Hollow Man II (2006) Свали субтитрите
Имате възхитителна огърлица.
Каква е специалността ви, д-р Вилиърс?
Убивам маймуни,
плъхове, хамстери, по някое и друго прасенце,
но най-вече маймуни.
Прави лабораторни изследвания.
- Не.
Просто обичам да убивам маймуни.
Късно е. Трябва да си ходим. Лека вечер, докторе.
Лека вечер.
- Да.
Не го изтощавайте много.
Какво става?
Боже мой!
Какво искаш от мен?
Помогнете ми!
Къде е?
- Не знам.
Ставам лош.
- Не е у мен, кълна се.
Не ме прави на глупак.
Казвам ти истината.
Дай ми буферния разтвор.
Заключен е в сейф, нямам достъп до него.
Тогава направи още.
- Не мога.
Кой може?
Маги Долтън.
Тя синтезира съединението, тя водеше изследването.
Само тя може.
Маги Долтън.
Моля те, пусни ме.
Не казвай на никого, че съм идвал. Не си ме виждал.
Разбира се, нито дума.
Но аз те видях.
В тоалетната има ранен човек.
Елате.
По дяволите.
Повикайте лекар.
Как не сме го забелязали?
Здрасти.
Дремваш в работно време, а?
- Не.
Бях потънал в мислите си.
Доста надълбоко.
Какво откри?
Казаха, че бил пиян, буйствал на партито.
Заподозреният сигурно е оплескан с кръв.
Как се е измъкнал незабелязано?
И то без обувки.
Виж това.
Убит от клетъчен телефон.
Това е върхът!
Извадил е СИМ-картата.
- Значи някой има указателя му.
Това не е добре.
- Никак.
Не сме приключили.
Боже мой!
- Ако обичате...
Съжалявам, следовател.
Беше от персонала ми.
Извинявам се. Може ли?
Аз съм д-р Уилям Райзнър, от институт "Райзнър".
Изследователският център в Редмънд.
- Да.
Но понякога не само изследваме.
Какво смятате за това?
- Работим с Пентагона.
Сами разбирате, че имаме много врагове.
Добре, ще вземем показанията ви.
Ние поемаме нещата.
- От чие име?
Получих разрешение от началниците ви, ако това питате.
Разрешиха ли ви да тъпчете и уликите?
Разбрахме ли се?
- И още как.
Постарайте се да му вземат отпечатъци.
Чухте полковника.
- Да, чух го.
Няма смисъл, Франк.
Пас ли ще играем?
- Не съм виновен аз.
Министерството на отбраната пое случая.
"Райзнър" работи с Пентагона.
Оставяш ги да се разследват сами.
- И на мен не ми харесва.
Не става въпрос за петролни машинации, Том.
Убийството не е в юрисдикцията им.
Прочети закона "ПАТРИОТ".
Искам да пазите момичето.
- Чудесно.
Пак за нас черната работа.
Била е биолог в института.
Райзнър се тревожи за нея.
- Ще бъдем бавачки.
Все още работите по случая.
Пък и тя има осем дипломи, може да научиш нещо.
Виж, Том...
- Приключихме въпроса, Франк.
Омитайте се оттук,
преди да се е обадила язвата ми.
У вас врати нямате ли?
Трябвало е да следвам биология.
- Така излиза.
Супер!
Здравейте. Благодаря ви за помощта.
Заповядайте.
Хей!
Недей да се ежиш.
- Няма.
Да ви представя д-р Маргарет Долтън. Следователи Търнър и...
Мартинес. Поемаме първа смяна.
- Чудесно.
Мислите ли, че съм в голяма опасност?
Не знаем много подробности, ние сме само охрана.
Колегата ми беше убит,
и то брутално, доколкото чух.
Очаквах по-старши и опитни служители.
Увериха ме, че са от най-добрите в полицията.
Не се тревожете, госпожо.
Извинявайте, сигурна съм, че сте добре подготвени.
Благодаря. Може ли да огледаме жилището?
Заповядайте.
Лека нощ, Уилям.
Ще намина сутринта.
Качвам се горе, вие се разполагайте.
Извинете, исках да...
- Трябва да го поправя.
В старото ми бунгало е същото.
