They Call Me Mister Tibbs! (1970) Свали субтитрите
и МАРТИН ЛАНДАУ
в американския филм
НАРИЧАТ МЕ ГОСПОДИН ТИБС!
Участват още БАРБАРА МАКНЕЪР
АНТЪНИ ЗЪРБИ
ДЖЕФ КОРИ, НОРМА КРЕЙН ХУАНО ЕРНАНДЕС, ДЕЙВИД ШЕЙНЪР
БЕВЪРЛИ ТОД, ТЕД ГЕРИНГ ГАРИ УОЛБЪРГ и др.
Музика КУИНСИ ДЖОНС
Оператор ДЖЕРАЛД ПЕРИ ФИНЪРМАН
Сценарий АЛАН ТРАСТМАН и ДЖЕЙМС УЕБ
Режисьор ГОРДЪН ДЪГЛАС
Махни се от мен! Пусни ме!
Остави ме, по дяволите! Вече не мога да се преструвам.
Какво чакаш?
Днес го правих ей там на килима и беше много по-хубаво.
Разкарай се, повдига ми се вече от теб.
Вземи си това и се махай.
Проклет кучи...
Мийли е.
Госпожице Джой?
Влизам да взема боклука.
Г-це Джой?
Г-це Джой!
Г-н Уийдън!
Казах ти да не идваш тук.
Момичето от номер 3-А, Джой Стърджис, е мъртво.
Какво? – Мъртва е, по пода има кръв.
Някой е извършил нещо ужасно. – Млъкни.
Искаш да те чуят оттатък моста ли? – