Abigail (2024) Свали субтитрите

Abigail (2024)
АБИГЕЙЛ
Как е отзад, студено, топло?
Добре е. Карай.
КАМЕРИ
ИЗКЛЮЧЕНИ
Камерите са изключени.
Среща от другата страна.
Тъй вярно.
Въздушно наблюдение на позиция.
Казаха ли ти чия е къщата?
И на мен не.
Малката танцьорка тръгна
Да вървим.
Как изглеждам?
НЕУСПЕШНО
Проклятие.
Имаш ли си гадже или нещо от сорта?
ДОСТЪП ПОТВЪРДЕН
Отпред е отворено.
Влязохме.
Малката танцьорка пристига.
Не казаха, че е дете.
Не били казали. Дете е.
Ще се отказваш ли? Давай.
Така си и мислех.
На позиции. Ти там.
Здрасти!
Добре мина.
Да.
Хареса ми.
Мисля, че да.
Не още.
Да.
Да, всичко е наред.
Добре. Чао!
По дяволите!
Помощ!
Помощ!
- Малка гадина!
Някой идва.
Може да е баща й.
Това не влизаше в плана.
Проклятие.
След десет секунди е на вратата. Да стрелям ли?
Не. За девет секунди сме вън.
Успех.
Абигейл?
Абигейл?
Елате да ни вземете отзад.
Идваме.
Мисля, че се измъкнахме.
По дяволите!
Отворете, кретени.
ВОДОПРОВОДНИ УСЛУГИ
Добре, деца.
Сега трябва да се измъкнем от града.
Как е тя?
Добре е.
Превръзка.
- Ето.
Боже!
Дай да видя.
Гадост.
Не е толкова зле.
Благодаря.
Хвани ме пак така и ще съжаляваш.
Разбрано.
АКТИВНА КАМЕРА ПО ПЪТЯ
На кръстовището има камери.
Преди него завий наляво.
Чу ли?
- Да.
Не е зле.
- Нали?
Как се казваш?
Без имена. Знаеш правилата.
Нататък всичко е чисто.
Така, сега се дръжте здраво.
Тази проклетия ще е доста бърза.
Да, бейби!
Успяхме! Нататък е лесно.
Леле-мале.
Здрасти.
Как е, шефе?
Добро време.
Чия е къщата?
Мястото си го бива.
Харесва ли ти?
Да, има готини неща.
Намерете стая за момичето.
Установете наблюдение.
Среща след пет минути.
Които не ме познават, известен съм като Ламбърт.
Всички сте с отлични препоръки.
Засега ги оправдавате напълно.
Сладки сънища.
Знаете правилата.
Без истински имена и лични истории.
И без натискане.
Това е 24-часова поръчка и най-трудното вече мина.
Сега ще сте бавачки.
Но при момичето ще ходи само тя.
То ще чува само нейния глас.
Останалите се разполагайте удобно.
Въпроси?
Кое е детето?
- Името й не е важно за вас.
Не питам за името й.
Чие дете е?
Какво те интересува?
Баща й е богаташ, който скоро ще обеднее с 50 милиона.
Тук сте на сигурно място.
За да не можете да бъдете открити, ще взема мобилните ви телефони.
Никой не ме следи.
Никакви рискове. Предайте ги.
В торбата.
Това са глупости.
Само да пратя нещо набързо.
Момент…
Благодаря. Добре.
Благодаря.
Дръжте заключено и момичето - в изолация.
Имате ли нужда от нещо, преди да ви оставя?
Защо да не използваме имената си?
За да не може никой да издаде другите.
Да, тъпако.
Ти пита същото в микробуса.
Имена ли искате? Добре.
Франк. Дийн. Сами. Питър.
Питър?
- Джоуи. И…
Той напипа пулса на попкултурата.
Ти ще си Дон Рикълс. Доволен ли си?
Не съвсем.
Кой пък е Дон Рикълс?
В стаите има чаршафи и запален огън.
Кухнята и барът са заредени.
Ще се видим след 24 часа, прекрасна моя глутница плъхове.
Плъхове ли?
Защо ни нарече плъхове?
Яко местенце, нали?
Не, не е. Благодаря.
Ела да пийнем, Джоуи.
След малко трябва да видя хлапето.
Може би след това.
И без това не ни трябват кривотии.
Според вас кой е бащата на малката?
Техномилиардер.
По-скоро е от недвижимите имоти.
Няма как да имаш такава къща, без да си се топнал в лайната.
Оръжия, дрога, трафик на хора.
Ти как мислиш, Джоуи?
Кой е според теб?
Американския татко, Том Ханкс.
Дай да си близна.
Вземи си друга.
Майната ти и на теб.
Май си израснала с куп братя и сестри?
Страшен психолог съм.
- Така ли?
Ти си нещо като бавачка на онова хлапе.
Твоят човек събира парсата на онзи, който ни пусна тук.
Пазач и лична охрана.
Онзи отзад е по експлозивите.
