Wild Things (1998) Свали субтитрите
Видя ли му очите?
Разкарай се!
Благодаря ви, че дойдохте.
Той е единственото, което ще ми липсва от тази дупка.
Усмирете се.
Стигнахме до средата на нашия семинар.
Тишина.
Не е като в клас, нали?
- Не!
Ти ли се обади, Джими?
- В клас поне мога да медитирам.
Тоест, да мастурбира.
Убеден съм, че говориш от личен опит, Кърк.
Секс
Сексуални престъпления
Не бях аз!
Всички сме чували изразите "изнасилване" и "сексуален тормоз".
Обсъждали сме такива проблеми в същата тази зала.
Гостите ни днес са от полицията на Блу Бей.
Следователи Дукет и Перес
ще ни дадат актуална информация по темата
и ще отговарят на всички възникнали въпроси.
Да ги приветстваме с добре дошли.
Благодаря.
- Изчезвам!
Да започнем с въпроса…
- Този тъпак да го духа!
Та както казвах, да започнем с въпроса:
"Какво е сексуално престъпление?".
- Да не ти пуснат.
Кротко.
Изтегли на док, Джими.
Така е добре.
Свали голямото платно.
Момчета, прибираме всичко. Ще се видим в понеделник.
Браво, момчета. До понеделник.
Довиждане, г-н Ломбардо.
- Чао.
Еха! Яко бих купонясвал на това бижу!
Боклук е, Джими.
За истинското ветроходство ти трябва нещо такова.
Това е истинско корито.
Благодаря, че ме взехте в курса.
Баща ми нямаше да се бръкне за таксата.
Ти си го отработваш, а и се учиш на ветроходство.
Аз така се изучих в колежа. Не е като да продаваш бургери.
Може ли и аз да играя, или е само за момчета?
Кой ще ви мие джипа през уикенда, г-н Ломбардо?
Класът ще мие коли, помните ли?
Мръсният ми джип е загуба на време.
Напротив. С Никол сме на линия, екип сме.
Слушай тогава. В събота отивам в Глейдс.
Елате в неделя да почистите калта.
- Дадено.
Разчитах на мама да ме вземе, но нея я няма. Чудничко!
Дали ще може вие да ме закарате?
Нали не искате да се прибирам пеша? Може да ми се случи нещо.
Джимбо, ти как си с превоза?
- С велосипеда съм.
Ще го вземем.
Пали.
Сузи, искаш ли да те закарам?
Имаме едно свободно място.
- Боже.
Откъде тези обувки? От някоя изпаднала от бранша?
Пробвай пак.
Радвам се, че се разбирате.
Не забравяйте за неделя.
- Няма.
Това Сам Ломбардо ли е?
- Здрасти, мамо.
Здравей, Сам.
- Здравей, Сандра.
Влез да пийнем по нещо.
Съжалявам, бързам.
Здравейте, г-н Ломбардо.
- Здравейте, момичета.
Забравил е, знаех си.
- Не съм. Погледнете джипа.
Оставил съм ви го целия в кал. Изчакайте другата кола да тръгне.
Значи мерцедесът не е ваш?
Знаеш, че моят "Бенц" е син.
- Сам, тръгвам си.
Къде ви е маркучът, г-н Ломбардо?
Маркучът е точно пред джипа, Кели.
Кели ван Райън ще ти мие джипа?!
Каузата си заслужава, Барбара.
Сам Филантропа!
Нали знаеш приказката: "Малко труд не вреди".
Приятно прекарване в клуба.
Като нов е.
Не забравяте ли нещо? Трябва да ни дадете талончето.
А, да. Не може ли…
- Правилата са си правила.
Отивам да го потърся.
Г-н Ломбардо? Малко закъсняваме.
Никол ще тръгне за "Менсън". А вие ще ме закарате с талончето.
Не, изчакайте минутка.
Тръгвай.
- Сигурна ли си?
Господи!
По дяволите!
Тук е гимназия "Блу Бей".
Вашият син или дъщеря отсъства днес.
- Господи!
Какво?
- Нищо.
Хайде де.
Това се казва риба, Арт.
- Баракуда е.
Ако не задиряше мацки в яхтклуба,
можеше да дойдеш с мен и да си уловиш.
Нали няма да я ядеш?
- Защо не?
Баракудата е отровна. Ще те убие.
Това важи за повечето мацки, с които излизаш.
Сандра ван Райън търси Сам.
Какво има, Сандра?
- Кели не е била на училище.
Да знаеш нещо?
- Нищичко.
Няма значение. Намерих я.
Пускай!
- Слушай, Сам…
Радвам се, че те видях онзи ден.
Сандра, в момента съм зает.
Никой не се оправя с яхтата ми по-добре от теб.
Знам, че чукаш Барбара Бакстър. Какво толкова?
Може да съм станал моногамен.
Горкият Сам. Нима се надяваш на жена от Блу Бей?
Свърши ли, Сандра?
- Нека те светна нещичко.
Ти си наемник, ставаш за чукане. Нищо повече.
Наслаждавай се, докато си търсен.
- Дочуване, Сандра.
Пускай!
