Wings - Season 5 (1993) (Wings (1990) - S05E11 - Happy Holidays (480p DVD x265 Silence).srt) Свали субтитрите

Wings - Season 5 (1993) (Wings (1990) - S05E11 - Happy Holidays (480p DVD x265 Silence).srt)
Хелън, питах се...
Имаш ли планове за Коледа?
- Да.
След коледното тържество утре заминавам при Дейвис в Ню Йорк.
Ще караме кънки в Сентръл Парк, ще се возим в карета по пето авеню,
после ще вечеряме и ще ходим на "Лешникотрошачката".
Ами ти?
- Имам планове.
Ще гледам "Коледата на Чарли Браун".
Звучи добре.
А после ще се самоубия.
Ето те и теб.
Нямам планове за Коледа и се чудех дали ти имаш такива.
След точно 22 часа и 44 минути
с Алекс ще сме се насочили към малка хижа във Вермонт,
където ще пием шампанско, ще разменяме подаръци
и ще разопаковаме себе си.
Мисля, че ще се чувствам не на място.
Говорих с майка ми по телефона и се оказа,
че от армията ще пуснат братята ми за празниците.
И само аз няма да съм там за Коледа.
- Скъпа, знам какво си мислиш.
Ето какво. Като стигнем Вермонт ще им изпратим един хубав сироп.
Или да отидем до Флорида, да се запознаеш със семейство ми.
Забавна е.
Вече им каза, че ще ходим, нали?
- Ще ни чакат на летището.
Ти си най-добрият.
Добре, вместо да лудуваме с Алекс върху легло със сатенени завивки
ще бъда в Талахаси и ще спя във военно легло
до брат й Дуейн и колекцията му от зъби.
Хелън, време е за проверка. Изпече ли курабийки?
Да.
- Яйчен пунш?
Да.
- Размрази ли ягодите?
Да.
- Раздразнение ли усещам?
Да.
Хелън, явно не разбираш важността на коледното тържество.
Всичко ще е наред.
- Не е достатъчно.
Трябва да е по-добро от тържеството на Една Пилит.
Мислех, че го правим заради детските усмивки.
Кого?
Децата. Тържеството е за тях.
- Да.
Погледни, Рой.
Елхата не е ли страхотна? Не знам дали е заради размера,
но тази елха е страхотна.
- Да те оставям ли да се усамотите?
Елхата е най-важната част на Коледа.
Съгласен съм. Затова взех това бебче.
Нямам търпение да видя лицето на мама, като й го занеса.
Тази глупост ли ще й подариш?
С нейното зрение, ще я помисли за огромна.
Лоуел, какво правиш?
Съгласих се да бъда Дядо Коледа за голямото коледно тържество
и опитвам да разбера от къде му е този тик.
Имаш ли планове за Бъдни Вечер?
Никакви. Свободен съм.
Страхотно, защото ми трябва някой, който да играе глупавия елф.
Поне е нещо за правене.
Здравей, Лоуел, Антонио.
- Здравей, Бъни.
Не знаех, че идваш за Коледа.
- Приятелката ми се жени,
а аз ще съм й шаферка.
- Интересно.
Старата Сузи е намерила някой.
С тези крака и тази бананова глава, наистина се изненадвам.
Да, не е голямо попадение.
Чудя се защо не съм поканен.
Сметнаха го за неуместно, след като сме разведени.
Вярно. За кого се омъжва?
- Братовчед ти Лари.
Ще тръгвам. Весела Коледа.
Такси!
Здравей, Бъни.
- Антонио.
Какъв е шансът да попадна на теб?
- На този остров, едно към четири.
Къде да те закарам, Бъни?
- Харбър Хаус.
Как мина сватбата?
- Беше много красива.
Бях най-популярната. Чичо й три пъти ме поздрави.
Явно се е разчувствал.
- Не, беше пиян.
Странно е да съм отзад,
а ти да си отпред.
Като го спомена, сякаш карам "г-ца Бъни".
Ще отбия, за да дойдеш...
Или просто се метни на предната седалка.
Коледа. Прекрасно време от годината.
Магическо е.
- Да правиш снежни ангели.
Да слушаш коледни песни.
- Да украсяваш елхата.
Да гледаш "Животът е прекрасен".
- Да се разхождаш
и да виждаш щастливи двойки хванати за ръка.
Да гледаш "Полунощна меса" сам.
Да отваряш подаръка, който си си взел и да се правиш на изненадан.
Да гледам отново "Животът е прекрасен".