А малката избягала хакерка
е изпълнявала черни поръчки на федералните.
Леле.
Ти си бил много заблуден човек.
Защо мислиш така?
Не позна нито веднъж.
За никого.
Няма начин да не е избягала от къщи.
Давам стотак, ако кажеш едно вярно нещо за мен.
Ще пропусна.
Казах ви, нищо не знае.
За всички изгубени души, които будуват тази нощ…
Ти си бивше ченге.
- Да бе.
…поздрав за вас.
Да не те е арестувал?
Не, стойката му.
Походката, обувките.
Да не говорим за стандартния глок, кобурът за рамо
и полицейските му жестове в къщата.
Не си улично ченге.
Твърде умен си за това.
Ти трябва да контролираш.
Бил си инспектор.
Убийства или наркотици.
Опитва да го скрие, но е от "Куинс".
Тук е само от няколко години.
Пробвай и с мен.
Ето.
Чак ми е съвестно да ги взема.
На челото ти буквално е изписано "бияч".
От Квебек си, нали?
В училище са те тормозили. Вероятно баща ти - също.
Когато си станал по-едър от тях, нещата са се променили.
Превърнал си го в кариера.
За колко ще стигнат?
Сериозно ли, двайсет?
Доста си стисната за богаташче.
Вярно е.
Явно го правиш само за тръпката.
Не си цапаш ръцете.
Мислиш си, че с клавиатура
престъплението не е чак толкова тежко.
Късмет, щом илюзията се изпари.
Много добре.
Нямам пари.
Тогава ще кажа само "семпер фай".
Отърва се леко.
Момент, забрави мен.
Не го искаш наистина.
Защо не, забавно е.
Не си професионалист.
Аз съм най-добрият шофьор в града.
Не казах, че не си добър,
а че не си професионалист.
Хлопа ти дъската.
Вероятно си социопат.
А ти си наркоманка.
Едно ченге познава наркомана.
Превземките ти с близалките.
Дългите ръкави.
Отказваш да пиеш с нас.
Колко дни се въздържаш?
Да се безпокоим ли?
- Не.
Не?
Не се захващай с мен.
Ще разбера.
Отивам да проверя малката.
Знаех си! Наркоманите не споделят сладко.
Какво става?
Как си?
Къде съм? Коя си ти?
Не мога да ти кажа.
Искам да си вървя у дома.
- Аз също.
Да се надяваме, че скоро ще можем.
Ще ми свалиш ли превръзката? Много е стегната.
Белезниците убиват ли ти?
Ръцете ме болят.
Седни.
Благодаря.
По-добре ли е?
Какво става?
Ще те държим, докато баща ти не ни плати.
Знаеш ли кой е баща ми?
Не искаме да знаем, затова не ми казвай.
Искаш ли…
Да ти донеса ли да хапнеш нещо?
Ще ме нараните ли?
Не.
Ако мируваш и ни слушаш
и ако баща ти даде парите, всичко ще е наред.
Дотогава моята работа е да те пазя и да се грижа за теб.
Можеш ли да ми обещаеш, че ще ме пазиш от другите?
Нещо повече.
Тържествено ти се заклевам, че никой няма да те докосне.
Как се казваш?
Наричай ме Джоуи.
Имаш ли деца?
Имам момченце на твоите години.
Как се казва? Аз съм Абигейл.
Не мога да ти кажа името му.
Да му измисля ли име?
По-добре недей.
Ще го наричам Джъстин.
Какъв е Джъстин?
Той е…
обикновено дете.
Какво обича?
Обикновени детски неща.
Не разбирам от детски неща.
Баща ми…
Мислел, че иска дете, но…
после изгуби интерес.
Допуснахте грешка.
Той не се интересува от мен.
Сега ще те оставя.
Скоро ще дойда пак.
Много скоро, става ли?
Добре.
Джоуи?
Да?
Съжалявам за това, което ви чака.
Само така!
Пий, кучко!
Наистина не искам.
Божичко.
Яки татуировки.
Означават ли нещо?
Без лични истории.
Знам, но демончето ми харесва.
Казах, че е твърде лично.
Благодаря. Дори не знаеш името ми.
Как е хлапето?
- Добре е.
Виж, не искам да знам кой е баща й,
но ти знаеш ли?
Не, защо?
Тя ми намекна, че баща й е доста агресивен.
Намекнала, значи?
Естествено. Тя е уплашена, иска да те разколебае.
Не мисля.
Питам те отново, знаеш ли кой е баща й?
Май ще си истински трън в задника ми, а?
Във всяка група има по един.
Не, сър.
Просто не се плаша лесно и когато това се случи, внимавам.
Да!
Пропускаш нарочно, за да пиеш, нали?
Не знам откъде ти хрумна.
Лошо.
Харесваш ми, обаче ме плашиш.
Плаша ли те?
- Да.
Защо пък да те плаша?
Забавен си.
Ти си.
- Нямам монета!
