Colors (1988) Свали субтитрите
имат отдели за борба срещу организираната престъпност.
Полицейският отдел се нарича ОСУБ -
"Обществеността срещу уличните безредици",
а отделът на шерифството
се нарича "Операция безопасност по улиците" - ОБУ.
В района на Лос Анджелис се ширят 600 банди с над 70 000 членове.
Миналата година 387 души са станали жертви на войната между бандите.
Ходжис, какво ще кажеш за нахаканите новобранци?
Какво да кажа?
- Ще ги търпим ли?
Абсурд!
Простотии!
- Не го разбирам Мелиндес.
Домъкна ни разни лигльовци. Добре че ми остава само година.
Дай една кърпичка. А след това...
Извинявай.
Още 10 години ще се бъхтя.
Ти кой си?
Роки 6.
С какво се занимаваш?
Браня мъжествеността.
Не ти личи.
Искаме по улиците да има полиция.
Те развяват знамена, а ние - значки.
Нека да разберат с кого си имат работа.
Те имат узита, пушки, експлозиви.
До 24 часа могат да се снабдят с всякакво оръжие.
Поне 50 000 бандити има по улиците. Градът ни кърви.
Още 24 полицаи идват да ни помогнат с новото течение.
Все едно сме дамски тампони.
Какво?
Ще повториш ли какво каза?
Казах, че все едно сме дамски тампони.
Голям умник!
Тампонът обаче отива на хубаво място.
Ще те зачисля при Ходжис.
- Какво?
Чупката!
Шон ПЕН
Робърт ДЮВАЛ
ЦВЕТОВЕ
Мария Кончита АЛОНСО
Музика Хърби ХЕНКОК
Оператор Хаскъл УЕКСЛЪР
Сценарий Майкъл ШИФЪР
Режисьор Денис ХОПЪР
Пали тоя фас бе.
И шофьорът иска да си дръпне.
Дай да се надрусам и после ще те скъсам.
Имам работа една, мръсниците да уморя.
Ние сме от Сините и ще те направим на чипс.
Обикалям си сега с бандата велика.
Шефът най-обича неграта да запича.
Рокет не се надува и хич не се шегува.
Току-виж те гръмнал на мига за едната интрига.
Затваряй си мръсната уста!
Дай по-кротко!
Надрусах се като прасе!
Рокет, наближаваме.
Ей, червен!
Не, господи!
Не, не може да умре!
Не може да умре!
Дай ми сили, Господи!
Какво откри?
- Жертвата е Робърт Крейг.
Член на Кървавата банда.
Минимум двама чернокожи минали с кола, казали "Ей, червен" и бум!
Тя видя всичко!
Извинете.
Нищичко не съм видяла!
- Трябва да ви разпитам.
Нищо!
- Ако сте видели нещо, не можете...
Мога, мога! Разкарайте се!
Всеки път ли ще си затваряте очите? Едно мъртво дете лежи на земята.
Да вървим. Трябва да продължи да живее тук.
Трябва ли ви помощ?
Знам ли. Закъде сме без твоите безценни съвети, Ходжис!
Безупречно си вършите работата. Затова ни повикаха в два сутринта.
Я ходете да се шибате!
Майната ти.
Влизай в колата. Достатъчно трупове се търкалят наоколо.
Той е от Кървавите и е наркодилър. Явно затова са го убили.
Да открием убийците. Разберете и мотива.
Поне за едно-две денонощия приберете и двете банди.
Първо да се кротнат, после ще видим дали ще пропеят.
Трябва ми нещо успокоително и чисти чаршафи.
Ако нямате въпроси, дансингът ни зове!
Дръж си езика зад зъбите!
- Нищо не съм направил!
Тия копелдаци само ни предизвикват!
Не спирай, Рокет.
Това е кварталът на Сините.
Тия са хладнокръвни убийци. Влизат в дома ти, гръмват те,
сядат да се наядат и си заминават.
Разкарайте ги от улиците.
- Стараем се!
Къде ви е подкреплението?
Ходжис, пак ли си тука?
- Как е, момчета?
Намали музиката.
- Не е моя работа.
Пази си гърба.
Готина колица! Не те познах.
Защо ни шпионирате?
- Отдръпни се на тротоара.
Тия мускули в пандиза ли ги направи?
- Тия от шерифството ме прибраха.
Позабавлява ли се? Какво е това?
- Каубойска кърпа.
Хвърли я.
Намери си други приятелчета.
- Случайно минавам.
Какъв му е проблемът?
- На Рокет?
Не му ли харесва тук?
- Той е от нашите.
Днес имате ли дрога?
- Не. Ние сме твърдо против дрогата.
Отсреща има, ако ви трябва.
- Вземи и за нас.
Всичко хубаво, Ходжис.
Ходжис е с нов партньор.
Тоя проклетник Мелиндес. Пак съм на улицата.
Пет години работих в отдела. Изтърпях си присъдата.
Разпределиха ме при малолетните престъпници, вечер си бях вкъщи.
