигне до Едо навреме.
Господарю Хота, това е заповед.
Защо ме спряхте?
Нали вие ми казахте да убия Такечийо?
Беше невъзможно.
Щом този телохранител беше там, дори ти нямаше да успееш.
Най-много двамата да се бяхте избили.
Утре сутринта тръгваме към Едо.
Започнете подготовката.
Господарю, ако заминем сега, ще попаднем в капана на господаря Абе.
Ще ни нападнат убийци. Армията ни не може да ги спре.
Ако нещо се случи с господаря Такечийо,
с клана е свършено.
- Знам.
Тогава да останем тук.
Ще съберем армия от владението. Така ще е най-добре.
Знам.
На петнайсети
е церемонията по встъпването в пълнолетие на младия господар.
Това е заповед на шогуна.
Ако младият господар не отиде там, ще загуби наследството си.
Наследник ще бъде господарят Токумацу - по-малкият му брат.
Ако не успеем да го заведем там, ще бъдем наказани.
Има само един начин да оцелеем.
Ще заведем господаря Такечийо в Едо навреме за церемонията.
Имаме само пет дни.
- Така е. Само пет дни.
Знаем, че господарят Абе ни вкарва в капан,
но трябва утре сутринта да тръгнем, иначе ще се провалим.
Гьобу.
Колко ти плаща Хота?
Петстотин рьо? Хиляда?
Ако не ни пречиш, и аз ще ти платя толкова.
Само това ли искахте да ми кажете?
- Какво?
Не само самураите имат гордост.
Дори уличните кучета имат гордост. А вие искате да изменя на себе си?
Не мога да повярвам, че един министър ми предлага това.
Чакай! Знам защо ме мразиш.
Заслужавам омразата ти,
но няма нито да се извинявам, нито да моля за прошка.
Ще ти кажа това - ако е възможно, не искам да загинеш.
Гьобу? Гьобу!
Кой беше този човек?
Като деца бяхме приятели.
Израснахме като братя.
Той беше женен за сестра ми.
Но и шогунът беше влюбен в нея. Затова прекратих връзката й с Гьобу.
Тя стана наложница на шогуна, а аз станах министър.
Това се случи преди десет години.
Хота тръгнаха ли?
- Както планирахте, господарю Абе.
Шоза, трябва бързо да се върна в Едо.
Ти се погрижи за останалото.
Ще заповядам на клановете по пътя да ти помогнат.
Мобилизирай толкова хора, колкото прецениш, че ти трябват.
Хота е отчаян.
Отчаяната мишка може да нападне котката.
Направи каквото е нужно.
Погрижи се господарят Такечийо да не стигне жив до Едо.
Тръгваме!
Господарке! Шогунът е зле.
- Пак ли е повърнал кръв?
Да. Вика господаря Абе. Много е ядосан...
Къде се бави Абе? Не се ли е върнал от Нико?
Дай ми саке!
- Не, господарю!
Саке!
- Стига толкова, господарю!
Да не мислиш, че ми помагаш? Аз знам какво е полезно за мен!
Не се тревожете за мен!
Искам саке! Саке!
- Достатъчно пихте, господарю!
Какво? И ти ли ми се противопоставяш?
Повикайте лекар.
Копеле!
Махайте се!
Аз, Хота Масамори, ще дам живота си за господаря Такечийо.
Аз, Иба Шозаемон, ви предизвиквам на двубой.
Хайде!
Простете ми.
Измамиха ни.
Няма го.
- Търсихме навсякъде.
Господарят Хота се пожертва, за да ни примами тук.
Има три пътя от Нико към Едо.
Джимбо, ще се разделим, за да намерим момчето.
Хвани това.
Трябва да бързаме.
Чакайте.
Пий.
Младият господар?
Проклятие.
Намираме се някъде тук.
Досега трябваше да сме пресекли този проход.
Не и в такъв дъжд.
Особено пък като водим жена и дете.
Какво да правим? До обяд ще стигнем до Ашийо.
Дори да откраднем коне от мината, скоро ще ни намерят.
Може да отидем на юг, да прекосим планината
и да отидем при Сано или Ашикага.
Тук няма пътища. Твърде тежко е за жени.
Ще откраднем коне от мината, както планирахме.
Ще яздим покрай река Ватарасе и ще бързаме към Едо.
Добре. Щом това е нужно.
Жена ми? Да я дам на шогуна?
Това желание на господаря Абе ли е?
- Да. Това е заповед.
Това е възмутително!
- Това е заповед на господаря!
Не ми пречи!
Ще го убия! Ще убия господаря! Ще го убия!
Ще убия господаря Абе!
Млади господарю.
Донесете вода.
Чакайте тук. Ще намерим коне.
Господарю самурай, моля ви, донесете вода за младия господар.
Идват петима конници!
Петима конници!
Водете.
Защо бързат толкова?
- Може би...
Трябва да съобщим за това.
Суша дрехите на господаря...
- Димът!
На онзи склон са!
- Да ги обградим! Намерете ги!
Да се махаме!
Денемон, промъкни се в мината.
Изчакай два... Не, четири часа.