Скърца и стене като свърталище на духове.
Огледай тук, аз ще се кача горе.
- Не се съмнявам.
Добре, тогава обратно.
- Няма нужда.
Сигурна ли си?
- Разбира се.
Скърцането и стененето ми харесват.
Имате ли огнестрелно оръжие?
- Не.
Някакви редовни посетители - приятели, роднини?
Не.
Имате ли домашна помощничка? Гадже?
Имам котка.
Аз си падам по кучета. Това кабинетът ли е?
Да.
Има най-вече лични неща.
Да излезем, ако не възразявате.
- Разбира се.
Аз предпочитам шума на дъжда.
Трябва да погледна в дрешника.
Ако си падате воайор, това е идеалната професия.
Не се тревожете, пием хапчета за това.
Сестра ми Хедър. Учи във Вашингтонския университет.
Сигурно сте близки.
Или просто се престаравам.
Приключихме.
Върху какво работихте с д-р Вилиърс?
Вие обсъждате ли случаите си с непознати?
Още съм обвързана с договор за поверителност.
И да искам, не мога да ви кажа.
- Как така "още"?
От шест месеца не работя там. Освободиха ме.
Сега къде работите?
Безработна съм.
Доста добре са ви плащали.
Уилям Райзнър беше щедър работодател.
Проверих етажа, Франк.
- Добре.
Запаметете номера ми под бутона за бързо набиране.
Отвън сме, ако ви потрябваме.
Един от нас може да стои вътре, ако ще се чувствате по-добре.
Няма нужда.
Оставете вратата отключена, за да стигнем по-бързо до вас.
Такава ли е процедурата?
За предпочитане е.
Добре тогава.
Жена с осем дипломи няма право да изглежда така.
Как?
Не се прави на ударен.
С тези сини очи може да разтопи и айсберг.
Всъщност са зелени.
"Бел рейнджър".
- Не е от нашите.
Отива на север. Ще предам за него. Н-7953?
Луис, Търнър е. Провери един хеликоптер.
"Бел рейнджър", регистрация Н-79...
53.
- ... 53.
7953, прието.
- Добре.
Приятно прекарване.
- Добре.
Франк?
По-тихо, безпокоиш съседите.
Сигурно имат по-приятни занимания от това да ме слушат.
Обещаваш ли? Наистина?
Не се тревожи.
- Ако разпространиш записа,
татко ще ме убие.
Наистина.
- Знаеш, че не бих го направил.
Ами ако нашите се върнат по-рано?
Татко понякога прави кръгчета из квартала, за да ме надхитри.
Ще погледна.
Чисто е.
Пусни щорите.
Така.
Докосвай се, отдай се на удоволствието.
Говориш като режисьор на порнофилми.
- Иска ти се.
Харесва ми.
Франк, погледни се в огледалото.
Аризонския ти тен вече го няма.
Сега си един от нас.
Това пък как стана?
Харесваш ми така, отива ти.
Благодаря.
СКАНИРАНЕ КОНВЕРТИРАНЕ - УСПЕШНО
По дяволите!
Точно така.
Хайде, още малко.
Прекрасно.
Добре се справяш.
- Твой ред е.
Кой е това?
Може би сестрата Хедър.
Привет. Хедър, нали?
Приличате на ченге.
Защо смятате така?
Заради костюма ви.
Никой не би носил такова нещо.
Аз съм следовател Мартинес.
Тя е мъртва, нали?
Задушила се под купчина принтирани листове.
Трупът е стоял дни наред
и сега от носа й расте опасна биокултура.
Не, тя е жива и здрава.
Всичко е наред.
Което значи точно обратното.
Истинско ангелче е.
Хванах те на фокус.
Почакай малко де.
Какво правиш?
Стори ми се, че видях човек.
- Какво?
Стига глупости, Аш.
Никой няма.
Да си поиграем.
Ама какво ти става?
Тук има някой.
Никой няма, Ашли. Никой.
Маги!
По дяволите!
Съжалявам, Хедър. В последния момент изскочи нещо.
Досетих се, като видях обсадата.
Само предпазна мярка.
Срещу посещения от сестра ти ли?
Свързано е с работата ми.
Стига с тази поверителност.