А ето къде се озовах. При старите простотии.
Няма да ни се зарадва.
Горе ръцете!
Стой, кретен такъв!
Лайнарче!
Никой да не мърда!
Не се занасяй с полицията.
Ръцете зад тила, всички на колене!
Не мърдайте!
Екип 1-32 вика подкрепление.
Партньорът ми е извън автомобила на Саут Мейн 1200.
Деца, прибирайте се. Тези момчета са престъпници.
Доведи го тук, Макгавин.
Какво ще открия под колата, а?
Тръгнал да ми бяга от най-бързия бял на терена.
Хубаво миришеш. На мадама, а?
Видях, че хвърли един пакет.
Защо хукна?
Отговори, кретенче.
Отговори!
Как ти е името?
Как ти е името?
- Кларънс Браун.
Не ме мотай.
- Кларънс Браун.
На колко години си?
- На 18.
А ти?
- На 14.
Как ти е прякорът? Казвай.
Високия кец.
- Да не обираш вторите етажи?
Или духаш на баскетболисти? Защо се мотаеш с тоя неудачник?
Като него ли искаш да станеш?
- Не.
Сърцето ти ще изхвръкне.
- Страх ме е.
Аз пък помислих, че участваш в маратон.
Открих го.
Стани. Покажи си татуировките.
Погледни какво количество!
Този е от Кървавите.
- Какво?!
Май ще пропуснеш Коледа.
- Под гаранция ли си?
Вече имаш досие. Ако те пипна тук, ще ти го навра в задника.
Какво ще кажеш по този въпрос?
Свали му белезниците!
Чу какво ти казах.
Аз съм Ходжис. Разпитай кой съм. Длъжник си ми.
Ясно?
- Да, сър.
Повтори.
- Длъжник съм ви.
Изчезвай.
Да не съм ви видял тук. Тази територия не е ваша, а моя.
Ако пак ви пипна тук, ще ви арестувам.
Ако сте точни с мен, и аз ще съм точен с вас.
Чупката!
Аз ще карам.
Какво беше това?
Арестът ми бе по учебник.
От теб очаквам да ме подкрепяш, както и аз теб.
Не познаваш квартала, но си готов да ги опандизиш
и да потънеш в бумащина. За това ли се натискаш?
Ще ти кажа защо се натискам.
Първо ще го пипнат с дрогата,
а когато извърши нещо сериозно, няма да му е първо провинение.
Да ти кажа ли какъв е моят план?
Адреналинът май ти е в повечко.
Не си в полицейска кола, за да се правиш на Мики Маус.
Целта ми е да ги накарам да пропеят.
А когато се появи нещо голямо...
Слушаш ли ме изобщо?
Какво?
- Мацето ли ще зяпаш, или ще се учиш?
Чувал ли си вица за двата бика?
- Още не.
Още не.
Два бика седели на едно хълмче, а в низината имало стадо крави.
Малкият казал: "Тате, да хукнем надолу
и да оправим едната крава." А бащата отвърнал: "Не, сине,
ще вървим спокойно и ще ги оправим всички до една."
Кога ще те пуснат от затвора?
- Какво?
Може да уредя една гаранция.
Как се казваш?
- Луиза.
Дани.
Няма ли да те пуснат за добро държание?
Излизала ли си с ченге?
Май не ни кльопаш, а?
Така е.
- Как?
Отрязаха те. Тръгвай.
Пак ще дойда. Много ми харесва... кафето ти, Луиза.
Завиждаш ми.
- Как иначе?
Нищо че обичам жена си и имам три деца.
Това няма значение.
- Сигурно затова ти завиждам.
Не искаш сексуална връзка, защото все ще трябва да кажеш нещо.
Белите са най-старата банда в Ел Ей, от 3-4 поколения.
Точно те заплашиха главната прокурорка миналата година.
Как е, пичове? Готина кола!
Нещо ново, Ходжис?
- Не.
Още ли се друсаш? Ей така се затъпява.
Това е тревица. Младоците да се правят на маймуни.
Да си виждал разни бандитчета?
- Кой, аз?
Не съм виждал. Вие да сте виждали бандитчета?
Бандата на 21-а улица от нашите ли са?
Ония са професионални жертви.
Постоянно си просят пердаха.
Те са някаква смесена банда.
Тук е Даймънд стрийт, до него е кварталът на Сините,
трябва да се бият и на влизане, и на излизане.
Гадна работа.
Юмрук ли ще ми размахваш насред улицата? Тръгвай.
Не мърдай. Шавнеш ли и си мъртъв!
Хайде, подредете се.
По-живо! Хайде.
Разкарай оръжието бе.
Тъпак!
Извадете ръцете от джобовете! На тила!
Толкова ли сте тъпи?
Ще замеряте колата ми с камъни. Та това е моят офис.
Вдигни си ръцете. Разкрачи се! Още!
Разкрачи се, мамка ти.
Кой ни замери с камък?
Вие избирате дали ще се разбираме.
