Wings - 05x24 (1993) Свали субтитрите
Много се извинявам. Вие сте Рей Чарлс, нали?
Точно така.
- Аз съм ваш голям почитател.
С приятелката ми постоянно слушаме песните ви.
Вече не ми е приятелка, но...
Знаете ли? Ще бъде страхотно.
Слушай, Рей. Г-н Чарлс, извинете.
Наскоро се разделихме с нея и не иска да се съберем.
Опитах всичко.
- Съжалявам да го чуя.
Каква тъжна история.
- Да.
Нали знаете песента "Не мога да спра да те обичам"?
Чувал съм я.
Разбира се. Постоянно я пеете.
Приятелката ми, Алекс... Това й е любимата песен.
И си мислех... Стои ето там. Отидете при нея
и й изпеете няколко такта.
Като й кажете, че е от Браян веднага ще ме приеме обратно.
Какво ще кажете? Ще го направите ли? Моля ви!
Не.
Джо, дали сутринта при кацане
успя да чуеш страшно стържене идващо от левия двигател?
Не, защо?
- Сторило ми се е.
Почакай. Ако си чул нещо би трябвало да го провериш.
Прав си. По-добре да проверим, отколкото после да съжаляваме.
Джо, мъжът от банката е тук.
- Добре, прати го.
Фей, имам ли шанс за заема?
- Разбира се.
Нали не го казваш просто така?
- Просто така го казвам.
От тук, г-н Томпсън.
- Как сте, г-н Хакет? Стив Томпсън.
Най-накрая да се запознаем. Викайте ми Джо.
Вярвам, че сте събрали всичко.
- Да. Данъчни декларации,
както и счетоводните баланси за последните пет години.
Гледате главата ми, нали?
- Не я гледам.
Гледате я.
- Не. Гледам шапката Ви.
Фен сте на Ред Сокс?
- Чудите се какво има под нея?
Не.
- Чудите се.
Оправях си линията на косата.
Отблъснат сте, нали?
- Не съм.
Извинявам се. Скоро ги сложиха и сега съм малко срамежлив.
Едвам се забелязват.
- Не мога да повярвам.
Алекс дори не взе играчката. Как ще си я върна? Опитах...
Какво Ви се е случило?
- Браян.
Трябва да осъдите този фризьор.
Ще спечелите цяло състояние.
Това е г-н Томпсън от банката. Тук е заради нашия заем.
Присаждах си коса.
- Наистина? Не си личи.
На работа. Последните 4 месеца има малък спад в печалбите.
Знам, но погледнете тук.
До няколко месеца ще се убедите, че отново ще нараснат.
Джо, трябва да поговорим за теб и Дейвис. Пресвета Дево!
Какво е станало с главата Ви?
- Това е г-н Томпсън от банката.
Присаждах си коса.
- Нали не отиде в мола?
Мога да ги гледам в офиса си.
- Недейте, г-н Томпсън.
Останете и лично ще се уверя никой да не ви коментира.
Джо, разбрах какъв е проблемът. Кофти тапи.
Извинете, г-н Томпсън. Той говореше за...
Имам всичко нужно за комисията по заемите.
Дори днес имат среща. Да се видим в офиса след 4.
Би трябвало да имам отговор.
- Страхотно. До скоро.
Фен на Сокс?
- Добре. Присаждам си коса!
Наистина? Едвам се забелязва.
Благодаря, Антонио. Нямаше как да мине по-зле.
Джо, не исках да се натрапвам, но трябва да поговорим.
Последния път Дейвис беше странен и оттогава не съм го чувала.
Твърде взискателна ли съм?
Или може би съм скучна.
Прекалено сурова си със себе си.
- Вероятно си качила килограми.
Браян, трябва да поговорим.
- Страхотно. Само това искам.
Искам просто да поговорим. Съберем ли се, ще ни е по-добре.
Но искаше ти да го кажеш, нали? Извинявай. Давай.
Дойде сметката за телефона. Изпрати ми чек.
Алекс? Скъпа?
Как върви с г-н Томпсън?
- Ужасно.
Гледам да съм оптимист. Все някак ще взема втори самолет.
Осъзнай се, Хакет. Никой няма да ти даде заем.
Винаги ще си малка авиокомпания с един самолет.
Рой, не бъди толкова негативен. Другите банки са му отказали,
роднините му не му вдигат телефона
и сега иска пари от всеки познат, но това не значи...
Не ме гледай така. Разчитам само на една облигация.
Джо, чух някакъв слух. Нов самолет ли ще имаш?
Защо механикът винаги разбира последен?
Знаеш ли какво е да се грижиш за нов самолет?
Работата при запушена горивна тръба, да ставаш рано за смяна на масло.
Да се тревожиш при всеки дим.
- Лоуел, щях да ти кажа.
С един самолет се надявах да имам време за себе си, Джо.