Явно оръжията са добра терапия.
Дали и аз да не пробвам?
Нека позная. Младежът не се е обадил и ти е провалил уикенда.
И си вземаш почивен ден. Нали?
Кой от наемниците ти е този?
Който си искам.
Добре, Кели, кажи какво е станало.
Какво има?
- Мъчно ми е за татко.
Господи.
И на мен ми е мъчно… понякога.
- Не е вярно!
Не беше нужно да се убива, Кели!
Не знам защо го направи.
Наистина не знам.
Да ти донеса ли нещо? Искаш ли един валиум?
Бях изнасилена.
Какво, мила? Не те чух.
Казах, че ме изнасилиха.
- Какво?
Изнасили ме… Сам Ломбардо.
Сам Ломбардо?!
Дъщеря ми не може да бъде изнасилена в Блу Бей!
И твърдите, че Ломбардо го е сторил?
Този негодник сигурно е луд, да си въобразява, че ще му се размине!
Разбираме чувствата ви, г-жо Ван Райън,
но моля ви, оставете ни насаме с Кели.
Искаме тя сама да даде показания.
Ще се справиш ли, миличка?
- Да.
Искаш ли малка почивка?
Нека по-бързо да приключваме.
Трябва да запишем показанията.
Знам, че не е приятно, но обвинението е сериозно
и трябва да знаем какво се е случило между теб и г-н Ломбардо.
Готова ли си?
Започна да гали раменете ми.
Позволих му. Той е толкова мил.
Но после… той посегна към шортите ми.
Хвана ме отзад.
Пръстите му…
Не бързай.
Вкара ги в мен. И на двете места.
Проникна ли в теб?
- Да.
Казах: "Спрете!". Изпищях го. Поне така ми звучеше в главата.
Той ме нарани.
- Ти оказа ли съпротива?
Аз… Беше извил китките ми отзад.
И после?
- Все повтаряше: "Не се бори".
И после спря.
- Извади ли го?
Не знам, трудно ми е да си спомня.
Опитай се, Кели.
Знам, че каза едно.
Каза: "Не се тревожи, не съм свършвал".
Няма да го забравя.
Каза: "Никое девойче няма да ме накара да свърша".
"Никое девойче няма да ме накара да свърша." Боже…
Жалко, щяхме да имаме веществено доказателство. Какво?
Може би няма доказателство, защото нищо не се е случило.
Нали искахте мнението ми? Според мен се преструва.
Уредила е да останат насаме, за да й налети.
Бясна е, защото я е отхвърлил.
- Може да го е уредила. Не се знае.
Но не е трябвало да я допуска там изобщо.
Знаем, че е изчукал половината жени в Блу Бей.
Това не го прави изнасилвач.
Да й предложим полиграф.
А на папата - да даде урина! Тук е Блу Бей!
Поискаш ли полиграф за Ван Райън, Том Бакстър ще те смаже.
От Том Бакстър ли се боиш, или от Сандра ван Райън?
Край на дискусията. Знаете какво да правите.
Започвате със съседи и колеги, приятелите на Кели.
Знаете какво означава това за Ломбардо.
Нали чу показанията на малката? Виновен е. Искам обвинение.
Сексуални престъпления - тоест, г-н Ломбардо
Добре. Браво, Джимбо.
До понеделник.
- Добре.
Само той остана в курса по ветроходство.
Казвай какво има, Арти.
Кели ван Райън те обвинява в изнасилване.
Джими ми каза.
Явно аз последен разбирам.
- Сам, аз…
Сандра ван Райън продъни телефоните
на членовете на училищния съвет. Иска уволнението ти.
И съветът ще гласува в нейна полза, без да ме е изслушал?
Това е лудост. Невинен съм, по дяволите.
Трябва да ми повярваш.
- Само ти казвам да се държиш.
Докажат ли, че си чист…
Човек никога не излиза чист от такова обвинение!
Петното си остава. Върви с теб завинаги.
Нужна ти е помощ. Намери си адвокат.
Може би ще ми кажеш кой адвокат в Южна Флорида
ще се изправи пред съда срещу Ван Райън.
Идвам при Кен Баудин.
Имате ли уговорена среща?
- Да, аз съм Сам Ломбардо.
Добре тогава. Г-н Баудин, пристигна господинът за 10,30 ч.
Покани го да влезе.
Какво ви води в тази част на града?
До вчера бях психологически съветник в гимназия "Блу Бей".
Обвиниха ме в изнасилване.
На момче или на момиче?
- Ученичката е Кели ван Райън.
Ван Райън като Сандра ван Райън?
- Свършено е с мен.
Разкажете ми повече.
Откъде да започна?
- От отношенията ви с момичето.
Тя е ученичка, аз й бях съветник.
Не сме имали други отношения.
Значи нямате проблем.
Какво ви е на шията?
- Това ли?
Не го нося непрекъснато.
Един застраховател се мотаеше наоколо.
Добре, нека ви кажа тарифата си.
Джорджи, ще ветроходстваме ли?
Боя се, че не мога да ти паркирам джипа.
Не можеш ли? Барбара ме чака за обяд.