Аз съм самурай на господаря Ямагучи! Казвам се Сенгоку Саманосуке!
Прибирам се със семейството си. Защо ни връзвате така?
Заповед на господаря Абе. Никой не може да мине с дете оттук.
Не може така!
Бягайте!
Изпратете съобщение на Иба.
Да тръгваме.
- Без да се мотаем!
Вържете го здраво.
Килията готова ли е?
Отпратете миньорите. Никой да не остава тук.
Махайте се.
- Работата ви приключи. Махайте се.
Ще останат само тези, които имат позволение от мен и от Джимбо.
Никой да не влиза.
Приятна миризма.
Първи взвод - наляво. Втори взвод - надясно.
Всичко спокойно ли е?
- Да.
Какво има?
- Нищо.
Идвайте!
Хайде!
Всичко спокойно ли е?
- Да.
Бъдете нащрек. Не се отпускайте.
- Да.
Какво? Кой е този?
Не се приближавай!
Назад!
Слизай оттам!
- Слизай!
Идиот!
- Слизай!
Кой си ти?
- Слизай, чуваш ли?
Слизай!
- Кой си ти?
Той не слуша.
Стрелци! Убийте го! Какво чакате?
Огън!
Връщайте се на постовете си!
- И бъдете внимателни!
Дайте факла.
- Какво има?
Съжалявам...
- Заради теб ще закъснеем.
Аз съм виновна!
- Млъкни!
Стига, да тръгваме.
Сахейджи.
Не се отпускайте.
Бъдете нащрек.
Какво правите?
Какво е станало с пленниците?
- Бяха в килията.
Но...
- Блокирайте всички изходи.
Бягайте.
Скачай!
Ще ги хванем в планината.
Поискайте още хора.
- Разбрано.
Накъде бягаме?
Не бягаме. Отиваме в дома ви в Едо.
Опитайте това. Много е вкусно.
В двореца няма такива плодове.
Не сте яли нищо, откакто заминахме.
Хапнете, иначе ще се поболеете от глад.
Яжте, ако ви се живее.
Какъв е този звук?
- Ще проверя.
Кланът Фурукава.
Искам пак.
- Млади господарю, недейте така.
Трябва да бързаме.
- Няма проблем. Ще го направим пак.
Хайде, пързаляйте се сам.
Хайде!
Край.
Не можем да се мерим с такава армия.
Свършихме достатъчно работа за парите, които ни плащат.
Ако се бием, ще загинем.
Началник!
Продължаваме.
Отваряйте си очите.
Не се тревожете. Всичко ще бъде наред.
Дърпайте!
Дупето ми се намокри.
Моето също.
Намерихме ги! Тук са!
- Дръжте ги!
Преминете.
Бързайте!
Гензабуро, премини!
Застреляйте ги!
- Йори!
Обградени сме.
Вече е късно да избягаме.
Голямата армия ме уплаши. Явно още съм малък.
Да запалим огън.
- Враговете ще ни намерят.
Нищо не можем да направим.
Децата ги боли корем от студ.
Дай му това. Ще го стопли.
Този, който иска да умра, моят баща ли е?
За какво говорите, млади господарю?
Не е така!
- Може и да е така.
В онази армия има повече от 5000 души.
Дори васал на шогуна като министър Абе Шигецугу
не би могъл да събере толкова хора, за да убие сина на шогуна.
В тази страна само един е способен на това.
Така е.
- Чакай...
Младият господар не трябва да слуша това!
Вече няма смисъл да го крием. Баща му...
Шогунът е много жесток!
Мрази сина си, защото той не прилича на него.
Никога не е прегръщал младия господар.
Казваше му, че е прекалено слаб и глупав, за да бъде шогун.
Така ли говори един родител на детето си?
Шогунът обича втория си син - Токумацу,
който прилича на него и се държи като него.
Иска вторият му син да го наследи.
Затова иска да убие господаря Такечийо!
Господарят Хота знаеше всичко това.
Но самураят трябва да се подчинява на заповедите на господаря си.
Това е Бушидо.
- Гьобу!
Ти би ли могъл да убиеш дете, ако господарят ти заповяда?
Винаги ще се боря срещу несправедливостта.
Ще защитя младия господар, дори ако трябва аз да загина.
Но защо да го водя в Едо? Ще го убият там.
Няма.
Подкрепят ни три големи фамилии, близки на шогуна.
Подкрепя ни Кишу - главният съветник.
Но виж какво става сега.
Прав е. Нямаме шанс срещу шогуна.
Да скрием младия господар. Ще живее щастлив живот.
Това ще е добре за него.
Аз ще се грижа за момчето...
- Шогунът няма да позволи това.
Дори да успеем да скрием момчето, той ще ни изпраща убийци.
За да оцелее, младият господар трябва да отиде в Едо
и да се изправи срещу шогуна. Няма друг начин.
Нека той реши.
Ако искате да се изправите срещу баща си в Едо,
тръгнете по течението на потока.
Ако искате да избягате, тръгнете срещу течението.
Млади господарю!
Пусни ме!
Млади господарю.
Добре... Да тръгваме!
Тук са!
Насам!
След мен.