Няма за какво да се тревожиш.
Иди на концерта с Челси.
- Вече ходих.
Концертът свърши.
Много съжалявам, Хедър.
Сега е малко напечено, но скоро всичко ще свърши.
Добре.
Дотогава ще се дрогирам и ще забременея от някой случаен тип.
Няма да го направиш. Хедър.
И не беше концерт, а четене на поезия.
Всичко наред ли е?
Добре.
Лека нощ.
Моля ви...
Гледайте да не й се случи нещо.
Разбира се.
Благодаря.
Хей, писанке!
Искаш да влезеш ли? Ела.
Хайде, котенце.
Заповядай.
Влез де.
Ела тук.
Готово.
Търнър.
- Май чух нещо.
Сигурно е била Лиса.
Не излизайте от стаята, докато не ви кажем.
Лиса, как е положението?
Всичко е наред. Ще проверя горе.
Маги е в кабинета си, успокой я.
Кой е там?
Следовател Мартинес. Не излизайте.
Лиса?
Лиса?
Мамка му!
Лиса!
По дяволите!
Дръж се, скъпа. Съвземи се.
Проклятие!
О, Господи!
Ела на себе си!
Не излизайте.
- Има ли пулс?
Не.
- Ще й направя сърдечен масаж. Дишай.
Едно, две, три, четири...
- Дишай, Лиса!
Едно, две, три, четири, пет...
Дишай, по дяволите!
- Продължавайте!
Едно, две, три, четири, пет...
Хайде!
Съвземи се!
Следовател...
- Какво?
Зениците й са разширени и неподвижни.
Съжалявам, безполезно е.
Всички на позиция!
- По-живо!
Втори отряд, минете отзад!
Заобиколете.
- Прието.
Следете екраните.
Проверете периметъра!
Пазете се от прозорците.
Търнър!
Помощ!
"Зулу 2", чисто ли е?
Маги?
Маги?
- Къде е?
Не знам.
- У теб е.
Не е тук, но...
Горе има движение. Всички на позиция!
Следете екраните!
Къде е той? Къде е той?
Чух, че говориш с него. Къде е той?
Махни се!
Качете се горе!
Излезте от стаята, веднага!
- Тръгвай!
Стрелят на горния етаж!
Няма го.
Докладвай!
И тук го няма. Обезопасяваме.
Минават цивилни, спрете огъня.
Пипнахме ли го?
- Чакаме потвърждение.
Ролинс!
- Тук беше.
Беше в ръцете ни.
- Какво става, Бишъп?
Ще го пипнем.
- На екрана няма нищо.
Виждаш ли го?
- Не.
Уилям?
Това е било постановка. Използвахте я за примамка.
Съжалявам, налагаше се. Сега се оттеглете.
Партньорът ми загина, негоднико!
Махнете се оттук!
Огън!
Граната!
Какво става?
Нищо не виждам.
Слезе на първия етаж!
Засякох го!
Убийте го!
Бягай!
Прескачай!
По-бързо!
По дяволите!
Плъмър! Уоткинс! Изгубихме го.
Разкарайте тези хеликоптери.
Ролинс, какво стана?
- Той избяга, сър.
Отстъпление!
Да вървим.
Що за чудо беше това?
Що за биолог си ти?
Партньорът ми загина.
Този търсеше теб, не Лиса. Искам отговор.
Не знам.
Аз самата се опитвам да разбера, но не виждам смисъла.
Добре...
Ще отидем в участъка.
Не бива. Ти си ченге.
Ще разбере, че съм там.
- Нямаш избор.
Пусни ме!
- Търнър.
Луис е.
Проверих "Бел рейнджър".
- Няма да отида!
Такава регистрация няма.
Иди да си прегледаш очите.
Стига бе!
Беконът убива. Чуйте, хора, беконът убива.
Точно така! Закуската убива! Беконът убива.
Бягай!
Извинете.
Не спирай!
Насам, насам! По-бързо!
Добре съм, да продължаваме.
Да вървим.
По дяволите!
Да му се не види!
О, Господи!
Ох, майчице!
Мили Боже!
В момента влиза. Ще се чуем по-късно.
Добре ли си?
- Да.