Ще стигнем ли до съгласие?
Какво е това?
- Цигари.
От специалните ли?
- Не.
Кое избирате?
Ходжис, пак ли твоите глупости за съгласие?
Какво търси братчето ми на дървото? На маймуна ли се правиш?
Не мърдай оттам.
- Чу какво ти се каза.
Братче, а?
- Си.
Как се казваш, малко братче?
- Кажи си името.
Фелипе.
Това е партньорът ми Макгавин.
- Как се казваш?
Лари.
Партньорът ми е нов.
Отивай там, Лари.
Лари Силвестър, небезизвестният герой.
Какви ги вършат младоците?
Замериха колата ми с камък. Чисто новата ми кола.
Кой хвърли камъка?
Кой?
Невероятен тъпак си, да знаеш.
- Не е в час.
Значи пак си в джунглата.
- Каква ти джунгла, тук е Дисниленд.
А тях как ще ги вкараме в пътя?
Знам ли, Ходжис. Умът ми не го побира.
Не знам какво ще излезе от това младо поколение.
Само да слезеш, Фелипе, и ще те спукам от бой.
Дръж ги под око.
Тъй вярно, сър.
Приятен ден.
Скарах ти се, защото ми разваляш работата.
В нашата общност децата ни умират заради двете банди.
Умират заради цветове.
Имаме нужда от вас. Искаме да свидетелствате, щом видите нещо.
Те са по-многобройни, имат повече оръжия, уморени сме.
Да не би ченгетата да нямат достатъчно оръжие?
Знаете ли защо вършат престъпления?
- Защото няма работа за тях.
Хвърлете ги в затвора.
Знам какво значи врагът да има повече оръжие.
Бил съм се във Виетнам.
Не става въпрос какво държиш в ръка, а каква е целта ти?
Много си прав.
Оставете човека да се изкаже.
Някога бях член на банда, а сега работя с тях.
В реалността наркопласьорът кара мерцедес,
има пари и мацки. Децата виждат какво става.
Обкръжението им е такова. Това са техните ценности.
Не ги образоваме, не им даваме работа.
Това е ясно. Направете нещо!
- Искаме да ни защитите.
Тогава се включете активно.
- Защо според теб сме тук?
Полицията нищо няма да постигне! Постоянно ни претърсват...
Държат се с нас като с престъпници само защото живеем в този квартал.
И то пред децата ни!
- Знаете ли къде са децата ви сега?
Майната ти!
В памет на Р. К.
Да благодарим на Лорета Томас и хората й.
Поздравявам паството и онези от вас,
които почетоха църквата ни в този специален ден.
Кое го прави толкова специален?
Още едно чернокожо момче ще си иде от този свят.
Познавах това момче.
Майка му го възпита добре. Не липсата на любов го провали,
а дрогата и бандите.
Този ден е специален, защото обявяваме война на тази чума.
Ще се борим, докато не се отървем от тази напаст.
Прекалено много изтърпяхме от тези гангстери.
Настъпи моментът, в който свестните хора
ще надигнат глава.
Боим ли се от тези хулигани?
- Не.
Боим ли се от тези терористи?
Сините атакуват!
Автомобилът на заподозрените е "Форд ЛТД".
Искаме подкрепление от въздуха.
Отправят се на изток между 113-а и 114-а по Уилмингтън.
Въздушният екип се включва.
Умрете, копелдаци.
Тая кучка може да кара.
Екип 18 проверява заподозрените.
Лайнари... Сини, червени...
Мамка му!
Жена ми иска да се запознае с теб.
Можело да доведеш и гадже.
Благодаря.
Мили боже!
Първо се роди Линда. Сега е на 18.
После Боби каза: "Няма да е лошо да си имаме и момче".
Бях сигурна, че няма да имаме трето дете,
но стават и такива работи.
- А не трябва.
Чу ли го какво каза?
Взел съм тигрови скариди. Като гледам не са особено големи.
14,95 за половин килограм.
Той ми е партньор. Какво са парите са двете най-добри ченгета в Ел Ей?
Ще ти помогна.
- Недей, скъпа.
Тъпак! Копелдак!
Дръж се добре с нея, че майка й ще ти отреже оная работа.
Тя е ангел.
- Така е.
Добре се справи зад волана оня ден.
Нямаше нужда да ги гоним.
- Смяташ, че нямаше да ги хвана?
Ако бях на твое място, година преди пенсия, с жена и дете...
Три деца. Не ми се слушат глупости.
- Ще се дърлим ли?
Не мога да те разбера.
- Искаш да ме анализираш ли?
Защо си толкова нахакан?
- Питай ме дали съм обичал майка си.
Някога се опитвах да се нахъсвам така.
Може би не си успял, защото сме различни.
От онова време ми остана само разочарованието.
Едно ще ти кажа. Улицата не е място, където да се доказваш.
Най-добре е да действаш професионално и толкоз.
За 19 години съм разбрал, че не можеш да се пребориш с всички.
Няма да издържиш 20 години, а да не дава Господ да се ожениш.