Мамка му!
Да му се не види!
Обърни се, не ме гледай!
Видя ли лицето ми?
Лъжеш ли ме?
- Не.
Лъжеш ли?
- Не.
Не лъжи!
- Не лъжа!
Какъв цвят са очите ми?
Какъв цвят са? Отговаряй, хлапе.
Не видях лицето ти.
Добре тогава!
Кой е баща ти?
Джоуи каза, че не ви интересува.
Майната й! Аз искам да знам. Кой е баща ти?
Добре, съжалявам.
Кой е баща ти?
- Баща ми е…
Кристоф Лазар.
Какво каза?
Какво става?
Тръгвам си.
Какво?
- Чухте ме.
Отказвам се от своя дял и се махам.
Какво е станало?
Не можеш да си тръгнеш, без да ни кажеш.
Какво става ли? Прецакани сме.
Малката е дъщеря на Кристоф Лазар.
По дяволите.
Кой е Кристоф Лазар?
Кой е Лазар ли?
Това е измишльотина, спокойно.
Не, той не е измишльотина.
Съвсем истински е, повярвай.
Никой не знае колко голяма е империята му.
Значи е престъпен бос?
Нещо много повече е.
- Ламбърт да не е откачил?
Изложи ни на смъртен риск, включително и себе си.
Ами ако просто я върнем и се извиним?
Да бе.
"Ето ти щерката, г-н Антихрист.
Съжаляваме, дано не сме я травмирали. Някой път може да поиграем голф."
Майната ти.
Сега не е моментът за сарказъм.
Просто да си вървим.
Оставяме й храна, обаждаме се анонимно и се омитаме.
Одобрявам.
Не е виждала лицата ни.
Всъщност да, благодарение на теб.
Само аз можеше да влизам при нея
и носех маска.
Е, когато влязох, аз не носех
и "Анджелина Балерина" запомни лицето ми!
Грандиозен гаф.
Защо си й свалила превръзката?
Немарливост.
Ще трябва да я убием.
- Изключено.
Няма да убием детето.
Видяла е лицето на Франк.
Дори Лазар да го пипне, той не знае нищо за нас.
Знае, че съм от Квебек.
Знае, че Сами е богаташка.
Знае, че си бил военен, благодарение на Джоуи.
Не можа да не се направиш на интересна, нали?
Момент.
Ако просто си тръгнем, няма да получим нищо, нали?
Имам голяма нужда от пари.
За вас не знам.
Вярваш ли на Ламбърт?
Вярвам му достатъчно.
И все пак не си струва риска.
Щом седем милиона на човек не си струват, тогава кое?
Това са много пари.
Явно е бил сигурен, че ще се справим.
Нека се престорим, че не знаем кой е бащата,
и с парите да изчезнем завинаги.
Ще започнем нов живот и повече няма да се видим.
Всички да са нащрек.
Заплашени сме само отвън, затова ще установим периметър.
Рикълс ще дежури пръв.
Джоуи, подсигури отвътре. Потърси входове или изходи.
Остават само още 22 часа.
Двайсет и два часа.
Да му се не види.
Ама че кретен.
Стори ми се, че чух някого.
Явно не съм чак толкова тиха.
Ще влезеш ли?
Имам репутация на професионалист, така че…
Така че ще си вършиш работата.
Слушай.
Нямам доверие на никого от другите.
Нека да си пазим гърбовете.
Същото си мислех и аз.
СЛЕД ДВЕ СЕДМИЦИ НЯМА ХРАНА
ГЛАД
Аз съм гладното котенце, за което прочете току-що.
Толкова съм гладно, че бих изяло и… кълвач.
Да, точно така.
Божичко!
Спокойно, аз съм - Дийн. Извинявай.
Какви ги вършиш, Дийн?
Пошегувах се, извинявай.
- Не е смешно.
Давам ти я.
- Изчезвай!
Забелязах как ме гледаше
и си казах, че бихме могли да… Сещаш се.
Махай се! Не съм те гледала.
Вън оттук!
- Чакай!
Глупак такъв!
Не исках да те стресна.
- Все едно!
Сигурна ли си?
- Разкарай се!
Махай се оттук!
Хайде, чупката!
Вън!
И не се връщай!
А сега ще те опоскам, гълъбче.
Какво?
Ехо?
Ехо?
Има ли някого там?
Какво, мамка му?
Изкарахте ми акъла, гадини такива.
Зарежи, човече.
По дяволите!
Помощ!
Идваш тъкмо за вечеря.
Така ли?
Какво имаш за вечеря?
Помощ!
Помощ!
Дийн?
Дийн, дано не се занасяш пак.
Тъпак.
Гадина такава!
Не мога да…
Сами?
Какво стана?
Главата му падна.
Защо имаш чеп на лицето?
Какво?
Доведи другите.
Отивай!
- Добре.
Добре.
Помощ!
Какво изобщо правеше тук?
Не можах да заспя и чух нещо.