Паркирай ми колата, Джорджи. Закъсняваме.
Веднага, г-н Бакстър.
Вече нямаш работа тук, Ломбардо. Спасявай се.
Барбара… Да вървим.
Май не ме чу, Ломбардо.
Нямаш работа в Блу Бей.
Мерна ли те около дъщеря ми, ще те ликвидирам.
Разкарай се.
- Г-н Ломбардо, моля ви…
Няма проблем, Джордж.
Сам, скъпи, отдавна не си идвал.
Добре дошъл.
- Ром и кока-кола.
Хей! Добре ли си?
Да.
- Жив ли си?
Жалко, скапаняко!
Сам?
Ломбардо?
Аз съм!
Извинявай, напоследък се случва какво ли не.
Виждам.
Влизай.
Сигурен ли си, че извършителят е този Франки Кондо?
Той беше. Караше рейндж роувъра на Сандра.
Ако го кажеш на ченгетата, още сега ще я обвиним.
Остави.
- Жената има дълбоки джобове.
Повярвай ми, знам колко са дълбоки.
Надявах се да запазя къщата, да взема заем.
Познай кой е в борда на директорите на банката!
Не искам още грижи от тази жена.
Мислиш ли, че някакво оплакване ще я спре?
С нещата, които разбрах за Кели? Да.
Преди година, когато баща й си пръснал мозъка,
Кели превъртяла и избягала.
Намерили я в някакъв изпаднал мотел, друсана до козирката.
Междувременно, теб те избират за педагог на годината.
Ако изправят двама ви пред съда, ще станат за смях.
И те го знаят. Защо мислиш още не са ти взели показания?
Защото ровят да те засипят с кал, но няма да успеят.
Нали така?
Кен, аз не чукам учениците си.
Пред вас се перчи.
Здрасти, Руби. Виждам, че още си с Уолтър.
Надявах се нещо да го е изяло.
Мога ли да ти помогна с нещо?
- Сузи се обади. Къде да я намерим?
Знаеш къде.
Нали няма да я застреляш?
Не мисля, че е въоръжена.
Да?
Доста се забавихте. Ами ако някой ме душеше
или се опитваше да ме изчука отзад?
Нали такива неща разследвате?
- Партньорът ми - следовател Перес.
Това е Селин. Наясно е какви скапаняци са хората.
Сузи, ти ни потърси. Помниш ли?
Арестуваха ли г-н Ломбардо?
Не.
А ще го арестуват ли?
- Не знам.
Това тревожи ли те?
Искам да изляза навън.
Кога те е возил Сам Ломбардо?
- Преди година.
Като пристигнахте, имаше ли някого?
- Не.
Значи сте били сами?
- Да.
Той влезе ли с теб?
- Предполагам.
Не предполагай. Отговори.
- Добре. Влезе.
И после? Докосва ли те? Ти флиртува ли с него?
Сузи, знам, че ти е неприятно. Само ни кажи истината.
Дума не му бях казвала.
Той ме прегърна и каза, че съм хубава.
Можела съм да бъда много хубава!
- Помоли ли го да спре?
Мамка му.
Има ли значение? Никой няма да повярва!
Сам Ломбардо изнасили ли те?
- Да!
Бутна ме на пода и го направи!
Свършихме ли?
- Почти, Сузи.
Имаше ли момент, в който успя да го отблъснеш?
Не. Той сам спря.
Това ли беше? Сега ме оставете!
Не ме докосвайте!
- Кротко, Сузи.
Значи е спрял. И толкова? Просто си тръгна?
Да.
Но първо каза нещо.
- Какво беше?
"Никоя малка кучка няма да ме накара да свърша."
Отваряй.
Ей, адвокате, дай цигарка!
- Здрасти, Джинкси.
Всяко зло за добро, както се казва.
Отказаха ти гаранция, но ти разрешиха адвокат,
а не служебен защитник.
Казвам ти, Кен, невинен съм.
Не го казваш на когото трябва. С теб съм.
Значи ти си новият лизко-близко?
Сандра, може ли коментар?
- Какви са очакванията ви?
Г-н Ломбардо ще получи каквото заслужава.
Какво можете да ни кажете?
Уверени ли сте в случая?
- Напълно.
Случаят "Ломбардо" нажежи обстановката в Блу Бей
с таблоидното си естество. Виждате Сандра ван Райън -
могъщата наследница на имоти и член на елита на Блу Бей.
И момичето от бедняшкия квартал.
Заседателите ще избират между двете момичета и Сам Ломбардо.
Предаваме на живо от съда, аз съм Нанси Дюър.
Щатът Флорида срещу Сам Ломбардо.
Председателства почитаемата Силвия Уексмън. Всички станете.
Трябва да се изправим.
Моля, седнете.
Искаш ли още време, Кели?
Знам, че ти е трудно, но имам още един въпрос.
И макар да е нещо, което сме говорили,
искам всички да сме напълно наясно.
Когато разбра, че г-н Ломбардо…
Какво каза?
- Казах му: "Не".
Казах: "Спрете, г-н Ломбардо. Моля ви".
Разпищях се, за да спре.
Разпищяла си се, за да спре.