Тя ще те напусне.
Защо все разваляш всичко?
- Това едно нещо ли беше?
Да, всичко опира до едно.
- За оня ден...
Не става дума за това.
- Млъкни! Може ли да кажа нещо?
Говори!
- Съжалявам за колата.
Какво да ти кажа? Да ти обещая, че няма да се повтори?
Разбирам те напълно, но не постъпих в отдела, за да им се мазня.
Смяташ, че те уважават? Присмиват се и си правят каквото си искат.
Не мога да го понеса. Ако не искаш да работиш с мен, ще те разбера.
Кажи ми нещо за него.
- После ще ти кажа.
Дай ми бебето.
- Не, харесва ми.
Как да приготвя скаридите?
- Срежи ги по средата.
Какво има?
- Нищо.
Ти как си?
- Добре.
Виж братчето си.
Бъзикаш ли ме?
Тоя пич беше жесток.
Толкова жесток, че се измъкна.
Започна от нулата и успя.
Лари!
Ти можеш да се измъкнеш.
- Как?
Ще взема да ида в Холивуд. Ще стана известен като Еди Мърфи.
Ама може ли Америка да обича двама негри едновременно?
Забрави.
- Много дълго говориш с Бърд.
Много дълго говориш с Бърд.
Нямаме бъдеще.
Не и ако продължавате така. Бандите са опасно нещо!
Такъв е животът.
Винаги ще има банди и кръвопролития.
Така е било, така и ще бъде.
Няма кой да го спре.
Такъв е животът!
Поне вие се спасете.
- Не искам да се спасявам.
Тъпанар нещастен!
Иди да разказваш приказки на някой друг!
Какво ще ви правя?
Как така какво ще ни правиш?
Кой изобщо те прати тук?
Ходжис.
Тревожи се за вас. Има ви за по-умни и се надява да се измъкнете.
Не ви стига акълът да го осъзнаете.
- Той пък какво знае?
Майната му! Той всъщност не е от нашия квартал.
Това са моите момчета. Аз имам само тях.
Аз ги обичам...
И те ме обичат.
Моята махала е номер едно за мен.
Искаш да ги оставя?
Никога!
Никога, мамка ти.
Остави ме ей там.
Беше ми много приятно. Благодаря ти.
Ей!
Какво?
- Погледни ме.
Какво?
- Ела насам.
Много добре изглеждаш.
И аз те харесвам.
- Това ли казах?
Железен си, а?
Всички около мен са железни.
Това не ме впечатлява.
- А какво?
Бъди мил.
Кажи ми за какво мислиш.
- Не.
Тръгвам си тогава.
- Недей, ще те закарам.
Кварталът е опасен. Ще те закарам.
Дани, това е моят квартал.
Няма страшно.
Не и ако не ме видят с теб.
Лека нощ.
Ела.
Такива огромни цици не бях виждал.
Писна ми от тази бумащина.
Извинете? Къде е пиколото?
Как изглеждам? Не че искам да ти се присмивам.
Дали са им дефектна кола.
- Кого ще хванат с тая бракма?
Ще ги заковем от въздуха.
- Да бе, Пакман.
Бездруго това ми е прякорът.
Имате ли разрешително?
- Мръдни си дебелия задник.
Само за едно мислите вие от управлението.
Скачай, няма да пътуваме с вашата барака.
Вие пък откъде се взехте?
Шерифството има най-доброто разузнаване.
Ние ви призовахме.
Забелязах, че пренасят огромни количества пожарогасители.
Но така и не разбрах какъв пожар ще гасят.
Отидох да ги поогледам и първият ми се разпадна в ръцете.
Пренасят кокаина в маркуча. Уликата бива унищожена.
Направо ми измръзнаха топките.
Пожарогасителите са произведени в Тайван и идват от Колумбия.
11-Джордж, на линия ли сте?
11-Джорджия, отлитаме.
Полиция! Имаме заповед за обиск. Отворете!
Горе ръцете! Изправи се! Обърни се! Не сваляй ръцете!
Обърни се. Горе ръцете, казах!
Сложи ги на тила!
Не мърдай бе!
Вътре сме!
Проверете отзад.
Има пушка!
- На лов ли ходиш?
Надолу не съм го претърсил.
- Остави на мен.
И така, Осо.
На испански "осо" значи "мечка", а?
Май са ти направили мечешка услуга, Осо.
Знаеш ли какво искам от теб?
Пет имена. Ти не ми вършиш работа.
Веднага те пращам зад решетките.
Дай ни 5 имена, свидетелствай в съда и ще се измъкнеш.
Чат ли си?
Нямаш друг вариант.
Никого не познавам, г-н полицай.
- Съпротивлявал си се при арест.
Не се занасяй с шерифството.
- А ако пропея?
Ако пушката ти е регистрирана, тръгваш си на мига.
Майната му. Имената са Чанго, Моска и Триан.
Тия ги познавам по-добре от себе си. Кой го пласира в града?