И не можа да не дойдеш да провериш?
Дали бих могла да го направя?
Кажи честно, на какво ти прилича?
Изглежда като разкъсан от див звяр.
Не, и дума да не става.
Мамка му.
Защо се държите толкова странно?
Носят се слухове за наемния убиец на Лазар.
Хайде да не говорим за това.
Валдес.
Чувал съм една история.
Трима приближени на Лазар били арестувани.
Приели да свидетелстват.
Преди процеса ги държали в хотел на последния етаж
с десетина агенти в съседство, двама на вратата.
На сутринта ФБР влезли в стаята.
Всички били разкъсани.
Липсвали органи и крайници.
Били обезглавени.
Това е почеркът на Валдес.
Той е звяр.
Нямало как да се влезе,
освен през вратата или прозореца на 23-тия етаж.
Как го е направил?
Глупости.
Не са глупости.
И друг път съм чувал тази история.
Да проверим момичето.
Да разиграем вариантите.
Ако Валдес или някой друг е тук, значи Ламбърт ни е предал.
А не вярвам.
Или Лазар го е докопал и го е принудил да ни издаде.
Шегуваш ли се?
Ламбърт е изключително педантичен и крайно предпазлив.
Ако ни е предал, или го е сторил някой от нас,
или Валдес е тук и го е направил той.
Или един от нас е Валдес.
Нека да обсъдим пак идеята за бягство.
Да, обаче…
щом Дийн е мъртъв,
дялът ни се увеличава.
Отстъпвам ти моя, Пийт.
Ще си най-богатият обезглавен в Америка.
Добре.
Просто е мъртъв.
Добре.
Откачена работа.
Кой е?
Тя е добре.
Това, че тя е тук, не значи, че Валдес не е тук.
Аз се махам.
Идваш ли?
Както искаш.
Тръгваш ли си?
Чао.
Чао, Ринкълс.
Хайде де.
Рикълс.
Откъде се взе това нещо?
Какво става тук?
Ринкълс. Отдръпни се.
Заключено е.
Благодаря, Питър.
Какво става?
Май сме задействали нещо заради вратата.
По дяволите.
Всичко е било капан.
По дяволите!
Ринкълс! Къде…
Къде отива?
Ако е Валдес, може да е оставил малката, за да ни заблуди.
Ще пробвам да я разпитам.
Какво?
Трябва да те питам нещо.
Тук влизал ли е някой освен мен и мъжа с очилата?
Не.
- Никой ли?
Не.
Заклеваш ли се, че не криеш нищо?
Абигейл.
Той ще ме нарани.
Кой?
Мъжът с очилата.
Каза ми да си мълча, или ще ме нарани.
Какво ти каза?
Спокойно, можеш да ми кажеш.
Абигейл.
Няма да допусна да ти навреди.
Но трябва да ми кажеш какво е казал.
Каза, че работи за баща ми.
Каза, че се казвал… Валдес.
Трябва да говоря с теб.
Ще бъда отвън.
Някой ми е взел пушката.
Франк е Валдес.
Какво?
- Казал е на малката.
Тогава защо ще иска да бяга?
Преструвал се е.
Ако е Валдес, защо ще отвлича детето на Лазар?
Може с Ламбърт да кроят нещо.
Онзи слабак да разкъсва хора?
Нещо не се връзва.
Всички без Франк са аматьори.
Била си в армията, нали?
Медик.
Ще се справим с тях.
Ще се справим с тях.
Ако е Франк, значи знае как да излезе.
Дай ми шест минути с него и ще знам и аз.
Поеми другите двама.
Ти по главното стълбище, аз по южното.
Среща в средата.
Ще се справим.
- Длъжна съм.
Дете ли имаш?
Ще те върнем у дома.
Рикълс?
Отвратително.
Какво правиш?
Къде е Франк?
Не го насочвай към Сами.
Виждал ли си Франк?
Можеха да оставят кърпи в…
Джоуи, какво става?
Защо го направи?
Кое?
- Доведе ни тук да ни убиеш.
Недей, Питър!
Не знам за какво говориш,
но не ми изглеждаш спокойна, параноичка такава,
така че ще ме прощаваш.
Знаете ли за какво говори?
Май мисли, че си ни довел тук да ни убиеш.
Какво прозрение, Питър.
Би ли споделила какво има, Джоуи?
Ти си Валдес.
Казал си на малката, че си убил Дийн, а сега уби и Рикълс.
Г-н Ринкълс е мъртъв?
Нищо не съм й казвал.
- Друг път.
Мозъкът ти нещо е зациклил, наркоманке.
Преметнало те е едно хлапе?
Май не си чак толкова умна. Но малката…
Браво на нея, че успя да ни настрои така.
Вярвам й.
Не ми е приятно, но ще трябва да действаме грубо.
Не.
Аз ще го направя.
Нито крачка повече, Питър.
Това ми е работата, Джоуи.