Да се чудя защо Джими Стюърт не скочи от моста.
Мразя Коледа.
- Гадно е.
Не плачи, Бъни.
- Извинявай.
Вероятно пих много шампанско.
Не е от него, а от празниците.
Понякога са много депресиращи.
- Знам.
Трябва да ни носят радост,
но като нямаш с кого да ги споделиш тази радост се превръща в тъга.
Това има голям смисъл.
Като човек, който кара такси, имам много време за размисли.
Благодаря, че ме изслуша.
- За мен е удоволствие.
Погледни, имел.
Също така е и ароматизатор.
Весела Коледа, Антонио.
- Весела Коледа, Бъни.
Като изключим факта, че прилича на пустинно растение,
мисля, че ти казах елхата да е долу.
Мислех, че по традиция трябва да я сложим горе.
Мислела. Нека ти обясня.
Тържеството е като шейната на Дядо Коледа.
Само един елен може да е отпред. В противен случай бяга от курса.
Затова съм начело. С Джо сте Донър и Блитцен.
Аз съм Рудолф.
Аз съм с големия, червен нос.
Ще направя носа ти точно такъв.
Убива коледния дух. Дано шейната мине през теб.
Повече не издържам. Промяна в плана.
Рудолф иска елхата долу.
Не мисля, че ще успее.
- Какво е станало?
Вчера изглеждаше добре.
- Не знам.
Вечерта се влоши.
Явно ще ни трябва нова елха.
- Не, ще се оправи.
Джо, време е.
За кое?
- Да дръпнеш щепсела.
Права си. Така ще е най-добре.
Хакет, постъпи правилно.
Ако беше оцеляло, щеше да е във вегетативно състояние.
Ще отида да уведомя, че следващата за горене е тя.
Защо си станал от леглото? Отново ли се изпусна?
Трябваше ми пижама.
Не мога да се разхождам в техните по долни гащи.
Не, ще изглежда глупаво.
Не е като да си в пижама на котенца.
Онази с футболистите ми беше малка. Остана тази и една с крака.
Тази определено ти отива.
Трябва да намеря нова елха.
Какво стана с онази, която купи?
- Не ми се говори.
Ако братята ми те видят в това ще ти обръснат главата.
Алекс...
- Шегувам се. Безобидни са.
Дойдох да ти кажа, че мама иска да играеш малкия Тим
в коледната ни постановка.
- В кое?
След като отворим подаръците играем "Коледна песен" в дневната.
Правим го заради татко.
- Виж, Алекс...
Имам полет. Да говорим после?
Не искам да играя малкия Тим.
Какво толкова? Ще покуцаш малко из хола.
Не е само това. Проблемът е във всичко.
В погледа.
- Кой поглед?
Този на баща й, който ще казва, че знае какво правя с момиченцето му.
Добре, че сте тук и двамата. Трябва да поговорим. Имам проблем.
На опашката, защото и аз имам такъв. Ще ходя в техните на Алекс.
А аз имам два часа да намеря елха.
Спах с Бъни на задната седалка в таксито.
Печелиш.
Ти и Бъни?
Знам. Аз съм отрепка.
Аз съм мръсотия. Мръсотията под мръсотията.
Антонио, случват се такива неща. Ти си човек и говорим за Бъни.
Трябваше да съм по-силен. Да не й давам да сяда до мен.
Да не й давам да ме целува.
Да не й давам да прави толкова неща,
които умее толкова добре.
Сериозно ли е? Смяташ ли пак да се виждате?
И двамата се съгласихме, че няма да се повтори.
Но вината ме изяжда.
- Тогава защо не си признаеш?
Вече го направих, но не мисля, че съм първият човек,
който се изповядва за нея. Като споменах името й пред свещеника,
намали молитвата за "Аве Мария" от 10 пъти на 4.
Мога да направя само едно. Трябва да намеря Лоуел
и да си призная за ужасното деяние.
Лоша идея.
Антонио, почакай. Защо ще казваш на Лоуел,
ако няма да се виждаш повече с Бъни?
- Знаеш какъв става около нея.
Ако искаш да сте приятели, недей.
- Не разбирате.
Антонио Скарпачи си казва, ако спи с нечия жена.
Това е приятелство.
Още съм по пижама, нали?
Ето го малкия ми елф.
Лоуел, много съм разстроен.
Трябва да говоря с теб.
- Антонио, време е за тържеството.
Отиди си сложи костюма. И знаете ли къде е Джо с елхата?
