Wings - Season 5 (1993) (Wings (1990) - S05E05 - An Affair to Forget (480p DVD x265 Silence).srt) Свали субтитрите

Wings - Season 5 (1993) (Wings (1990) - S05E05 - An Affair to Forget (480p DVD x265 Silence).srt)
Добре.
Знам, че това с въздържанието беше моя идея,
но не чакахме ли достатъчно?
- Може би си прав.
Целта беше да се опознаем по-добре.
- Колко още да се опознаваме?
Почакай.
Трябва първият път да е специален.
Нека вторият път да е специален, а първият да е скоро.
Сериозно. Да заминем за уикенда.
На някое романтично място.
Обещавам чакането да си струва.
Добре. Нека е по твоя начин. Остави всичко на мен.
Добре.
Какви глупаци. Само да знаеха какво изпускат.
Добро утро, Лоуел.
- Добро утро.
Помнете, деца. Когато някой ви поздрави, отвръщайте.
Дори и да не ви пука за човека.
Лоуел, какво правиш?
- Записвам си мислите.
Имам такива почти всеки ден.
Не съм убеден.
След развода, не виждам често децата.
Не искам да изпуснат бащини съвети.
Това ми напомня за нещо.
Не говорете с непознати, освен ако не ги познавате.
Децата ти са късметлии, Лоуел.
Баща ми само повтаряше, че може да не съм силен или умен,
но със сигурност съм космата, малка маймунка.
Добро утро, Хелън. Хубави цветя.
- Не са.
Така Дейвис ми казва, че няма да дойде.
Без него ще ти е по-добре.
Не го харесваш, защото не инвестира, но знай, че се чувства зле от това.
Така ли?
Иска му се да е имал лоши инвестиции заради новите данъци.
Може да се изяде от яд, защото сега ще изгубя много пари.
Рой, виж кой идва през първи гейт.
- Прекрасна е.
От месеци точиш лиги по тази жена. Смяташ ли да я заговаряш?
Не знам какво да кажа на такава жена.
- Красива е. Коя е тя?
Барбара Фаркичевски. Често лети с моята авиолиния.
Но нямам куража да я заговоря.
Ако имаше, щеше да се омъжи за теб.
- Така ли мислиш?
Да, за да се отърве от тази фамилия.
Защо не я заговориш?
- Какво да й кажа?
Добре.
Нека Лоуел се престори на Барбара и да чуем какво би й казал.
Лоуел?
- Да. Използвай най-доброто.
Ще престанеш ли? Добре.
Това ми е най-доброто.
Скъпа, имаш всичко: лице, гърди и дупе.
Мама беше права. Мъжете са отрепки.
Какво й имаше на тази реплика?
Като един артишок си. След всеки слой си по-гаден.
Тогава какво да направя?
- Трябва ти нов подход за тази жена.
Няма да е зле и нов външен вид.
Може би трябва да те преобразим?
По-скоро да те изработим наново.
Сякаш ще ви позволя да ме доближите.
Ваш съм. Събличайте ме и ме почвайте.
Дано не ни се налага.
Да започнем с косата. Каква глупост й слагаш?
Нищо не й слагам.
Наистина?
- Да.
Фей, имаме много работа.
Помниш ли, когато това ми беше офис?
- Почакай. Изчакайте за малко.
Опитвам да наема хижа за мен и Алекс.
Това ли ще е краят на безбрачието?
От два дни се храня с въглехидрати. Да, звучи добре. Ще я взема.
Колко?
Може би не ме разбрахте. Ще си водя моя жена.
Няма проблем. Да.
Добре. До довечера.
Дай ключа за самолета и се махам.
- За моя самолет?
Съжалявам. Имам полет сутринта. Забрави ли за рибарите?
Този уикенд смятам само аз да си хвърлям хайвера.
Ще ни откараш ли до там? Утре като се връщаш ще ни вземеш.
Нещо по-важно за правене ли имаш в жалкия си живот?
Добро навиване.
- Направете път. Дръпнете се.
Дейвис се обади. Свободен е. Отивам в Ню Йорк.
Рой, качи ме на следващия полет.
- Не мога. Няма места.
Ще седя до пилота.
- И него място продадох.
Ще се возя при домашните любимци.