Всички сме покрусени. Тя беше добро ченге.
Беше повече от това.
Д-р Долтън, да ви предложа вода или кафе?
Трябва ми лаптоп, секретна телефонна линия и уединение.
Може ли да поговорим отвън?
- Извинете ни.
Те си играят с нас, знаят кой го извърши.
Знам.
- Така ли?
Дай заповед, и ще го погнем.
Поне стотина ченгета искат да го размажат.
Но имам заповед да не ги пускам, включително и теб
Кой я спусна? Те ли?
Видях какво значи да им играем по свирката.
Не намесвай лични чувства.
Не те моля да подставяш улики.
Кога стана марионетка?
Не беше такъв.
- Направи каквото можа.
Искам да се оттеглиш.
- От какво?
От какво да се оттегля?
Ти знаеш за какво става въпрос.
- И не искам да се забърквам.
Като дойдат федералните, предаваме я на тях и сме свободни.
Така значи.
Още един приключен случай.
Ще те заключим в килия.
- Моля?
Докато дойдат федералните.
Федералните ли?
За твоя безопасност е.
Сиатълска полиция - търсене
Маргарет Долтън
Търсене
НОМЕР НА СОЦИАЛНА ОСИГУРОВКА: 990-36-1729
ЗАДЪРЖАНА ЗА РАЗПИТ НЯМА ОБВИНЕНИЕ: СТАЯ 203
Тя е на ваше разположение, момчета.
Насам.
По-добре идете до тоалетна преди това.
Тези в килиите са доста мръсни.
Ето тук е. Да я заведа ли?
- Добре.
Не спирай, върви напред.
Бързо! На втория етаж!
Не се опитвайте да бягате, тук сме.
Така ли?
Чесли?
- Да?
Би ли поел? Трябва да се кача горе за нещо.
Добре, свободен си.
- Благодаря.
Насам.
Защо ми помагаш?
- Искам да разбера защо умря Лиса.
Какво правиш?
Франк!
Кажи ми каквото знаеш, или обръщам.
Не мога да се върна там!.
- Но аз мога.
Ти решаваш.
Добре, ще ти кажа.
Сложи си това.
Какво става?
- Слез от колата.
Той е обикновено ченге. Открийте го.
Заобикаля се покрай езерото.
Мост има чак тук.
Значи са в този район.
Ако тя пропее, свършено е.
С всички ни.
- Няма.
Открили са изоставен Мустанг край залива Юниън.
Разпространете снимката на Търнър по Интернет и телевизията.
Да, сър.
Как можа такъв човек да ни се изплъзне?
Този път сте се престарали.
Обикновено, като оплескате нещо, поне се вижда.
Благодаря.
Залегни!
Трябват ни хора за барикада на моста на Пета улица.
Кола 23, обадете се.
Качвай се.
Какво правим?
- Трябва да продължим.
Ако стоим на едно място, ченгетата ще ни хванат.
Това се казва спасяване.
Не го правя за теб. Трябва ми информация.
Започвай да говориш.
Преди 5 години група молекулярни биолози
разбиха кода за човешка невидимост.
Но експериментът бе спрян.
- Защо?
Всички освен двама от първия екип бяха убити.
Нещо се обърка.
Министерството на отбраната спонсорира Райзнър да възобнови проекта.
Операцията бе наречена "Безмълвен рицар".
Много сладко.
Трябваше да се създаде перфектното оръжие -
невидим войник.
Райзнър възпроизведе оригиналните резултати
и ме повика да коригирам дефектите.
Кодът за невидимост има недостатък.
Серумът прави плътта невидима, но има ужасни странични ефекти.
Просто казано, светлината преминава през тялото ни...
Бях там, вярвам ти.
- Но радиацията...
Просто ми кажи за този.
- ... уврежда клетките.
С времето ги убива.
- Пропусни лекцията.
Разкажи ми за него с прости думи.
Добре.
Опитните обекти умряха.
Разработих буферен разтвор, да го поддържа жив.
Казва се Майкъл Грифин.
От специалните части. Бил е в Афганистан, Иран, Ирак...
Как се чувствате?
Сякаш ще излетя в космоса. Готов съм.
Благодаря за тази възможност.