Кой вади коката от пожарогасителите. Кой е пожарникарят?
Някакви типове Уинки и Високия кец.
Високия кец?
- Не ви лъжа.
Няма да прикривам тия негра.
Тръгвай. Ти се оказа добра мечка. Отивай да потънеш в зимен сън.
Високия кец.
- Беше ни в ръчичките.
С какво разполагахме? С малко кока?
Знаехме ли, че е в играта?
Чичо Боб май сгафи.
Искаш да ме притиснеш ли?
- Не, искам да го пипнем.
И ще извадиш пожарогасител от задника му?
Не, ще му навра един в задника, а ти ще го измъкнеш.
Ако не ти се мре, говори!
Говори!
Обърнете се към стената! На колене!
Започвай да пееш, че ще те гръмна!
Достатъчно, Макгавин.
Няма кой да се разплаче, ако пукнеш!
Изправи се. Ръцете на тила!
Приятелчето ви ще пукне. Сега ще посинее и край.
Ако ви пука, заведете го в болница. Хич не ми танцувай.
Достатъчно, отворко!
Я чакай!
Какво правиш, Пикасо? Зачеркваш имената на приятелчетата ти?
Хич няма да им хареса. Ръцете на тила!
Във война ли сте с тези? Никак няма да им хареса.
Обърни се, ти си от Белите.
Защо не надраскаш нещо тук?
Защото ще те пречукат.
Изчезвай от тоя квартал.
Това си е провинение. За такова нещо се отива в пандиза.
Но пък може и да измислим нещо. Сега ще те пребоядисам.
Престани вече!
Какво? Да го лигавя ли?
Изчезвай.
Майната ти, Пакман.
Всичко е точно! Справяте се идеално!
Правите го, защото така сте решили. Всичко ще е точно.
Изобщо не се притеснявайте!
Пакман!
Стани!
Стани, казах!
Ръцете на тила!
Къде избягаха малките? 10-годишни ли са ти пласьорите?
Какво е това бе? Да не си мозъчен хирург? Д-р Опиянение?
Скивай!
Откъде ги имаш?
- Леля ми ги даде.
Седя си тук и си почивам. Защо ме закачате?
Дръж си ръцете на тила и се обърни.
На кого се обаждаш?
Кой е добрият човек, който те търси по пейджъра?
Коя е връзката ти? Високия кец?
Какво ме зяпаш?
Хич не ме гледай страшно!
Отиваш в пандиза.
В пандиза ли?
Ама аз нищо не съм направил.
- Ти си професионален кретен.
Много здраво ме стегна.
- Белезниците не са за удоволствие.
Не разполагаш с нищо срещу мен.
- Но пък съм ти сложил белезници.
Не ме скуби бе!
В нищо не може да ме обвините.
Млъквай!
За нула време ще ме пуснат. Няма да ме стреснеш.
Нарушил съм гаранцията, голяма работа.
След 6 месеца ще ме пуснат.
Отпусни ми малко белезниците.
Млъквай, че ще ти смачкам тиквата. Това копеленце...
Какво става?
- Стар съм за тия простотии.
Не твърдя обратното.
Докога ще ме разиграваш? Да не ме имаш за малоумен?
Само ти ли се имаш за луд? Хайде де, пробвай ме.
Пробвай де, нещастнико!
- За какво говориш?
Така си и знаех.
Виж... Чичо Боб, с теб нямаме търкания.
Ти имаш търкания с целия свят, включително и с мен.
Успокой се и реши на коя страна си.
Ако можех, щях да го направя. Но ти си същият като тях, Пакман.
Най-обикновен гангстер.
Знаеш къде живея. Ела когато искаш.
Но бъди готов да те смачкам.
Ела да пием по едно кафе.
- Не.
Проблем ли има?
- Не.
Какво искаш?
- Нищо. Просто си върви.
Пълна тъпотия. Тук вони.
Сериозно? Ами благодаря ти.
Поне ми кажи какво съм направил.
- Всички те мразят, Макгавин.
Макгавин?
Виж ми значката. Винаги я нося. Това ми е работата.
Какво да направя?
Онзи ден си хванал едно момче и си му боядисал лицето.
Е, той ми е братовчед.
Смешно ли ти се вижда?
Не знаех, че имаш такова голямо семейство.
Съжалявам.
Знаеш ли какво правеше? Зачеркваше имена на членове на другата банда.
Знаеш ли защо го правят?
Защото скоро ще ги убият.
Съжалявам, че съм го напръскал. Може и да съм му спасил живота.
Не ме интересува!
Толкова е гадно, Дани. Ти си садист.
Не мога да съм с теб.
Аз съм на тяхна страна. Аз съм от този квартал.
Заплашиха ли те?
Не. Никой не знае, че съм излизала с теб.
Всъщност ти ме заплашваш, Дани.
Сърцето ти е студено.
Какво става?
Благодаря ти, че се отзова.
- Обадих ти се, защото...
Фелипе го е загазил с фенциклидин.