С удоволствие щях да ти помогна, но вече ме глобяват за това.
Джо, ти имаш самолет. В хангара ли е? Хайде.
Знам, че не харесваш Дейвис, но ще те убия, докато спиш,
ако не ме отведеш в Ню Йорк.
Казвайки го по този начин.
Няма начин!
Да, защото ще закара мен и Алекс, понеже съм негов брат.
Братът, който му открадна годеницата.
- А тя е с човек, който не инвестира.
Кой му е най-добрият приятел?
- А кой му разби...
Защо се караме? Това е Джо. Можем да получим каквото искаме.
Извинявай, панирах се.
Да дадем най-доброто от себе си.
Джо.
Мразя това. Наистина.
Лоуел, Фей, моля за вашето внимание. Новият и подобрен Рой Бигинс.
Този сезон ухае на романтика, а причината е Рой.
С италиански костюм на райета,
копринена вратовръзка и кърпичка.
Панталон с ръбове и сако без цепка.
Той е плешив, той е красив, той е Бигинс.
Кого залъгвам?
Не изглеждам ли глупаво?
- Малко, но дрехите го прикриват.
Рой, не сме приключили. Помниш ли репликата си?
Лоуел, ще ни съдействаш ли?
Аз ли съм единствената свободна жена?
Започвам.
Ако красотата беше слънчева светлина, щяхте да блестите от милион мили.
Не се срамувайте от чувствата си. Дори да ви плашат.
Все едно сме родителите, които водят децата си на бал.
Остави ги, Джо. Влюбени са.
Може да се радваш малко и за мен.
- Радостта си ли забравих да изразя?
Лентата за кацане трябва да е тук, но с тази мъгла...
Просто приземи самолета.
- Погледни времето.
Ако ти не можеш, аз ще го направя.
- Аз ще го направя.
Мога да го приземя.
- Имам повече опит в лошо време.
Млъкнете. Знам как да кацам.
- Тогава кацай.
Джо, направи каквото смяташ за редно. А то е да отидеш в Ню Йорк.
Не им позволявай да те притискат.
Направи, което е най-добре.
Хелън, спри да си забиваш ноктите.
Кацай.
- Ето пролука. Мини през нея.
Кацай.
- Искате да рискувам живота си,
за да правите секс?
- Казано по този начин... Кацай!
Явно съм откачил, за да кацам така.
- Животът е хазарт. До скоро.
Какви егоисти само?
Да, ужасни са. Стига мрънка и ме закарай в Ню Йорк.
Благодаря, че запали камината.
- За нищо. Ще сложим още едно дърво.
Прекрасно е.
По-романтично щеше да е, ако не ми беше изтръпвал задника.
Да видим.
Къде може да ни е по-удобно?
Поетите прекарват цял живот, за да опишат такива моменти,
но аз се сещам само за...
Стой тук.
- Нищо няма да ме махне от тук.
Въпреки, че съм готов на всичко.
Много смешно, Браян.
- Отвори вратата.
Махайте се.
Някой почука ли?
- Пазачът пита дали дървата стигат,
а аз му казах, че определено стигат.
Здравей.
- Какво правят тук?
Отворете проклетата врата.
- Отворете вратата.
Това са Джо и Хелън. Нека ги убием.
Мъглата стана по-гъста.
- Шубе.
Ако Чък Йегер беше тук, щеше да те удари.
Страхотна история, но какво правите тук?
Това е единствената сграда наблизо.
- Напротив. На два дни път има град.
Къде е телефонът, да кажа на Дейвис, че няма да мога да отида.
Няма телефон, телевизия и радио.
- Какви ги говорите?
Какво щяхте да правите?
Какво гледате? Да не мислите, че исках да съм тук?
Знам, държа се егоистично.
- Не е така.
Прекарвахме си прекрасно, а те го развалиха.
Не можеш ли да спреш да се усмихваш?
Всъщност, не мога.
Казвахте ми, че нямам планове,
а сега ми е забавно да гледам хората, които имаха такива.
И сега какво ви се прави? Да играем на шарада?
Без шаради. Първият с мимика умира.
Не харесваш ли мимове? Умни са.
- Не са.
Те са намацани клоуни с големи усти, носещи ръкавици,
живеещи във въображаеми кутии и ако пак ги споменеш
не отговарям за действията си.