Как се казвате?
Д-р Долтън. Маги.
Маги...
Погрижете се добре за мен, Маги.
Състояние?
- Кръвно налягане и пулс - нормални.
Реакцията на галваничен ток отчита спокойствие.
Усмихва се.
Да го направим.
Райзнър каза, че експериментът е успешен.
Но като му дали буферния разтвор, Грифин починал.
Разтворът не даде очаквания резултат.
Обвинявах себе си.
Не прозрях истината.
Райзнър ме освободи, но аз не спрях дотам.
Трябваше да разбера причината.
Тази вечер я научих.
Проблемът не е бил в разтвора.
Изобщо не са му го инжектирали.
Искахме да направим света по-безопасен.
Чудесно сте се справили.
ЮНИОН БАНК
Има постове на всеки мост и път, водещ извън града.
Ако се опитат да напуснат Сиатъл, ще ги заловим.
Проблемът ни не е само в това ченге.
По улиците броди невидим убиец.
Ще го заловя.
- Той ви се изплъзна.
Грифин не си пада по правилата.
Влезе ли в битка, не си поплюва.
Защо би се вслушал в теб?
Той е военен, а аз съм му командир.
Разтворът не бива да попада у него.
Просто е.
Открийте го и приключете с това.
Той няма да се добере до Долтън.
Ако й се случи нещо, не ме замесвайте.
Ясно ли е?
- Да.
Чакай тук.
Пропуснати обаждания - Хедър
Имате 9 съобщения. За да ги прослушате...
Видях по телевизията! Къде си?
Съобщения: Не са...
Фериботът до Едмъндс върви ли още?
Не знам.
Съобщение - от: неизвестен
Не са това, което мислиш. Ул. "Лъдлоу" 2058
Дано обичаш риба тон.
Бишъп.
- Долтън си включи мобилния.
Кога можете да я засечете?
След по-малко от минута, сър.
Чакам.
Довърши за Майкъл Грифин.
Какво още знаеш?
- Нищо, едва го познавам.
Той е военен. Знаела си, че го уважават.
Да.
Обучавали са го, пръснали са милиони долари.
Защо искат да го убият?
Нямам представа.
Ти си доста будна, Маги.
Чудно защо не си шеф на института.
Правех лабораторни изследвания. Нямам нищо общо с убийствата.
Да не искаш да повярвам, че не си задала и един въпрос?
Занимавах се с нещо по-важно.
Работех за националната сигурност.
Колко патриотично! Вече се чувствам в безопасност.
Какво да правим, гений?
Завий наляво и излез на магистралата.
Стигнем ли Орегон, няма да ни открият.
Предлагаш да си играем на криеница с невидимия ли?
Серумът разрушава органите му.
Няма да живее повече от месец.
Тази гадина уби партньора ми.
Няма да оставя нещата така.
Опитваше се да те защити.
Щеше да е жива, ако беше казала истината.
Преди малко получих съобщение.
Браво!
Ще ни проследят по сигнала.
Исках да кажа на сестра си, че съм добре.
От кого е?
Някакъв тип ми праща съобщения,
откакто работя за Райзнър.
Пише предупреждения, но нищо конкретно.
Беше престанал.
Който и да е, явно знае за атаката в дома ти.
Сигурно те следи.
Къде отиваме?
- На ул. "Лъдлоу" 2058 да го търсим.
Ами ако е от лошите?
Няма как да знаем.
РАЙЗНЪР
Мнозина не обичат да работят нощем.
Но аз нямам нищо против.
Тихо е, можеш да мислиш на спокойствие.
Нали ме разбирате?
О, да, много добре.
Ненавиждам този институт.
Със сигурност не е за всеки.
Така е.
Аз съм дотук.
Извинете?
- Да?
Къде мога да намеря полк. Бишъп?
Последната врата вляво.
- Благодаря.
Приятно произношение имате. От Северна Каролина ли сте?
Тук ли сте?
То ми е от база "Чери пойнт".
Чери...
Искам да знам от кого е това последно съобщение.
Кажете ми, когато разберете.
Проверих работата.
Има неколцина пияндурници и бездомници, това е.
Сигурен ли си?
- Да, пич, честна скаутска.