Здравата се е надрусал. Но иначе е чист.
Ходи на училище. В досието му пише, че участва в банда, а не е така.
В никаква банда не е. Те нямат нужда от него.
Трябва да заличиш това досие.
Най-добре да иде в поправително училище.
Поне ще се стресне.
- Достатъчно е стреснат,
защото не знае какво ще го направя. Само го извади от списъка.
Ще му се прецака животът.
Ще поговоря с него.
Знам ви правилника. Длъжник съм ти.
Затова тази страна е толкова велика.
- Защо?
Заради доверието. Ти имаш кредитна карта, а аз имам теб.
Благодаря ти.
Ей, Жабок!
Ти си от 21-а улица, нали?
Лео Лопес. Спестяваш ми едно ходене. Имам заповед за арест.
Ама аз съм посетител.
- Сега вече си гост.
Аз съм посетител.
- Обърни се. Ще те претърся.
Какво е направил?
- Има 15 висящи глоби.
Щях да ги платя обаче.
- Малко си закъснял.
Ще събера пари за гаранцията.
- Не. Време имам, но пари - не.
Ей, мечтателят! Да вървим.
Добър ден, полицаи.
Висок кец!
Всички да залегнат!
Пусни жената, копеле!
Върви!
- Не!
Пусни я!
Откажи се, тъпако!
Пусни я или ще стрелям!
Откога си мечтаеш за тоя момент?
Копеле нещастно!
Искам да ти видя физиономията.
- Арестуван си.
Имаш право да запазиш мълчание.
Всичко, което кажеш, ще се използва срещу теб.
Имаш право на адвокат по време на разпита.
Ако не можеш да си позволиш адвокат, ще ти бъде назначен.
Боб!
Жестоко беше, каубой.
- Благодаря ти.
Особено за старче като теб.
- Днес ми беше ден.
Аз бях виновен, защото го пуснах.
Чакай малко.
Искам да се извиня.
- За какво?
За много неща.
Иди да се изповядаш. Аз не съм ти свещеник.
Ще съм ти благодарен, ако си по-благосклонен към мен.
Така е. Има защо да си ми благодарен.
Говорих с Мелиндес от управлението. От първи ще ми назначат нов партньор.
Имал ли си връзка с жена, при която постоянно се карате?
Дори и да се обичате, всеки дърпа в различна посока.
Но ако си имал нормална връзка, не искаш нищо друго.
Просто се разделяте, без да се вините един друг.
Всеки си хваща пътя.
Това е.
- Извинението си остава.
Загази, Кец.
Този продава дрога и на Сините.
Червени! Кървави!
Трябва ми лекар.
- Защо го направиха?
Да не пробутваш кофти стока? Много се мотаеш около Сините.
Искам да се свържа с адвоката си.
- Няма да ти помогне.
Окажи ми съдействие. Кажи ми нещо, което не знам.
Дори неговите момчета не могат да го понасят. Разкарай го.
Искаш ли да излезеш от сектора с враждуващите банди?
Ако ли не, си мъртъв. Кажи ми нещо, което не знам.
Дори да те освободят, правосъдието има различни форми.
Не знам какво знаете.
Кажи ми нещо ценно. Нещо по-пикантно.
Животът е жесток. Милост няма. Нали това драскате по стените?
Кой уби Робърт Крейг?
Рокет. Той беше.
До всички екипи.
Издирваме автомобил, с който е извършено убийство.
Тъмносин ван, 1F926D.
Това е колата на Рокет.
Екип 1-32 се отправя към Хънтингтън.
Засякох тъмносин ван зад магазина за алкохол.
Шофьор, извади си ръцете през прозореца.
Дясната да стои навън, а с лявата извади ключовете от таблото.
Да видя ключовете.
Два екипа хванаха заподозрения.
С една ръка отвори дясната врата.
Отвори я напълно.
Със същата ръка отвори и другата.
Вдигни си ръката.
Внимание. Заподозрените са двама. Чернокожи мъже.
Пътникът да седне на шофьорското място.
А после да излезе с вдигнати ръце.
Излез с вдигнати ръце. Гледай по посока на движението.
Ар Джей, тия ми се виждат опасни. Закопчай ги.
Рокет е бил с този ван, когато уби Робърт Крейг.
Прочети им правата.
- Защо?
Няма страшно, синко.
Въздушен екип, заподозреният е прибран.
Откога познаваш Рокет? От година? От 10?
От една година май.
- Къде живее мацето му?
Не знам.
- Не ме баламосвай, тъпако.
Не знам къде живее.
Да речем, че някой иска да го убие, а ти искаш да се правиш на герой,
къде ще го потърсиш?
Нямам представа.
Цяла нощ ще продължаваме така. Как се казва гаджето му?
Не знам как се казва.
Виж сега...
Не говориш с някой тъпак. За твоята свобода става дума.
Не я познаваш. Как се казва приятелката й?
Коя приятелка?
- Която и да е.
Не ми казвай, че не знаеш имената на мацките в квартала.