Искам да разбера какво става. Хората ми мрат като мухи,
а нашата гостенка опетни доброто ми име
и го приемам много лично.
Абигейл?
Много съжалявам.
Какво става?
- Ще оправя нещата.
Само си върша работата.
Остави го.
Не ми се иска да те застрелям.
За какво говори?
- Ставай.
Франк, застреляй я.
Тя няма да ме убие.
Може и да греша.
Джоуи, страх ме е.
- Свали го.
Не се шегувам.
Ти ми обеща, Джоуи.
Правя каквото мога.
Насочи го другаде.
Да не си я докоснал.
- Добре.
Свали пистолета.
Сами, малко помощ.
Не я намесвай.
- Интересува ни какво знае.
Нека да говоря с нея.
Не, аз ще говоря с нея.
- Питър.
Отдръпни се.
- Хора?
Свали го или ще умреш.
Спрете.
- Не ме предизвиквай.
Хора!
- Сами!
Млъквай!
Как се е измъкнала от белезниците?
По дяволите!
- Махнете я от мен!
Боже мили.
Да му се не види.
- Ухапа ли ме?
Какво става?
По дяволите.
Не! Няма начин!
Какво става?
Какво е това нещо?
Отвлекли сме вампир.
Балерина вампир.
Някой ни разиграва, откакто сме дошли тук.
Сигурно е някакъв номер.
Не знам кой може да прави такъв номер.
Лошо ми е.
- Поне Валдес не е тук.
Проклетото хлапе е Валдес, тъпако!
Мислех, че тя е Абигейл.
Не е… Да му се не види.
Да се махаме оттук.
Трябва да има изход.
- Не, проверих.
Ключалките са магнитни,
а жалузите са дебели два пръста.
Можеш ли да ги хакнеш?
Откъде интернет?
Не можеш ли ръчно?
И да можех, нямам оборудване.
Тук трябва да има контролна зала.
Какво знаем за вампирите?
Че не съществуват.
От кой вид - Ан Райс, "Истинска кръв"
или "Здрач"? Съвсем различни са.
Знаем, че пият кръв.
- Сериозно ли?
Превръщат хора във вампири.
Добре, както и да е.
Превръщат се в прилепи.
Манипулират ума на хората.
Нямат отражение.
Няма да слушам.
- Как се убива вампир?
С чесън.
- Кол в сърцето.
Разпятие.
Светена вода.
- Свещеник ли си?
Дневна светлина.
Само че е 3:30 през нощта.
Млъкнете, млъкнете…
Ей, тъпчо, имаме сериозен проблем.
Все ми е тая какво мислиш.
Или ще помагаш, или ще си 120 кг мъртво тегло.
Кое избираш?
Да помагам.
Не го прави повече.
Вземи билярдните щеки и ги наостри.
Добре.
Ти потърси чесън в кухнята.
Сама ли?
Да, сама.
- Слушам.
Какво мислиш?
Да се въоръжим и да я убием.
Това е грешка. Ти самият каза, че е умна.
Разиграва ни от самото начало. Не знаем дали нещо ще проработи.
Но дори да я убием, това ще е най-голямата глупост.
Защо?
- Ще изгубим единствения си коз.
Какво предлагаш?
Да я върнем на Лазар.
Не, няма да рискувам живота си.
Тя ще те усети.
Край на дебатите, решението е взето.
Намерих!
Сами, това е лук.
Откъде да знам, като не готвя?
Да вървим да си убием вампир.
Успех.
Без мен. Казах ти защо.
Само да си ме докоснал, ще останеш без ръка.
Няма да те пипна. Върви да си почиваш.
Вие идвате с мен. Първо отиваме в кухнята.
Проклет лук.
По дяволите.
Да вървим.
Хайде.
Какво?
Какво става?
Нека да поговорим.
Мамка му!
- По дяволите!
Помогнете ми!
Проклятие!
Господи!
Боже!
Колко кръв, гадост!
Да му се не види, мамка му!
По дяволите!
Само да си казала "казах ти"!
Да му се не види!
Чакай, чакай…
Проклятие!
Защо не те уби?
Играе си с нас.
Мамка му!
Май нищо не е проработило.
Колът проработи върху крака ми.
Надупчи Питър с разпятието, сякаш беше игленик,
а чесънът ни довърши.
Едно нещо обаче действа.
Когато я боднах с това, тя изгуби съзнание.
Притиснем ли я, край.
Спящата красавица беше номер.
- Не беше.
Проверих й пулса и дишаше бавно и равномерно.
Да се разделим.
Който я намери, да ме извика и ще дотичам със спринцовката.
Супер, само ти имаш работещо оръжие.
Или си стой тук и кърви, или ми се довери.
Добре. Сами?
Става.
По дяволите.
Докладвайте.
В източното крило е чисто.
На втория етаж няма нищо… засега.
Тук няма вампири.
Не че ги търся.
Каналът е още отворен, тъпако.
Остави бутилката и свърши нещо.
Превръща ли се в плъх?