Да пътувам. Да рисувам картини. Но не. Сега ще трябва...
Лоуел, бях...
- Не ме пипай.
До скоро, Хелън. Дейвис се обади, докато те нямаше.
Така ли? Какво каза?
- Че лети насам, за да те види.
Така ли? Защо?
- Не знам, не каза. Тръгвам.
Досега не е идвал в делничен ден. Сигурно е нещо важно.
Какви точно му бяха думите?
- Да видим.
Първо каза... "Здравей, Лоуел."
Помисли ме за Лоуел. А после каза:
"Кажи на Хелън, че идвам, за да се видя с нея."
"Разбра ли?"
- Разбрах.
Не. Това каза. "Разбра ли?" А аз казах, че разбрах.
После затворих и си взех бисквита.
По дяволите.
- Спокойно, парите са на бюфета.
Знаех си. Идва, за да скъсаме. Усещам го.
Ще ме зарежат.
- Няма от къде да си сигурна.
Да, но ти знаеш. Знаеш нещо, нали?
Нищо не ми е казвал.
- Знам, че мъжете се подкрепяте.
Защо го прикриваш? Какво е казал?
- Кълна се, че...
Какво е казал?
Нищо не знам.
Махни си ръцете или ще използвам лютивия спрей.
Закъсняваме за срещата в банката.
- Покрий ме.
Депресиран съм заради Алекс.
Погледни я.
Посъветвай ме нещо. Готов съм на всичко за нея.
Да, откажи се. Браян, всичко приключи.
Трябва да го приемеш. Спаси останалото си достойнство.
До пътниците на "Сандпайпър". Полетът от 5:30 за Бостън...
Почакай. Може ли да го заема? За малко.
Това съобщение е за дамата, която седи ето там.
Алекс.
Здравей, това съм аз. Браян.
Когато ти казах, че плача,
това не бяха лъжи.
Сърцето ми се пържи.
Това, което правиш ме убива, защото отвътре умирам.
Както и отвън, приятел.
Алекс.
Разбрах,
че нищо не се римува с Алекс.
Освен може би с...
Нищо не се римува с Алекс.
Така, че моля те.
Моля те да се върнеш при мен.
Браян, фактът, че си способен на това.
Да се унижиш и изложиш пред всички тези хора...
Това ми говори едно нещо.
Оказа се по-голям идиот, отколкото си мислех.
Още веднъж.
Рой, Дейвис има ли го в списъка ти с пътници от Ню Йорк?
Чапел, знаеш, че не мога да издавам имена.
Чувала ли си за "Гражданска въздухоплавателна администрация"?
А ти, че беконът може да ти запечата устата?
При различни обстоятелства, това щеше да е добра любовна игра.
Здравей.
Здравей, Дейвис. Антонио ми каза, че ще идваш.
Радвам се да те видя.
- И аз се радвам да те видя.
Какво правиш тук и защо носиш стикове за голф?
Играех голф с клиенти във Флорида и бях ужасен.
Драйвът и путът ми не струваха. Очаквах наклона отляво,
а той беше в дясно. Очаквах да е в дясно...
Бил е в ляво. Разбрах.
- Попаднах в бункер.
Беше толкова дълбок, че не вярвах, че ще изляза.
Това ме подсети за теб.
- Благодаря, Дейвис.
Разбрах, че трябва да те видя. Тръгнах и взех такси за летището.
Взех чартър, за да дойда. Не можем да продължаваме така.
Започва се.
Времето заедно беше страхотно.
- Но вече не е достатъчно.
Да. Живеем в различни градове, опитвайки се да спасим връзката си.
Знам какво трябва да направим.
- И аз.
На крачка пред теб съм.
Това улеснява нещата.
- Просто го кажи!
Хелън, мисля, че трябва да се оженим.
Какво?
- Искам да се омъжиш за мен.
Какво?
- Искаш да го повторя ли?
Мисля, че определено трябва да го чуя още веднъж.
Хелън, ще се омъжиш ли за мен?
Да.
Не мога да повярвам, че ще се омъжа.
- Вече не искам да сме разделени.
Трябва да вървя.
- Какво?
Оставих клиентите си на игрището много объркани.
Трябва да изгладя нещата. Чакам те в Ню Йорк,
за да го отпразнуваме тази вечер.
- Добре. Ще дойда.
Почакай, не ти взех пръстен.
Не ми трябва.
Все още.
- Не. Трябва нещо да ти дам.
Ето.
- Топка за голф.
Беше на баба ми.
Чао.
Ехо? Има ли някой?
Случи се нещо.
Какво стана?
- Няма да повярвате.
Добре. Нека опитам. Обадиха се и си разбрала,
че при раждането са те разменили. Родителите ти са циркови артисти.
Не знам какви са, но мисля, че носят онези големите обувки.
Не.