Добре, заповядай.
Пак мини, кефят ме секретни операции.
Чакайте.
Използвайте задния вход.
Мирише по-хубаво.
Бишъп.
- Имаме съобщението.
От кого е?
- Номерът е закодиран.
Сега го разшифроваме.
Текстът трябва да се появи на монитора ви.
Агент Мур: Не са това, което мислите. Ул. "Лъдлоу" 2058.
Кога е изпратено?
Агент Мур, чувате ли ме?
Ти ли си, Майкъл?
Съжалявам за това, което стана.
За миг си помислих, че си ми простил.
Знам, че я следиш. Къде е?
Маги Долтън не ти трябва. Аз ще ти дам разтвора.
Но трябва да спреш, стигна твърде далече.
Защо да вярвам на предател?
- Какво?
Ти ги остави да ме унищожат.
Много си наивен, Майкъл.
Трябваше някак да гарантираме секретността.
Лъжец!
Спасих те след това, което направи в Ирак.
Спаси ме, за да стана опитно свинче.
Ако не беше този проект,
щяха да те съдят за военни престъпления
и да те тикнат зад решетките.
С химикалка ли ще ме прободеш?
Побързай тогава.
Ще те ликвидирам, Бишъп. Приготви се.
Свършено е с теб.
Да видим що за войник си.
Зареди оръжие, войнико!
Затваряш очи за истинския враг.
Виждам го по-ясно от всякога.
Той е навсякъде, понякога точно пред теб.
Мога да отида навсякъде, да видя всичко и всекиго.
Нарушавам усамотението на хората.
Майкъл...
- Виждам какво правят,
знам какво си мислят и това ме отвращава.
Не заслужават да живеят.
Трябва да довърша започнатото, Гавин,
и ти няма да ме спреш.
"Лъдлоу".
Бишъп: Чакайте нареждане.
Идвам, Маги.
Благодаря за информацията, полковник.
Това беше лоша идея.
Да вървим напред.
Чакай.
Извинете, полк. Бишъп...
Получила си съобщението ми.
Махнете светлината!
Боже мой!
Не биваше да го правите.
Кой сте вие?
Тимъти Лорентс.
Но това е само едно име.
Отдавна е заличено, д-р Долтън.
Искам да ви виждам ръцете.
- Безобиден съм.
Страдам от 3 ракови заболявания,
атрофиращи органи и нетърпимост към светлината.
Всеки ден съм все по-мъртъв
и все по-видим.
Разбира се.
Имаше и други.
По-точно трима.
Номер едно изкара осем дни.
Аз съм номер 2. А номер 3...
Вече си го срещала.
Какво има?
- Полк. Бишъп е мъртъв.
Господи!
Грифин е бил.
Трезорът със серума?
Невредим е.
- Добре.
Почистете тук.
- Но, сър...
Председателят на Научната комисия
утре идва на посещение.
Почистете.
Родени и починали
ВНЕЗАПНА СМЪРТ ОБЪРКВА ПОЛИЦИЯТА
СТРАХОВИТО УБИЙСТВО
Няма и следа от изчезналия
Операция "Безмълвен рицар"
не целеше национална сигурност,
а политическа сигурност.
Сенатор Пол Хейс.
Починал от остър астматичен пристъп на 21-и април.
Инхалаторът му бил до него, недокоснат.
Уайът Дженингс -
съдия в Девети съдебен окръг. Паднал по стълби и си счупил врата
на публично място на 27-и април.
Тромав бил.
Това да не е...
- Уорън Ешенбърг.
Бивш началник операции от ЦРУ.
Паднал от лодката си и се удавил.
На 3-и май.
Той убива политическите им врагове.
Но защо не само тях?
Жертвите ставаха все по-случайни.
Обикновени хора.
Домакиня, шофьор на камион,
банкер, следовател.
Всичките на северозапад, през последните 2 седмици.
СТРАХОВИТО УБИЙСТВО
Прикрива истинската си цел.
- Мисля, че това е тя.
Трябва да го спрем.
Къде е аварийният изход?
- Там, на южната стена.
Да се махаме.
Върви, вратата е близо.
Дай на мен. Минавай.
Побързай.
- Бягай.