Не знам, Фей.
Лоуел, не съм в настроение. Къде са всички? Къде са коледарите?
Къде са малките деца? Каза ли им, че тържеството е днес?
Не, казах им, че е на 4-ти Юли.
Вече ставаме смешни.
Извади и другата кутия с ягоди.
- Няма друга кутия.
Но аз лично купих още една.
- Фей, купи само една.
Не помня такова нещо.
Джо, къде ми е елхата?
Съжалявам, Фей. Търсих навсякъде,
но на острова не са останали елхи.
На Една Пилит й излезе късмета.
Омръзна ми да чувам това име. Искаш елха, сега ще ти донеса.
Рой, трябва да ми заемеш куфарчето с елхата.
Хакет, то е за майка ми. То ще й направи Коледата.
Ще ти дам 50 долара.
- Сделка.
Ще й кажа, че е проспала Коледа.
Ето я, Фей.
Весела преносима, сглобяема, пластмасова, малка Коледа.
Нищо чудно, че казват, че това е най-вълшебното време.
Браян, готова съм. Нямам търпение да те види татко.
Алекс, трябва да ти кажа нещо. Не мога да дойда при вашите.'
Защо?
Истината е, че Леля Марта си счупи бедрото.
Подхлъзна се и падна върху мъдреца, докато подготвя декора за Рождество.
Колко инциденти трябва да се случат,
докато направят всичко безопасно?
Защо просто не го кажеш? Не искаш да си с родителите ми.
Не искам да съм с родителите ти.
- Не мога да повярвам, че го каза.
Алекс.
Излита полет 19 за Бостън на авиокомпания "Еъромас".
И пристига мъж, който няма никакво себеуважение.
Антонио, време беше. Ела и застани тук.
Ще помагаш на децата да сядат в скута на Дядо Коледа.
Какви малки деца?
- Не ме изпробвай.
Никой не харесва умните елфи.
Лоуел.
Трябва да поговорим.
Цял ден се ритам, за да се наканя.
- Затова обувките ти са извити.
Ето я и Бъни. Познай кой съм аз?
- Здравей, Лоуел.
Позна.
- Здравей, Антонио.
Здравей. Как си?
- Забавлява ли се снощи?
Да. Имах прекрасна вечер.
Не съм била на по-хубава сватба. Весела Коледа, Лоуел.
Весела Коледа.
- Весела Коледа, Антонио.
Весела Коледа.
- Чао.
Чао, Бъни.
- Трябва да го махна от плещите си.
Добре дошли, деца. Елате да видите Дядо Коледа.
Това ли е голямото тържество?
- Не струва.
Защо сте толкова големи? Трябваше да сте по-малки.
Какво правите тук?
- Спокойно, бабче.
Имаше покана в младежкия център.
- Младежкият център?
Хелън, трябваше да се обадиш в детския център, не в младежкия.
Съсипа тържеството ми!
- Обадих се на номера, който ми даде.
Трябваше да го предвидя. Още от начало си нелоялна с мен.
Фей, стига вече.
- Опитах да го направя както трябва,
но ти проваляш всеки мой ход. Всички ме саботирате.
Първо Джо ме злепоставя с елхата,
после и онова с ягодите.
Знам, че бяха две кутии.
Ако имах време, щях да ти го докажа.
Можех да го направя.
Фей, аз съм. Хелън.
Сега е време аз да поема. Вземам клипборда и слагам край.
Не можеш. Все още аз командвам! Моят клипборд!
Бабчето получи инсулт.
Момчета, кой от вас пръв ще седне в скута на Дядо Коледа?
Перверзник.
Мислите се за големи за Дядо Коледа? Няма прекалено големи за мен.
Ела, малък елф. Скачай в скута на Дядо Коледа.
Да започваме. Кажи на Дядо Коледа какво искаш за Коледа.
Прошка от Бог.
Какво ще кажеш за влакче?
Но първо кажи на Дядо Коледа дали беше послушен или палав.
Дядо Коледа, не бях добър.
Бях много непослушен.
Не може да е толкова зле. Какво направи?
Спах с бившата г-жа Коледа.
Вчера с Бъни...
Ти и Бъни?
- Лоуел, нека ти обясня.
Алекс, искам да отида при вашите.
- Късно. Аз не искам.
Излъгах. И аз не искам.
- Още лъжи.
Тържеството приключва, когато аз кажа.
Къде отиваш с това?
- Няма да ти трябва.
Превод: -=GrInD=- @