Дейвис поиска да се оженим.
- И очакваш да повярваме?
Вярно е. Бил е на голф във Флорида, попаднал в бункер и се сетил за мен.
Нае самолет и ми предложи. Погледнете, ако не вярвате.
Какво беше онова с цирка?
Хелън, искам само да се уверя. Нали каза "да"?
Да!
- Страхотно. До довечера.
Ще обикнеш семейството й. Циркови артисти са.
Хелън, толкова се радвам. Нечия връзка да потръгне накрая.
Очаквах да сме аз и Алекс, но... Защо не съм аз?
Браян, това е моят момент.
- Извинявай.
Чапел, съвет. Той е богат. Никакъв предбрачен договор.
Когато те зареже ще го изцедиш.
Рой, не ми трябва договор.
Мисля, че Ню Йорк е щат, който е с имуществена общност.
Да видим. Събирам багаж и тръгвам. Рой?
Трябва ми билет за Ню Йорк.
- Чапел, махни си парите.
Благодаря ти, Рой.
- Ще ти изпратя сметката.
Здравей, Алекс!
За какво беше това?
- Линч поиска ръката на Хелън.
Нищо чудно, че е толкова щастлива.
И ти можеш да си като нея.
Щях, ако Линч беше поискал моята.
- Я, стига! Това е лудост.
Принадлежим си заедно. Нека довечера да донеса вино и...
Браян, кога ще го проумееш?
Каквото и да правиш, никога няма да се съберем.
Приключи.
- Добре.
Приключи.
Достатъчно се унижавах. Край.
Страхотно. Купидон.
Ще й хареса. Тя е ето там.
Хубави крила.
Лоуел, няма да познаеш какво стана.
- Вече знам, Джо.
Прекрасно е.
Новините бързо летят. Тъкмо излязох от банката.
И от банката ли знаят?
- Разбира се.
Те взеха решението.
- Била е замесена?
Да. Не говорим за същото, нали?
Говорим за това, че Хелън и Линч ще се женят.
Какво?
- Мисля, че ясно го казах.
Хелън и Линч ще се женят?
Мисля, че разбрах проблемът.
Просто не ме слушаш.
Влез.
Тъкмо разбрах. Много се радвам.
- Джо, ще се омъжвам.
Каза ли на майка ти? Ще се зарадва.
- Звънях, но не вдигна.
Накрая оставих съобщение: "Мамо, аз съм. Обади ми се!"
Оправям багажа за Ню Йорк.
- Тогава ще те оставям.
Добре. Чао.
- Чао.
Джо, благодаря, че се отби.
Оценявам го.
- Нямаше как да не дойда.
Трябва да тръгвам.
- А аз да оправям багажа.
Чао.
- Чао.
Хелън, за малко да забравя.
Не си само ти с добрите новини.
- Взел си заема?
Да! Ще го получа.
Не е ли невероятно? В един ден да се случи и на двама ни.
Нали? Отначало скучни дни и после изведнъж...
Всичко се случва.
Ще тръгвам.
- Продължавам с багажа.
Добре. Чао.
- Чао, Джо.
Джо!
- Да?
Хрумна ми нещо. Може да си ми кум.
Мисля, че по традиция Дейвис трябва да го избере.
Да. Можеш да си ми шаферка.
Шегуваш се. 200 долара за рокля, която ще нося само веднъж?
Ти си най-добрият ми приятел. Обещай, че когато се омъжа,
нищо няма да се промени. След всичко, което изживяхме.
От деца се познаваме. Най-добри приятели сме.
За кратко бяхме повече от това. Съпруг няма да застане между нас.
Нека се договорим.
- Спомни си.
Разбира се, че си спомням.
Ще те оставям.
- Ще тръгвам за Ню Йорк.
Да. Чао.
- Чао.
Хелън, искам просто да те поздравя още веднъж.
Убеден съм, че ще си щастлива с Дейвис.
Така е. Мисля, че избрах правилния мъж.
Сигурно е майка ти.
- Да. Трябва да вдигна.
Да...
Добре.
Ало. Здравей, мамо.
Няма да повярваш какво стана. Дейвис поиска да се оженим
и аз се съгласих.
Всичко приключи, Джоуи. Всичко приключи.
Браян, може ли утре да говорим?
Опитах всичко, за да си я върна.
С Купидон не стана. Наех самолет, който да изпише "Браян обича Алекс".
За късмет му свърши пушека и изписа "Браян обича Ал".
Стига, Браян. Уморен съм.
- Какво ще правя?
Направих голяма грешка, оставяйки Алекс да си тръгне.
Явно е вярно това, което казват. Разделиш ли се с някой, това е краят.
Хайде, Джоуи, говори с мен.
Ти не трябваше ли... Кога?
Джо, имаш ли да ми казваш нещо?
Получихме заемът.
Превод: -=GrInD=- @