Той направи ли го?
Не. Изнасили ме на пода на гнусната си къща.
Благодаря ти.
Тече втори ден от процеса
и на скамейката е втората жертва на психологическия съветник.
Вчера Кели ван Райън представи емоционалната серия от събития
и не се огъна под кръстосания разпит на защитата.
Ще продължим по-късно с още новини от процеса.
Добро утро на всички.
Г-це Толър…
Когато са ви заловили в кражба, в първата ви година в "Блу Бей",
и са ви позволили едно обаждане, вие сте потърсили г-н Ломбардо.
Вярно ли е?
Г-це Толър?
- Да.
Когато са ви изключили за рушене на собствеността…
Счупих един тъп прозорец и вината не беше моя.
Г-це Толър, изчакайте въпроса, преди да отговорите,
и се въздържайте от нецензурни изрази в съда.
Г-н Ломбардо ви е защитавал на родителската среща.
Вярно ли е?
- Да.
Струва ми се, че той ви е бил приятел.
Беше.
Но всичко това се е променило, когато според показанията ви
г-н Ломбардо ви е изнасилил…
… на 23 април миналата година?
- Да.
Но през май, когато сте арестувана за притежание на наркотици
и пак ви е позволено едно обаждане,
вие звъните на г-н Ломбардо.
Е, и?
- "Е, и?" ли?
"Е, и?"…
Опа, Сузи.
Месец след като ви е изнасилил, вие го търсите за помощ?!
Още сте смятали г-н Ломбардо за добър приятел.
Трябваше ми помощ.
- Сигурен съм.
Този път г-н Ломбардо го е нямало. Било е лято, той е отсъствал
и вие сте прекарали шест месеца в поправителна институция.
Това ли ви ядоса - че Сам го е нямало?
Че не е бил до вас?
Затова ли сега клеветите г-н Ломбардо - вашия приятел?
Казвам това, което се случи.
- Нима ще твърдите, под клетва,
че Самюел Ломбардо ви е изнасилил?
Казах го вече.
- Нека ви попитам нещо.
Хареса ли ви да гостувате на щата?
Защото ви обещавам, че ако лъжете - а аз смятам, че е така -
съвсем скоро отново ще гостувате на затвора.
Затова отново ще ви попитам, под клетва сте… Сузи.
Самюел Ломбардо изнасили ли ви?
Г-це Толър, ще трябва да отговорите.
Г-це Толър…
- По дяволите!
Не беше моя идея…
- Възразявам!
Г-ца Толър се поддава на натиска на защитата.
Съдът иска да чуе г-ца Толър. Г-це Толър?
Сам Ломбардо не ме е изнасилвал.
Нито Кели. Нищо не е направил.
Това е нелепо! Свидетелката беше заплашена от защитата!
Бях достатъчно ясна, че съдът ще изслуша г-ца Толър.
Г-це Толър?
Исках да му причиня болка.
Той ми беше приятел.
После, когато ме арестуваха, дори не ме защити
и отидох в онази адска дупка.
Уж му бях любимка, а не му пукаше!
- Накарайте я да млъкне.
Когато Кели предложи да го натопим, си казах: "Супер".
Всичките надувки ме цакат, както и ченгето. Щях да им го върна.
Простете, г-жо съдия, трябва да възразя.
Г-жо съдия, може ли да ме изслушате?
Г-н Бакстър, не председателствате този съд. Седнете си.
И Кели е бясна на г-н Ломбардо. Влюбена е в него.
Жадува го, откакто баща й умря.
Научи, че г-н Ломбардо чука майка й, и се смахна.
Грозна кучка!
Махнете си ръцете от мен! Не знаете ли коя съм?
Оставете ме на мира!
Господи, човече! Разпускай!
Мисля си къде ще отседна.
Загубих къщата. Будя се от един гнусен кошмар.
Ще го преживееш. Имаме обратна жалба трепач
срещу Сандра ван Райън!
Просто така?
- Тези хора те съсипаха, братле.
Казах ти, че ще прекалят. Ама те се оляха!
Ще искат споразумение, вярвай ми. Ще се молят дори!
О, да! Ето ги! Ей, чакайте! Давай, момиче!
Неочаквано Сам Ломбардо беше освободен
след признанията на една от предполагаемите жертви.
Извинете. Насам.
Простете, някой може ли да чете?
Искам да му закачиш топките на най-близката стена.
Това можеше да се случи, ако Мис Интелект не беше освирепяла.
Не мога да повярвам, че ще ги оставиш да им се размине!
И то заради една малка изпаднала кучка!
Май не разбираш, Санди. Твоята принцеса лъжесвидетелства.
Най-много да й отърва задника от затвора.
И какво ще правим?
Ето ти кафето, Сам.
- Благодаря.
Кен.
Съжалявам, че закъснях.
Поемай обажданията, Ленор.
- Добре, г-н Баудин.
Благодаря, Сандра.
До скоро виждане. Нали?
- Да.
Радвам се, че се видяхме, Том. Мини някой път да обядваме.
Ще се видим в клуба.
"Ще се видим в клуба."
Ще се видим в клуба, Томи.