Може би я виждам.
Може да се включи в глутницата.
Сега схванах името.
Ясно. "Рат Пак", нали?
Забавно.
По дяволите!
Сами? Прекъсваш ми.
Сами. Сами?
По дяволите!
Какво става?
- Има трупове!
Трупове в басейна!
Какво?
По дяволите!
Питър!
Имам треска в пръста.
Голяма е, от тъпата щека.
Повече ме безпокоят труповете в басейна.
Колко са? Два, три?
Да му се не види.
subs by sub.Trader at
Стига си се занасял.
Преследва ме вампир!
Вампир!
На ти сега.
Затворих я в коридора на горния етаж.
По дяволите! Вампир!
Да му се не види!
Какво е това?
- Тук съм.
По дяволите.
Боже…
Проклятие!
Какъв цвят са моите очи, Франк?
Сами, помогни ми.
Сами, помогни ми.
Сами, помощ!
Хайде де.
Тя лети!
Какво става, по дяволите!
Джоуи!
Няма да я удържа още дълго!
Хайде, Джоуи.
За бога, Джоуи, хайде!
Джоуи.
Проклета кучка!
Ще те убия, мамка ти.
Ще ти откъсна проклетата глава
и ще се нагълтам с кръвта ти.
Да.
Сами?
Какво ще стане с мен?
Как се чувстваш?
Чувствам се като ухапана от вампир.
Какво ще стане с мен?
Какво ще стане с мен?
Не знам.
Да.
Да поговорим.
Моля те, пусни ме.
Страх ме е.
Стига глупости.
Умееш да се преструваш на малко момиченце.
Благодаря.
Имам многовековен опит.
Кажи ни как да излезем оттук и ще те пуснем.
Не.
Какво ще стане с мен?
Във вампир ли ще се превърна?
Може би.
Божичко, каза "може би".
- Спокойно.
Слушай, госпожичке…
Госпожо… Все едно.
Много съжаляваме.
Не знаехме коя си. Мислехме те за обикновено 12-годишно момиче.
Беше готов да ме биеш и измъчваш,
когато мислеше, че съм обикновено момиче.
Ами…
Както казах, много съжаляваме.
Не бихме те пипнали, ако знаехме кой е баща ти.
Работил си за него, нали?
Не се ли питате защо ви доведох тук?
Ти ли ни доведе?
- Господи.
Нямаше никакви пари.
Аз планирах всичко.
Ламбърт работи за мен.
Какви ги говориш?
Не знаеш ли, Джеси?
Как ме нарече?
Джесика Хърни.
Започна кариерата си с присвояване на пари
от банковите сметки на заможните ти родители.
Последваха хедж фондове, частни офшорни сметки
и накрая - далеч по-едра риба.
Особено една конкретна.
Мога да ги върна.
Терънс Лакроа.
Бияч на монреалската фамилия Брусар.
Омръзна ти да чупиш вратове за пари ли?
Да търпиш подигравките на колегите си за умствената ти изостаналост?
Затова ли открадна от своите,
които по случайност са малък клон на нашата империя?
За колко ти стигнаха парите,
слабохарактерен предател и пияница?
Бивш инспектор Адам Барет.
Реши да се внедриш под прикритие в нюйоркския ни клон,
обаче този живот май ти хареса твърде много?
Разполагаше с власт без правила и разпоредби,
към която се пристрасти.
Колко ли празен си се почувствал,
когато накрая арестува тримата ни ръководители,
с които се сближи с толкова усилия?
И колко ли празен си се почувствал,
когато заради теб разкъсах телата им в онзи пентхаус?
Смени името си, напусна града
и повече не видя семейството си.
Но не заради тяхната безопасност, нали, инспектор Барет?
И накрая, трагичната Ана Лусия Крус.
Бивш военен медик, изхвърлена
за злоупотреба с морфина на Чичо Сам.
Бях ранена в акция.
Опита да се погрижиш за своя син, преди да го оставиш
на некадърния му баща.
- Млъкни.
Стана нелегален лекар на много съмнителни хора.
Но един ден се оказа прекалено надрусана.
Вместо да извадиш куршум, клъцна артерия
и важен за бизнеса на баща ми човек умря от кръвозагуба.
С инспектор Барет имате нещо общо.
Ти така и не се върна за сина си.
Млъкни!
А ти какво си повтаряш?
Че искаш да си малката помощничка на татко?
Наистина е изгубил интерес към теб.
Не е било лъжа.
Колко ли врагове на баща си ще трябва да убиеш,
докато те заобича отново?
Щом е отмъщение, защо просто не ни уби?
Защо ни доведе тук?
Защото не е това.
За нея е само игра.
Глупости. В къщата тя викаше, а таткото включи алармата.
Онзи не е бил баща й.
Не е бил Лазар.
Защо го направи, от скука ли?
За да се позабавляваш?
Какво да ти кажа?
Обичам да си играя с храната.