Харесваш ми, Търнър.
Прилежен в работата, истински воин!
Не се съпротивявай, приятел.
Мътните да ме вземат!
Мъчително е да се видиш в огледало, а?
Качвай се!
Къде е той?
- Не знам.
А Лорентс?
Не знам какво да правя.
Безсилен съм. Как да го спрем?
Не знам, ти си ченгето.
Господи!
Трябва да сме в движение.
Какво ще правим?
Ще те кача на някой автобус.
Замини някъде и се покрий.
Всичко ще се оправи.
Няма ли да дойдеш?
Имам нужната информация, ще работя от тук.
Ще преследваш Грифин ли?
- Нямам избор.
Как ще го откриеш?
Още не знам.
Можеш ли да боравиш с пистолет?
- Горе-долу.
Ти как ще се защитаваш?
- Не знам.
Казват, че имам хубава усмивка, дано ми помогне.
Ще намеря друг пистолет.
Закарай ме в редакцията на "Таймс". Имам познат там.
Да не мислиш, че някакви драскачи ще те опазят от Грифин?
Не търся закрила.
А какво?
- Да довърша това.
След публикацията Райзнър ще спре да ни преследва
и Грифин ще е последният по рода си.
Ако не се криеш, ще те погне.
Знам.
А защо го правиш?
Нямам избор.
Ще взема да си променя мнението за теб.
Недей, аз още те смятам за тъпо ченге.
Но наистина имаш хубава усмивка.
- Благодаря.
Искам да се обадя на сестра ми, за да не се тревожи.
Добре.
Следователите още са на мястото на снощния инцидент.
Въпреки че не са оповестени нови подробности,
служители на реда молят за съдействие
в проследяването на това лице.
Смята се, че Франк Търнър е въоръжен и опасен.
Описват го като...
Млъкни!
Имам сигнал.
20 секунди, после вадиш батерията.
Давай.
Хедър?
Кой е отсреща?
Беше Грифин. Иска да се срещнем.
Ако не го спася, ще убие сестра ми.
Ще дойда с теб.
Не! Каза, че ако не отида сама, тя ще умре.
Мислиш, че ще ви пусне ли?
Не знам, но ще опитам.
Заедно ще опитаме. Къде е разтворът?
Трябва да го направя.
Ще отида в университетската лаборатория.
Къде иска да се срещнете?
Няма да успееш сама.
Къде е мястото на срещата?
Каза да бъда на гара "Кинг каунти" в 19 ч.
Моля за внимание.
Влак "Нортуест флайър" за Спокейн
тръгва от 11-и коловоз.
Да вървим.
НОВО! КАМЕРА "СОНИ" ЗА НОЩНО СНИМАНЕ
Да.
Следователите още са на мястото на снощния инцидент.
Служителите на реда насочват разследването
в различни направления...
Доколкото разбрах, издирват свой колега -
следовател от сиатълската полиция.
Смята се, че Франк Търнър
е въоръжен и опасен.
- По дяволите!
Полицията моли всеки, който го е видял...
Хедър!
- Не, Маги!
Къде е той? Успокой се.
Махай се.
Падна ли ми!
Хедър, бягай!
Не!
Спасявай се!
Здравейте.
Светлината ме изгаря все по-силно.
Ако не правиш каквото ти кажа,
ще убия сестра ти още сега.
Съблечи се.
- Какво?
Защо?
- Без въпроси.
Майкъл, мога да направя...
- Изпълнявай!
Засякохме обекта.
За последен път ти казвам, съблечи се.
Точно така.
Винаги съм те харесвал, докторке.
Не го изпускайте от поглед. Това е нашият човек.
Извинете, колко е часът?
Аз съм следовател Франк Търнър.
Със сестра ви съм.
- Не!
Кажете ми къде е.
Оставете ме.
- Чуйте ме.
Искам да ви помогна.
Ще викам.
- Хедър!
Не оставяйте полицията да го задържи.
Ясно ли е?
Направете каквото е необходимо.
Идвам след малко.
Блуза, панталон, бельо - всичко.
Всичко наред ли е?
Идеално.
Идеално, благодаря.
Добре, това да се чува.
Браво.
Продължавай.
Кажете ми къде са.