Голямо и силно момче като теб.
Как се казва една от приятелките на приятелката на Рокет?
Ани.
- Ани чия?
Не знам.
180-65, да се яви на рецепция.
Някоя друга? Не ме бъзикай, да не те издъня пред твоите хора.
Ще ти дам 50 кинта и ще ти благодаря за информацията.
Шерил Уилямс.
Веднага се връщам, а ти си дръж езика зад зъбите.
Ани, Шерил Уилямс.
Защо ти е взел колата?
Защо ти е взел колата?
Знаем, че е карал твоя ван. Ако не искаш да загазиш,
кажи как го е докопал.
Дадох го на брат ми.
- И?
Рокет го взел на някакъв купон.
- Просто така?
Брат ми е голямо шубе.
Повече се страхува от Рокет, отколкото от теб?
Дай да се разберем. Не ти ни трябваш, а той.
Но с твоя ван е извършено убийство, затова ще останеш на топло.
Спокойно, не се смея на теб.
Знаеш ли какво ми каза Уили?
Знаеш ли онова маце, дето движи с Шерил Уилямс и Ани...
Не се сещам.
- Знаеш коя имам предвид.
Онази дивачката.
Луис, как се казваше?
Шарън.
- Да бе.
Шарън... Как й беше фамилията?
Робинс?
Именно.
Тя е гадже на Рокет.
Полиция, отворете!
Едва ли са ни чули.
- Майната им, влизаме.
Най-много да ги хванем без гащи.
- Влизаме! Да действаме тихо.
МОЖЕ ЛИ ДА ВЛЯЗА?
Горе ръцете!
Това не е Рокет. Не е Рокет.
Мамка му! Не стреляй, Бейнс!
Муха, защо мръдна?
Исках да си обуя панталоните.
Не мърдай. Ще извикаме линейка.
Извикайте линейка!
- Не мърдай!
Пакман, копеле нещастно! Защо бе?
Да убием тоя Пакман.
Ще кажем на Рокет.
Рокет, скивай това узи.
Ще му го навра отзад на Пакман.
Ти Боун!
- Ще ме гръмнете ли?
Няма да те гръмна. Дай по-кротко!
Пуснете ме. Дайте си ми заека!
Какво става? Май не ви пускат в къщи, а?
Ето ти заека, Ти Боун.
Заври си го отзад.
- Ставай.
Дай си ми заека!
- Ето ти го!
Никъде не тръгвам без заека.
Аз съм стабилно зад моята банда.
Мога да правя, каквото си искам.
- Така е, Ти Боун.
Голям кеф ми прави да ги спуквам от бой.
Удрях ги в главите, наръгвам ги.
- Крадеш, биеш...
Стреляш...
- А после купонясвам.
Знам едно място, дават жестока дрога.
Оставих братовчеда за малко и го намерих заспал на пода.
Рокет се е покрил. Ченгетата убиха Мухата.
Тъкмо оправял мадамата на Рокет и бум!
Напълнили го с олово до козирката.
Свил се като бебе, а пишката му стърчала.
Много си безчувствен.
- Говори се, че бил Пакман.
Ама ние ще му намерим цаката.
Иди да ми намериш цигари и списание с голотии.
А жената беше ли под прицел, полицай Бейнс?
Доколкото знам, не. Тя не бе ранена.
В момента разглеждаме именно вашите знания.
Преценката ви подлежи на съмнение. Убили сте човек,
който е искал да си обуе панталоните.
Сметнах, че моят живот и животът на колегите ми бе застрашен.
Стори ми се, че посяга към оръжие.
- Разбирам, полицай Бейнс.
Но недоумявам защо не се постарахте да разберете самоличността му.
Смятахме, че е нашият заподозрян.
Затова бяхме там.
Е, грешно сте пресметнали, полицай Бейнс.
Ама че работа.
Сините смятат, че Макгавин го е убил.
- Ти ли беше?
Не, сър.
Но според тях той е виновен.
- Няма да застрелят ченге.
Ти пък откъде знаеш?
- Предпочитам да премълча.
Не искам да свидетелстваш.
Няма да издам информатора ти.
Лео Лопес, викат му Жабока. Длъжник ми е.
Вярвам му.
- Писна ми от тия тъпаци.
Нека ги притиснат, докато всичко отмине.
Мелиндес, ще го уредиш ли?
- Естествено.
Какво ще правим с него?
Не можем да им позволим да си мислят, че ни диктуват правилата.
Ще се оправя.
- Как смяташ?
Ще се обадя в управлението. А ти иди да си починеш.
И внимавай.
- Благодаря, сър.
Още не са приключили с мен.
Те са навсякъде. Разпитват кой иска да убие Пакман.
Стига бе!
Кой ти каза?
- Минаха покрай мен.
Няма майтап, а?
Да не си пропял?
- Не.
Тук ли са всички?
- Ти Боун е в пандиза. Защо?
Разпитайте с кого е там.
- С Жабока от 21-а.
Да го гръмнем, а?