Ей, Том. Какво отстреля днес, друже? Здрасти, мой човек!
Това е за теб.
Добре се справи, Кен.
- Благодаря.
Знам, че част от теб иска да не се беше случвало, но все едно,
вземай парите и си ги харчи на воля.
Намери си хубаво местенце.
Ленор, изпрати г-н Ломбардо.
Довиждане, Сам.
- Довиждане, Ленор.
И да ми гледаш гущерите.
Здравей, Кели.
- Да пукнеш дано!
Знаеш ли как ти плаща майка ми?
Бърка в наследството ми!
Не мога да го пипна, докато е жива, а тя бърка в него заради теб!
Съжалявам, Кели.
- Ходи я чукай! Харчете си заедно!
Мразя те, гаден кучи сине! Мразя те!
Видя ли, Арт? Дори да исках, не бих могъл да се върна.
Проклета камериерка.
Значи взе парите на мама? И колко?
Колко?
- Знаеш колко.
Твой ред е да плащаш.
Получи се! Измамихме кучката!
Стана точно както ти каза.
Какво има?
- Изкара ми ангелите!
Не може да идваш тук! Полудя ли?
Да, луда съм. Попитай мама.
Колко са осем милиона и половина, разделени на три?
Много ви е смешно, нали? Мислите, че това е краят?
Едно ще ви кажа - много далеч сме от края.
Сериозно говоря.
След тази нощ тримата не бива да ни виждат заедно.
След тази нощ?
Е, ами… Така или иначе сме тук.
Едно отпразнуване е позволено, стига да се разберем,
че от сега нататък ще правите точно каквото ви кажа.
Психологическите съветници откриват какви ли не неща.
Сега искам да се целувате.
Хайде, не бива слънцето да залязва от някаква кавга.
Казах ти, че ще ни направят смешни.
Права си, направиха ни за смях.
Само сбърка с причината. Изслушай ме.
Ломбардо е имал връзка със Сандра. Защо не ни каза?
Това е сериозен мотив Кели да си съчини всичко.
Може адвокатът му да е изчаквал процеса.
Обмислих го, обаче: "Ти си Ломбардо, разсипан си.
Няма да киснеш в затвора, освен ако…".
"Освен ако"?
Ако не клатиш Сандра ван Райън за голямо плащане.
Ломбардо е бил затънал в дългове.
Парче като Барбара Бакстър струва много средства.
Той е разорен, но Кели защо ще краде?
Има наследство от дядо си, но то е вързано с майка й.
Казвам ти, този тип е търсел брак по сметка.
Когато не сполучил, използвал двете момичета,
за да прецака Сандра ван Райън. Казвам ти, изиграха ни, партньоре.
Разиграват ни още от началото.
Добър замах.
Има ли причина да сте тук?
Любопитство, предполагам.
- Относно? Как да овладеете бруста?
Любопитно ми е как според теб върви между теб, Сам и Сузи.
Моля?
- Ще заживеете на Карибите ли?
Тройките рядко се задържат.
- Вие сте полудели.
Един човек трудно пази тайна, камо ли трима.
Особено когато двама се обичат.
Онази досадница не ви трябва, след като имате парите.
Прав ли съм? Сам предложи ли ти да очистите Сузи?
Това си е убийство, малката.
- Господи, откажете се.
Бива си те.
Нали не мислиш, че откачалката Сузи ще удържи?
Здравей, Сузи. Внимавай с този боклук.
Ако те арестуват, пак ще киснеш на топло.
Да, или ще умра.
Май не ти казах колко съжалявам за приятеля ти.
Как се казваше той?
Хайде, подсети ме. Ти му знаеш името.
Дейви.
- Точно така, Дейви беше.
Съжалявам, че се получи така.
Това са полицейски лъжи.
- Какво каза?
Не съм длъжна да търпя тормоза ти.
Имам приятели…
Аз съм Рей, Сузи. А ти нямаш нищо!
Никога не си имала, няма и да имаш!
Виж това. Прочети го, няма да те ухапе.
Вземи!
Твоят приятел Сам е депозирал чека.
Прехвърлил е парите на офшорна сметка.
Дори ченгетата не знаят на чие име. Дали е твоето?
Капарирал е и имот на остров
и сума за лизинг на яхта. Ти не плаваш, нали?
Не знам защо ми казваш това. Защо си дошъл?
Казвам ти го, защото знам какво става.
Двама са компания, трима са навалица.
Хайде. Нали не мислиш, че Кели и Сам ще поделят парите с теб?
Остави ме на мира!
На твое място бих стоял с трезва глава,
за да следя по-зорко новите си приятели.
Не искам да свършваш като Дейви.
Мамка му!
Аз съм Сам Ломбардо. Изчакайте сигнала и оставете съобщение.
Как можа да звъннеш на Сам?! Какво ти става?
Страх ме, няма на кого да вярвам!
- Вярвай на мен!
Ало?
- Кели, Сузи там ли е?
Да.
- От това се опасявах.
Оставила ми е откачено съобщение. Заради боклуците, с които се друса,
и онова тъпо ченге Дукет, ще се издъни.
Успокой кучката.