И вие сте като останалите торби месо, които съм си водила тук.
Не се различавате с нищо.
Не сте нищо особено.
Само колкото да убия малко време.
Един бърз въпрос.
Кой сега е в клетка?
Ако ме пуснете, ще оставя двама от вас живи.
Кои двама?
Какво?
- Ще бъде изненада.
Зарежи. Да я убием веднага.
Вече опита, Франк.
Ако искаш да отвориш и да опиташ пак, заповядай.
Офертата ми изтече. Сега ще оставя един от вас жив.
Този, който ме пусне.
Лъже, тъпако.
Докоснеш ли вратата, умираш заедно с нас.
Поне ще опитам.
Държим я, Питър.
Сега можем да я разменим срещу живота си.
Никога няма да стане.
Джоуи е права.
Колкото и от вас да убия, баща ми не ме обича.
Няма да замени нищо срещу мен.
Хайде, Питър, пусни ме.
Отвори.
Само да си пипнал вратата, ще те застрелям.
Съжалявам.
Ти ме простреля!
Нищо ти няма. Дай пистолета и ще те зашия.
Наистина си луда.
По-скоро нетърпелива.
Франк, помогни ми. Сами, пази я.
Няма да стане.
Сами?
Няма да остана с това нещо.
Забрави за това, Джоуи.
Остави на мен.
Добре.
Прострелването боли, Сами.
Да му се не види.
Офертата още е в сила, Франк.
Отвори ми и ще ти оставя всичката кръв.
Органите също.
Да бе.
Говоря сериозно. Би могъл да си ни от полза.
Защо не ми кажеш
как да се измъкна оттук
и ще си помисля.
Ако ти кажа, ще ме зарежеш тук.
Първо ти.
Знаеш ли какво?
Моята оферта току-що изтече.
Приятно изкарване на вечността в асансьор.
Чакай.
Ще ти кажа.
Но веднага след това ще ме пуснеш.
Добре, става.
Разбрахме се.
В библиотеката има тайна врата.
Рафтът на дясната стена.
"И никой не остана".
Много добре.
Благодаря.
Чакай.
Имаме договорка.
Вярно.
Договорката.
Какъв съм тъпчо, а?
Дори на тази възраст ли си лековерна, проклет урод такъв?
Какво смешно има?
В библиотеката.
- По дяволите.
Мамка му.
Нещо за четене ли си търсиш?
Млъквай.
И НИКОЙ НЕ ОСТАНА АГАТА КРИСТИ
"И никой не остана".
Проклетата Агата Кристи.
Играеш ли си с мен, проклета балерино?
Проклет, гаден, танцуващ вампир!
Мамка му!
Добре ли си?
И сега какво?
Тя се възстановяваше.
Ти също видя.
Наблюдавайте вратата и стойте на светло.
Вземете по нещо.
Ще разбием стената.
Ще престанеш ли вече? Тя няма къде да отиде.
Чака да се стъмни и тогава сме загубени.
Мамка му!
По дяволите.
Близалките ли ти свършиха?
Страх ме е.
Истина ли беше?
Онова за сина ти.
Че си го изоставила.
Да.
Но се изчистих.
Щях да се върна за него. Такъв беше…
Такъв е планът.
Това е добре. Често ли се чуваш с него?
Опитах да му се обадя.
Аз…
Не мога.
Затова поех поръчката.
С толкова пари щях да започна начисто.
Рестарт.
Дрън-дрън. Ама че глупости.
Парите са само оправдание.
Просто те е страх,
че ще си калпава майка.
Сега всеки се прави на жертва.
"Тръгнах си, защото се друсах. Друсах се, защото страдах."
Признай си грешката и бъди майка на това дете.
Прощавай, да не би да те засегнах?
"Рестарт."
Божичко.
Не е нужно да хаквам нищо.
Ако намеря захранването,
ще направим късо съединение.
Ще дръпнеш шалтера на къщата?
Добре, ще претърсим къщата.
По двама.
Не спираме, докато не го намерим.
Кой ще бъде със Здрач?
Аз ще дойда с теб.
Аз…
видях тук, че имаш отражение.
Господи.
Да вървим.
Проклета поръчка.
Проклет отбор мечта.
Не, стой с мен.
Ще те пазя.
Засега нищо. А при вас?
Нищо.
Бъдете нащрек. Тя си играе с нас.
Тук няма нищо. Още умни идеи, Носферату?
По дяволите, защо ме послушахте?
Няма да се получи, беше глупост.
Сами, чуй ме.
Имаш ли хора, на които държиш?
Сами,
аз също имам.
Затова двамата с теб
ще намерим таблото
и ще се измъкнем оттук.
Мислиш ли?
- Да!
Аз и ти.
Ти си мой приятел.
Добре.
Джесика…
Помощ.
Джесика, ти си моя.
Тук няма нищо.
Но не се безпокой…
Сами?
Питър…
Пиеш твърде много.
Сами! Сами!
Сами я няма.