В магазина ли?
Стойте тук.
Той побягна, искам подкрепление.
Маги?
Времето изтече, Маги.
Заедно ще си отидем оттук.
Ще опиташ собственото си лекарство.
Не викай, момиченце.
Мамка ти! Казах да дойдеш сама!
Досадник!
Бягай!
Хедър, бягай!
Не!
Пусни ме!
Хедър!
Хвърли оръжието.
Боже мой!
Чакайте, не стреляйте.
Не разбирате, аз съм полицай.
Помогнете ми!
Не! Помощ!
Влизайте, бързо!
Добре, ще го оставя бавничко.
Стой там.
Пипнахме го.
Отдръпнете се.
Не стреляйте!
Никой да не стреля!
Не стреляйте!
Още един отряд отзад!
- Няма къде да иде.
Пазете се.
- По-живо.
Какво става?
Пипнахме Търнър. В момента разбиват вратата.
А Долтън и Грифин?
- Не знаем дали са още вътре.
Как така не знаете?
Положението е динамично.
Търнър, знаем кой си. Излез.
Имате ли план как да решите нещата?
Не ми се пречкайте.
По дяволите!
Чакай! Нуждаеш се от мен.
Мога да наредя да донесат разтвора до 10 минути.
Чуй ме внимателно.
Програмата може да продължи. Ще ми станеш партньор.
Ще работим заедно за една велика кауза.
Отстранихме ченгето, Майкъл, сега сме само ние.
Не съм Майкъл.
Търнър?
Няма да ме застреляш.
Откъде знаеш? Прочете го в очите ми ли?
Да, отстъпи назад, в това много те бива.
Фракционна дестилация - извършена Рекристализация - извършена
Извличане на разтворител - извършено Превръщане - извършено
Синтетична пътека - готова
Дрехите са за пациенти с изгаряне.
Ще те пазят от светлината, докато подейства разтворът.
Кога ще стане това?
Скоро ще усетиш облекчение.
Дай си ръката.
- Първо ти.
Ще си го разделим наполовина.
Може да не подейства, ако не е пълната доза.
Да опитаме.
Не че не ти вярвам.
Всъщност не ти вярвам.
Ето така, браво.
Ще почакаме.
Влязох тук с изтекъл студентски пропуск,
така че решавай по-бързо какво ще правиш.
Добре, готов съм.
Нали не трябва друга доза?
- Тази е достатъчна.
Не мърдай.
- Ето я вената.
Точно там.
Страхотно!
Да!
Ти си герой, Маги, също като мен.
Получи каквото искаше.
Съвършенство.
Колко хора го постигат в живота си?
Съвършен съпруг, баща, гражданин...
Това не съм, но съм съвършеното оръжие.
Ти ме направи такъв.
Мога да се приближа на милиметри от хората, без да разберат.
Съжалявам, Маги.
Много хитро, Маги.
Голяма палавница си, знаеш ли?
Защо бягаш?
Не разбираш ли?
Спри, Маги.
Скъпа моя!
Ще ми паднеш.
Защо бягаш, любима?
Рано или късно ще те открия.
Ще си съблека дрехите и ще те пипна.
Какво...
Кой е тук?
Познай.
Франк?
Какво си направила, Маги?
По дяволите!
Търнър?
Франк?
Проклятие!
Маги, влез вътре!
- Зад теб е!
Падна ли ми в ръцете!
Търнър!
Пипнах те.
Кучи син такъв!
Внимавай!
- Свършено е с теб.
Наистина си голям досадник.
- Остави го!
Търнър!
- Негодник!
Франк?
Няма къде да избягаш, Маги.
Какво ми направи?
Какво ми инжектира?
Отрова за плъхове.
Отрова за плъхове ли?
Това е просто върхът.
Глупачка такава!
Уби и себе си.
Уорфарин, С19-Н16-04.
Кръвта се разрежда, пулсът се учестява.
Получаваш кръвоизливи.
Изрично ти казах да се грижиш добре за мен.
А ти не го направи.
Как е, Търнър?
Усещаш ли страничните ефекти?
Още не.
Сега вече да.
Още няма и следа от него.
Не се тревожи.
Ще ме намери.
Няма друг избор.