Сахейджи, ела!
Вдигни ги във въздуха.
Бързо!
Идват.
Настигат ни.
Надясно!
Бягай!
Конят на Гензабуро!
Продължаваме.
Огън!
Добре ли си?
Благодаря.
Магазин за масло.
Господарю Гьобу, впечатлен съм, че успяхте да стигнете дотук.
Но това е краят. Предайте ми господаря Такечийо.
Какво ще правим?
Загубихме ли?
Не, не сме.
Почти всички загинаха.
Докато вие, млади господарю, сте жив,
не сме загубили.
Значи ако оцелея, печелим?
Господарю Иго Гьобу, излезте.
Утре е церемонията на господаря Такечийо.
Но вие няма да се измъкнете оттук. Не искам да умирате напразно.
Предайте се и излезте.
Иначе ще подпаля магазина.
Масло
Разбирате ли? Не се шегувам.
Господарке Яджима.
Намазал съм острието с отрова. Ако стане нещо...
Разочаровате ме, господарю Гьобу.
В крайна сметка сте просто един глупак.
Предавам се. Няма изход.
Но искам да ви предизвикам на двубой.
Аз, Иба Шозаемон, приемам предизвикателството.
Слушайте! Никой да не се намесва!
Това беше великолепно.
Великолепно.
Хайде!
Отпред!
Внимавайте!
Гьобу!
Гьобу!
- Гьобу, ставай!
Бягайте... Бягайте!
Бягайте напред!
- Благодаря ти, Гьобу!
Гьобу!
Всичко ли е готово?
Може ли да си поговорим на четири очи?
Ман, ти остани тук.
Казвай.
Господарят Такечийо пристигна тук жив и здрав.
Идиот такъв! Даже едно хлапе не можа да убиеш!
Що за министър си ти?
Вече не мога да ти вярвам!
Вече не искам да те виждам!
Махай се оттук!
Ман!
Ти ще се погрижиш за Такечийо!
- Господарю!
Да не искате да съсипете целия шогунат?
Какво?
- Кланът Кишу вече идва насам.
Хота Масамори се е погрижил за това, преди да умре.
И какво?
Не разбирате ли, господарю?
Би трябвало да знаете, че Кишу иска да управлява.
Господарю, аз съм виновен за всичко.
Готов съм да понеса всяко наказание.
Но сега не можем да убием господаря Такечийо.
Не и в този дворец, където се събират господарите.
Ако го убием тук, няма да можем да прикрием убийството.
Моля ви, откажете се от тази идея.
Откажете се от желанието да убиете сина си.
В противен случай ще нарушите закона.
По закон първородният син е наследник...
Млъкни!
- Ако баща убие сина си...
Млъкни!
- ... няма да има оправдание.
Ще изгубите доверието на всички.
Кишу ще се надигне срещу вас и други господари ще го последват.
А в страната има и четиристотин хиляди ронини,
които искат гражданска война, за да си спечелят слава.
Казах ти да млъкнеш! Ман, какво чакаш?
Шогунът ви приготви чай.
Не го пийте!
- Какво има?
Аз отговарям за младия господар. Трябва да опитам...
Не. Не може бавачката да пие чай, приготвен лично от шогуна.
Махай се!
- Не!
Този нож... Откъде го взе?
Даде ми го един човек.
Той пожертва живота си, за да защити младия господар.
Този човек
Иго Гьобу ли е?
Ман... Ман!
Мислех, че винаги трябва да ви се подчинявам,
колкото и глупави заповеди да давате.
Моите схващания нямаха значение.
Насилвах се да бъда жесток.
Посветих живота си на това да ви служа.
Сега обаче осъзнавам,
че трябваше да ви се противопоставя.
Трябваше да се противопоставя на глупавите ви заповеди.
Дори това да ми беше коствало живота...
Говориш глупости!
Слушай! Не искам да те виждам повече!
Освобождавам те от длъжност!
Очаквай наказание!
Ман!
Какво става?
Господарят Такечийо е ваш син.
Той положи много усилия, за да дойде при вас, господарю.
Господарю, още ли искате синът ви да умре?
Млади господарю, помолете се за живота си!
Няма!
- Какво?
Не!
Защо, Ман? Защо...
Защо не изпълни заповедта ми?
Дадох ти всичко...
Дадох ти всичко, което искаше! Всичко, което една жена иска!
Богатство, положение, власт...
- Не...
Отне ми всичко.
Отне ми моя съпруг! Отне ми щастието!
Защото те обичах...
Бях...
Бях влюбен в теб!
- Негодник такъв!
Проклинах те наум, когато ме прегръщаше!
Най-после проклятието ми се изпълни. Ти умираш!
Страдай! Страдай, още преди да отидеш в Ада!
Мълчете!
Болестта покоси шогуна.
Изведнъж здравето му се влоши и той почина.
Иемицу, третият шогун от рода Токугава, умира през 1651 година.
Скоро след това си отива и министър Абе.
Такечийо става шогун.
Значи ако оцелея, печелим?
Бягайте!
Бягайте напред!
Превод от английски: Tigermaster
©2024 Translator's Heaven