Помощ! Тя е в източното крило.
По дяволите!
Сами, идваме!
Сами!
О, не!
Сами?
Мъртъв е!
Убила го е.
О, не.
Какво стана?
Тя е още тук.
Елате насам.
Добре.
Бягай.
- Какво?
Бягай!
По дяволите!
Мамка му!
Натам! Ела!
Мразя тази стая.
Баща ми ме превърна тук.
Навява ми болезнени спомени.
Но никога не е късно за нови.
Майчице.
Това беше…
Сега какво ще правим с истинския проблем?
Това е…
Капан?
Какво друго ни остава?
Аз съм най-добрият шофьор в града.
Не казах, че не си добър,
а че не си професионалист.
Хлопа ти дъската.
Вероятно си социопат.
А ти си наркоманка.
Едно ченге познава наркомана.
Превземките ти с близалките.
Дългите ръкави.
Отказваш да пиеш с нас.
Колко дни се въздържаш?
Проклет кучи…
Ти си от тях! Той е от тях!
Не думай.
Какво става, негоднико?
Доведох те, за да ти предложа сделка.
Не приемаме никакви сделки.
Не говорех на теб.
По дяволите.
Ти ме подведе.
Абигейл ме превърна преди две години.
Откри, че ти помагах в Ню Йорк.
Дойде за мен и заплаши семейството ми.
Сега само водя враговете на баща й тук,
за да си играе с тях на котка и мишка.
Но аз бях дотук.
Какво имаш предвид?
Може да умреш тук
или да ми помогнеш да убия Абигейл.
Помогни ми да я унищожа и ще получиш каквото си поискаш.
Но ще ти трябва подобрение.
Няма да съм марионетка като Сами. Изключено!
Не, ще бъдеш като мен.
Ще получиш целия пакет с пълна автономност.
Франк.
Казах на Лазар, че има проблем. Той идва насам.
Убиваме момичето, бащата
и всичко става наше.
Франк, моля те.
Какво пък.
Ухапи ме.
По дяволите!
Давай, пий.
И ще си един от нас.
Да.
Да.
Още си жива.
Франк.
Ето я първата ти жертва.
Това е задето ме накисна, немъртва гад.
О, да!
Чувствам се страхотно.
Франк.
Казах ти да не се захващаш с мен.
Моля те.
По-добре бягай.
Намерил си Ламбърт.
Преди да го убиеш, опита ли да те убеди да вземете всичко?
Играта ни приключва тук.
Погрижих се за това.
ОТКЛЮЧВАНЕ
Не! По дяволите!
Ненавиждам балета.
Ало?
Кейлъб, мама е.
Хвана се!
Сега не мога да вдигна, затова остави съобщение.
Аз…
Много те обичам…
и се гордея с теб.
Ти си единственото… хубаво нещо, което съм направила.
Исках да го знаеш.
Много те обичам,
милото ми момченце.
Винаги съм те обичала.
Прощавай, че те прекъсвам.
Вече не е ли късничко да бъдеш добра майка?
Проклета наркоманка.
Ще те убия, Франк.
Нима?
Защо просто не ме убиеш?
Кое му е забавното?
Искаш да се забавляваш ли?
Добре…
Да се позабавляваме.
Ще те направя своя марионетка.
А после ще посетим хлапето ти
и ще те накарам да го убиеш.
Слаба съм да го убия сама.
Помогни ми и ще те пусна.
Ще видиш отново сина си.
Държа в ръце целия свят проклет…
Виж ти.
Кой е дошъл на партито.
За да ме убиеш, трябва да ме изцедиш.
Стой тук.
Не е ли весело?
Не, не.
Готова ли си за отбора?
О, да.
Събуди се, кукличке.
Здравей.
Време е да поиграем
моята игра!
Франк казва:
"вземи я".
Франк казва: "ставай, мамка ти".
Франк казва: "убий малката".
Малка гадина!
Не се отказваш!
Мислеше, че просто така ще я превърнеш в своя марионетка ли?
Когато си вампир, има една малка подробност.
Отнема ужасно много време
да се научиш да правиш яките неща.
По дяволите.
Благодаря ти.
Няма проблем.
Сега аз…
Щом е мъртъв, всичко е наред.
Мисля да…
Да.
Дано си върнеш Джъстин.
Казва се Кейлъб.
Знам.
Важното е просто да си до него.
Татко!
Лазар.
През безбройните години съм имал много имена.
Татко, недей!
Надушвам кръвта ти.
- Не разбираш!
Вкусвам я.
- Моля те, спри!
Тя ме спаси!
Абигейл!
Тя беше тук,
когато теб те нямаше.
Дойдох, когато имаше нужда от мен.
Сега съм тук.
По-добре си върви.
Наближава
време
за вечеря.
До нови срещи, Джоуи.
Какво беше това?
В ПАМЕТ НА АНГЪС КЛАУД
Превод МИЛЕНА БОРИНОВА
subs by sub.Trader at