- Не можеш ли да дойдеш? Моля те!
Сам, толкова ми липсваш.
И ти ми липсваш, но сега не мога.
Трябва да се придържаме към плана.
Ако тя не се вземе в ръце…
Какво ще стане?
- Знаеш. Аз ще се погрижа.
Но сега имам нужда от теб. Тази вечер ти поеми нещата.
Добре.
Браво на моето момиче. Ти си силната, нали знаеш?
Извикай Сузи. Искам и двете да ме чуете.
Чуйте ме. Всички трябва да се владеем.
След споразумението всички ме мислят за богат.
Аз излизам, харча, държа се като богаташ.
Онова ченге Дукет ще ви притиска. Не му се давайте.
Лесно ти е да го кажеш.
- Сузи, не превъртай.
Единствено ние можем да се прецакаме.
Ще ме прекарате, нали?
За бога!
- Така ще стане!
Ти малоумна ли си, или мозъкът ти се е сварил от онези треви?
Това съм аз за теб - боклук, същата си като майка ми!
Недей!
Тъпа пачавра!
Уплашена си, нали?
Рей… Господи! Полудя ли, Рей?
Чу ли това? Говори с Ломбардо. И видя двете момичета.
Разговорът е неразбираем.
Виждаме теб в имота на Ван Райън без заповед, да снимаш порно!
Не мога да повярвам! Преди месец двете се сбиха в съда!
Било е игра! Всичко е било нагласено!
А ние им се хванахме!
Измъкват се с осем милиона от Ван Райън.
Щеше да си ги спести, ако не го бе погнала.
Ти нямаше ли да направиш същото за детето си?
И тя им се е хванала като нас!
Вие не водите разследване, защото нямаме случай!
Писна ми от Ван Райън. Продължиш ли да ровиш,
тя ще ни осъди! Махни се от живота на тези хора!
Хей! Чу ли ме изобщо?
- Мислиш, че е за парите?
Или че ни правят за смях? Питай него!
Той е манипулативен психопат, който ще убие момичетата!
Дайте работа на този идиот. Да разследва убийството на Кенеди.
Ако този боклук пак ме довлече тук, ще ви съдя.
Имаш късмет, че не те осъдих!
Съгласен съм. Съжалявам.
- Свободен ли съм? Благодаря.
Педал.
- Какво каза?
Чу ме, скапаняко.
- Ще ми го кажеш ли в очите?
Ти пък какво гледаш?
Май си изпуснах нервите.
- Може да се каже.
Случвало ли ти се е да предугадиш нещо и да не можеш да го избегнеш?
На всеки се случва.
- Говоря за нещо лошо -
предугаждаш го, то се случва…
… а ти нищо не си направила.
Случи ми се веднъж. Не искам да се повтаря.
Мислех, че ще ходим на кино.
Ако питаш мен, трябва да се напоркаме.
Хайде.
Един ден искам да живея на плажа.
Мамка му. Забравих ключовете. Ще се върна да ги взема.
Кели?
- Сузи.
Аз съм.
Разтревожих се за теб и реших…
… тримата пак да се повеселим, преди да се разделим.
Сърдиш ли ми се?
- Не, не…
Може би трябваше да ти кажа повече за ролята, която играя.
Но тази вечер отново ще преговорим всичко.
Ще празнуваме, Сузи, няма да се самоубиваме.
Ще разпуснем,
ще пийнем шампанско, ще гледаме звездите.
Кели, имаш ли одеяло в джипа на майка си?
Бъди така добра да изтичаш да го донесеш.
Добро момиче.
Нека ти разкажа каква яхта избрах за нас.
Добре ли си?
Мама ще ме убие, ако разбере, че съм взела джипа.
Казвате, че не се е прибрала.
Говореше, че ще ходи в Ел Ей, но дрехите й са тук.
Уолтър! Ако се разболееш, тежко ти!
Намери си протези в една каравана край пътя. Казва, че му стават.
Сузи не е ходила на училище от процеса насам.
Сега разправят, че нямало да се дипломира.
Кели ван Райън я въвлече в тази бъркотия и вие го знаете.
Ще се заемем със случая, Руби.
Открием ли нещо, ти първа ще научиш.
Хайде.
Това е, Глория. Започва се.
Още нищо не знаем. Може да е навсякъде.
Като те оставя, пусни колата й за издирване.
Ще ходиш ли някъде? Среща ли имаш?
Просто провери за колата й.
Ей там е, при старата лодка.
Значи със Сузи сте идвали тук?
Понякога. Много хлапета идват.
Нали не мислите, че нещо лошо й се е случило?
Ломбардо идвал ли е тук? Нещо смешно ли казах?
Не, но… Самата идея, че г-н Ломбардо би…
Аз чух, че бил гъст с учениците. С него бяхте приятели, нали?
Да, но… Той ме взе във ветроходния отбор.
Така ще си платя колежа, както той е правил.
Ломбардо е учил в Маями със стипендия на спортист.
Ветроходството няма нищо общо.
Аз ще се позадържа.
Качи се на магистралата и си хвани автобуса.
Хей, Джими…
Хората не са такива, каквито изглеждат. Не го забравяй.