Брат ти плати гаранцията. Намерих му работа.
Не е трябвало да плаща.
- Парите са си негови.
Не е трябвало да ги дава.
- Да нямаш гадже вътре?
Ще си намериш ли работа, за да му върнеш парите?
Най-добре да ти намерим мацка. Сигурно си загорял.
Много се задържа в пандиза!
Навит ли си да спретнем един купон?
Марихуаната е трепач!
Първо ще си дръпнем, ще се докараме и ще забием нещо.
Сега се връщам.
Не е зле.
Не й завиждам на мацката, която ще изфраскам довечера.
До всички екипи. Стрелба на улица Хикс 1070.
Екип 1-32, тръгваме.
Екип 1-32, следим ви от въздуха.
Прикривайте ме.
- Отивам с Ходжис.
Сто процента има жертви.
Спрете музиката.
Сложи го да седне.
Има ли убити?
- Не.
Ранени?
Какво му е?
- Прекали с бирата.
Сядай.
На какво си? Жесток коктейл си направил.
Виждаш ли ми пръста? Не е на себе си.
Не се промъквай така.
Сядай тук някъде.
Какво?
Какво ти стана, Пакман?
Какво ти стана, а?
Ей, Пакман.
Разкарай се, познаваме се.
Как се казвате?
- Мери Кастийо.
Смяташ, че ме познаваш ли?
Виждаш само каквото ти отърва.
Погледни ме, Дани.
Погледни ме.
Погледни ме де, Пакман.
Това също съм аз.
Защо?
Защо?
- Не знам защо.
Видяхте ли колко души бяха в колата?
Видях кои бяха.
Рокет, Кучето и Стрелеца.
Мамка им на Сините! Да ги избием до крак!
Искам да участвам. Не издържам повече.
Вие сте моите хора.
Слез долу.
Искате да приемете и малкия, а? Мен ако питате, не му стиска.
Не е достатъчно смел.
Достатъчно го понатупахте. Стига вече!
Няма връщане назад!
Прецака си живота, малкият. Вече си в бандата.
Това е моят квартал.
Добре се справи. Как си?
Ние сме от 21-а улица!
Внимание!
Всички екипи да са в бойна готовност. Сложете си жилетките.
Бъдете предпазливи и ги арестувайте без много приказки.
Скоро няма да има кого да арестуваме. На работа!
Всичко върви по план.
Изродчета нещастни!
Граната!
Проклетият Лари.
Той е същински Рамбо.
Рамбо не умря.
Много важно. Аз съм Рамбо, мамка му.
И аз искам да умра като Лари.
Искам да ме стигне смъртта на Лари.
Ще мреш ли?
Ти никога няма да умреш.
Ела.
Аз пък искам да умра така.
В ръцете на някоя мадама.
Спокойно, малкият. Добре се справи.
Фантастично дори.
Смелчага си ти, малки ми братко.
Полиция!
Какво искате?
- Изправете се с ръце зад тила!
Заподозрените са около двайсетина, въоръжени с автомати и пистолети.
Търсих те, Жабок!
- Ще стигнем ли до съгласие?
На кого каза?
- На никого.
Лъжец!
Исках да направя услуга на скапания ти партньор.
Този е въоръжен.
Легни!
Обърни се!
- Няма да стане!
Пратете подкрепление. Чуха се изстрели.
Ранен полицай! Викнете линейка!
Мама му стара!
Нищо ми няма. Само дето не си усещам краката.
Искам да полежа за малко.
- Не се вълнувай.
Обади се на жена ми.
- Повикайте линейка!
Кажи на жена ми да дойде да ме вземе.
Извикай жена ми.
Само да си полежа за малко. Да си поема дъх.
Да си поема дъх...
Сега ще си поема дъх.
Да си поема дъх...
Малко ще си почина и пак ще съм на линия.
Не се вълнувай!
Ще си поема дъх.
Дишай!
Дишай!
След малко ще съм готов. Обади се на жена ми.
Сега ще се оправя.
Повикай жена ми.
Дишай...
Дишай!
Моля те, дишай!
Внимание, имаме заподозрян.
Патлакът ми е на левия крак.
А ако са взели заложници, ще извикам...
Изобщо не се притеснявай за заложници.
Ти се сдоби с един жесток, безстрашен и невероятен партньор.
Какво става тук? Май тук се търгува нещо.
Хвърлиха ли ги?
Много си нахъсан.
Нека ти кажа две думи за гетото.
Аз съм израснал тук. Няма да позволя бяло ченге да ми се отваря.
Защо се цупиш? Казах само, че знам какво правя.
Слушай сега.
Два бика седели на едно хълмче
и гледали стадо крави.
Старият казал на младия...
Не, по-младият...
Младият казал: "Тате,
да хукнем надолу и да оправим едната крава."
А по-старият отвърнал: "Не, сине,
ще вървим спокойно и ще ги оправим всички до една."
Превод и субтитри Катерина БЪРЗЕВА
Синхронизация: MaStErChO