- Изплашихме се.
Опитай. Изиграй нещо.
Имам идея. Защо и двамата не се разкарате?
Не мога да изляза от тази кутия.
Почакай. Ще престанете ли?
Напълно си права.
Няма защо да си разваляме вечерта.
Само си дръж момчето на каишка.
Хелън, защо не оставиш шампанското?
- Какъв е смисълът?
Скоро Дейвис ще си купи дъвка и всичко ще приключи.
Ако не отида в Ню Йорк, на Дейвис ще му стане скучно,
ще отиде до павилиона за вестници и ще си купи дъвка.
Там ще срещне красиво момиче, което си купува списание... Уличница.
Ще се влюбят, ще се оженят и ще имат две деца,
в малка къща с бяла дървена ограда.
Моята къща.
Накрая ще свърша в пазарска количка, а децата ще ме сочат и ще казват,
че това е старата и луда Хелън, която не стигна до Ню Йорк.
Джо, не ти ли е жал? Закарай я до Ню Йорк.
Добре, ще го направя, но не стигам вратата. Много духа.
Мъртъв си!
- Хайде.
Достатъчно. Махам се.
- Страхотна идея. Да ги оставим тук.
Да отидем да се слеем с природата.
- Браян, не разбра ли?
Романтичната ни вечер приключи.
- Тогава идвам с теб.
Излизам само да се разходя.
Добре, но ако ти се случи нещо, ще се чувствам отговорен.
Спокойно. Мога да се грижа за себе си.
По време на обучение в армията ни оставяха с дни насред нищото
с рибарска кука и парче канап.
- И го казваш, защото...
Мисля, че е очевидно.
Може да се защити с прясно уловена пъстърва.
Джо, нямам линия на живота.
Просто искам да се разходя. Ще се оправя.
Със сигурност.
Какво ще рече това?
- Зарежи.
Кажи го.
Защо постоянно се държиш така?
Защо не се държиш повече като...
- Какво?
Жена.
- Хелън, внимавай. Става интересно.
Щом съм толкова мъжествена, защо искаш да спиш с мен?
Само да имахме пуканки.
Постоянно се състезаваш.
- Не е вярно.
В самолета казах, че ще кацна, а ти, че ще го направиш по-добре.
Кажа ли самолет, казваш изтребител.
Кажа ли върви, казваш бягай.
- Казваш картоф, а тя...
Благодаря. Предпочитам ориз.
Алекс, стига. Моля те.
Не сме дошли тук да се караме. Напрегнати сме.
Да се разходим и да намерим място, където...
Почакай. Точно така. Искаше секс. Забравих.
Добре. Да правим секс.
Хайде, голямо момче. Направи ме истинска жена.
Накарай Земята да се движи. Скъпи, ти си най-добрият.
Страхотно. Благодаря.
Ще отбиеш ли колата? Мисля, че ми стана лошо.
Знаете ли? Догодина пак трябва да дойдем.
На кой полет е, Рой?
- 19. Всеки момент ще е тук.
Сега отиди и й подкоси краката.
- Помниш ли си репликата?
Да. Ще се оправя.
Ако красотата беше слънчева светлина, щяхте да блестите от милион мили.
Това беше много красиво.
Продължете.
Ако красотата беше слънчева светлина,
щяхте да блестите от милион мили.
Какво?
Ако красотата беше светлина...
щяхте да блестите от милион... Зарежи.
Джо, къде беше? Рибарите цяла сутрин звънят.
Дълга история. Сега ще им се обадя.
Знаеш ли къде е Хелън? Линч каза, че не е била в Ню Йорк.
Беше с мен.
- Наистина?
Хелън, чух за теб и Джо.
Поздравления.
- За кое? Че не го убих ли?
Трябва да се обадя на Дейвис.
Добро утро, Алекс. Сигурно си изкарала приятна вечер?
Опитай отново.
- Предавам се.
Алекс, стига.
Не издържам с това мълчание.
Вчера и двамата казахме неща, с които не се гордеем.
Какво ще кажеш за това?
Да кажем едновременно извинявай?
Добре.
Едно, две, три.
Извинявай.
- Приема се.
Превод: -=GrInD=- @ 2023