Тук са го сторили.
- Къде е тялото?
В мочурището. Знае, че там няма да го намерим, но е направил грешка.
Баба й каза, че искала да избяга, и намерих колата на гарата.
Сам може да я е оставил.
- Чакай.
Глория, претърси колата за отпечатъци.
Ако Сузи е убита, малката Ван Райън го е сторила.
Тази социопатка започна всичко.
Дейв, кога ще имаме нещо?
- Кръвна група - веднага.
Зъбните отпечатъци отнемат време, а ДНК-тестът - седмици.
Горката Сузи. Нямаше шанс.
Не се знае!
- Кели е следващата.
Аз ти казвам, отстранен си от случая. Веднага!
Само да съм чул, че си тормозил Ломбардо!
Дейвид, на мен звъни, ако идентифицираш нещо!
Ще ми направиш ли една услуга?
- Нали го чу?
На теб не забрани да ходиш при Ломбардо.
Ами ако аз съм прав, а той греши?
Моля те, трябва да ми помогнеш, партньоре.
Ако зъбите не са на Сузи, ще се откажеш ли?
Ако греша за зъбите, имаш думата ми.
Ало?
- Търсих те.
Искам да те видя.
- Къде си?
В тъпата къща за гости.
- Добре. Стой там.
Сам, много съм притеснена.
- Успокой се, Кели.
Вземи си един валиум от майка ти.
Полетът е след седмица и всичко свършва. Богати сме.
Ами ако ни разкрият?
Боже, ще те пратят на електрическия стол.
Кели… Остани в къщата за гости, пропусни купоните за дипломирането.
Толкова те обичам.
И аз те обичам, Кели. Бъди добро момиче и не мърдай оттам.
Надничате по чужди прозорци. Това не е ли престъпно?
Сузи Толър е изчезнала.
Откога?
- Снощи не се е прибрала.
Колата й е на автогарата. Рей смята, че е убита.
Не знам какво да ви кажа.
Можете да ми кажете къде бяхте снощи.
Може би мога, но не съм длъжен, нали?
Елате. Искам да ви покажа нещо.
Това ми прилича на сбогуване.
- Досието на Кели. Четете.
Ще видите гневно, сексуално объркано момиче,
заплашвало живота на поне двама души.
Кои са те?
- Едната беше майка й.
Другата беше… съученичка.
Може би са имали сексуална връзка.
Със Сузи?
Досието е у вас. Четете.
Мисля, че ще ви даде един нов поглед върху нещата.
Защо не ни казахте за това преди процеса?
Защото тогава имах принципи, които зачитах.
А сега… не ме е грижа.
Май трябва да тръгвам.
Освен ако не смятате да ме задържите за нещо.
Дукет. Какво става?
- Уморена съм. Отивам си.
Къде е Ломбардо?
- Замина.
Глория, кръвната група е на Сузи.
Нека ти кажа нещо, Рей.
Историята е много по-заплетена.
Ако Сузи е мъртва, Хънтър може да е прав за Кели.
По дяволите, Рей.
Кой е?
- Г-жо Ван Райън, Дукет е.
Отворете веднага.
Здравей, Кели.
- Какво правите тук?
Къде е… Кели!
Само за секунда отклоних поглед, само за секунда!
И тя изведнъж ми заби коляно в слабините.
Не паднах, но това ме забави, което беше достатъчно.
Не можах да я хвана. Насочи оръжието.
Произведе един изстрел. Рани ме в рамото.
Нямах избор.
Трябваше да се защитя. Бяха два изстрела в гърдите.
А отидох да я предпазя.
Отидох да я защитя!
Следовател Дукет,
служих във военно разузнаване и там имаме една приказка:
"Веднъж е случайност, втори път е съвпадение,
но трети път е вражеско действие".
За вас е втори път, Дукет,
и аз ще се погрижа да няма трети.
Разследването заключи, че сте стреляли при самозащита,
но сте пренебрегнали висшестоящите ви.
В резултат на това две млади жени са мъртви.
Вие сте уволнен, без право на пенсия и привилегии.
Началник Гудсол,
следовател Дукет намери зъби и кръв от Сюзън Мари Толър
в района, известен като Стонър Бийч.
Открихме и кръв на г-ца Толър в колата на Ван Райън.
Това е довело следователя до заключението,
че Сюзън Мари Толър е убита от Кели Ланиър ван Райън.
Не е била тя.
Г-н Дукет.
Разследването приключи. Свободен сте.
Благодаря.
Привет, партньоре.
Господи, човече, очаквах те едва утре.
Хубаво гадже си беше хванал.
- Трябваше само да накиснеш Кели.
Кучката ме простреля.
- Нали си ченге?
Не те ли учат да обезоръжаваш?
Да стреляш в краката или нещо такова.
Ти кога започна да придиряш - преди или след като преби
малката Сузи с бутилката от вино?
Кели не трябваше да умира, Рей. Планът беше друг.
Получи се възможно най-добре. Сигурни са, че тя е очистила Сузи.
Не можах да ги разубедя.
- Не обичам изненади.
Приеми го така: Всяко зло за добро.
Сега няма неясноти.
След утре няма да ме видиш повече.
Слушай, относно утре…
Говорих с банката, трябват им два дена,
за да извършат… За да извършат трансфера.
Глупости.
- Обади им се.
Закъде бързаш? Разпусни ден-два.
Ще излезем с яхтата. Тъкмо я подготвих.
Нужен ми е втори човек.
Да пием за големите банкови сметки.
По-бодро, партньоре. Вече си богат човек.
За големите сметки и липсата на неясноти.
Точно така.
Рей, виждаш ли онази макара?
Затегни я, че играе.
За това ли говориш?
- Да.
Наричаме я макара, с нея затягаме платната.
Започвай да затягаш.
- Нали уж сме на почивка?
Защо не си вземеш една мощна моторница?
Хайде, Рей, ще те направя ветроходец.
Или ще ме удавиш.
Заяла е.
- Как така?
Напъни я с рамо.
Заяла е, казвам ти.
Платното се е закачило в нещо.
Мини на щирборда и го откачи.
И дума не ти разбрах.
- Добре, Рей.
Виждаш ли това въже? Проследи къде минава
и виж в какво се е заплело.
Убиваш ме.
Това ли?
- Да, точно за него говоря.
Виждаш ли нещо?
Надвеси се повече. А така.
Май забравих да ти кажа, Рей.
Държиш се за лодката, но държиш и себе си.
Това е първо правило във ветроходството.
Рей, какво стана?
- Добър опит, мръснико!
Ти…
Ти си мъртва!
- Не съм!
Сам… За бога, Сам!
Съжалявам, партньоре. Не биваше да убиваш Кели.
Не биваше да убиваш и онова хлапе в Глейдс.
Как се казваше?
- Дейви.
Това е синът ми Уолтър. Отдавна прави номера, не се бойте.
Заповядайте.
Благодаря ви, че дойдохте в Глейдс.
Уолтър ли сте дошли да гледате, или сте по служба?
Не. Днес съм в почивка.
Сторихте ми се различна.
- Дойдох с надеждата да поговорим.
За Сузи ли?
- Всъщност исках да говорим за Дукет.
Той често идваше тук.
Имаше връзка с едно момиче…
… с едно от момичетата в "Глейдс".
Доколкото знам, беше хлътнал по нея.
Още ли работи там?
- Не и след онази нощ.
На другата сутрин нея я нямаше, а момчето беше мъртво.
Беше индианец, казваше се Дейви. Падаше си по пачаврата на Рей.
Видял Рей да я пердаши и се опитал да го спре.
И Рей го убил.
Сузи го беше видяла.
Той я опандизи и после я пусна.
Само за да докаже, че може.
Няма какво друго да се каже за Рей Дукет.
Да пием за Рей. Ние победихме. Свърши се, Сам.
Като говорим за параноя… Я се огледай, Сам.
Трябва да ме научиш на ветроходство, преди да те разкарам.
Добре, Толър. Аз ще събера платното, а ти дръж макарата.
Майната й, искам да карам.
Не става така. И тук не се кара, а се управлява.
А сега отивай на макарата.
Искам да пообикалям малко.
Странно, това беше първото, което забелязах у теб.
Обичаш да обикаляш.
Сузи?
- Вземи колежа.
Обзалагам се, че си ходил само на избирателните дисциплини.
Едва ли си купувал учебници. Винаги е имало момиче,
което да ти даде своите, след което ти си я изчуквал.
Така ли ставаше?
Да.
Имам една гатанка за теб. Свободно избираема.
Преди да отлети при Хелиос,
Медея убила цар Креонт и дъщеря му със… какво?
Камък,
арбалет или…
… малко отрова?
Отрова!
Позна.
Хубав джип.
Лодката ли ще продавате?
Беше на Сузи. Вече няма да й трябва.
Странно, не бих свързала Сузи с плаване.
Майка й тества интелигентността й. Имаше страшен коефициент -
някъде към 200 точки, или нещо такова.
Това момиче умееш всичко, стига да си го наумеше.
Онзи уикенд, когато ме прибраха, ви звънях сто пъти.
Бях ви повярвала, че сте ми приятел.
Колко съм била наивна.
Не мога да преценя кое е излязло по-добре -
сламчицата от носа на Кели или каишката на врата ви.
Вие как мислите, г-н Ломбардо?
Изглежда харесвате едни и същи места.
Чудно, че не сте се засичали.
- Да, чудно е.
Много грешиш. Могат да ме арестуват.
Той е подкупен, ще му хареса. Особено това, че ще ме убиеш.
Върви. Сближи се с новия си приятел.
Какво пиеш?
Много натисна! Ще разсипеш уликата!
За бога!
Здравей, Кели.
- Какво правиш тук?
Може ли един въпрос, г-це Толър?
Хареса ли ви да сте гост на щата?
Надявам се никога да не те ядосам.
Парите в брой са да харчиш и да пътуваш.
Чекът е с баланса на банковата сметка
минус милиона за Руби и Уолтър и обичайната ми такса.
Случаят е приключен.
Сузи?
Бъди добро момиче.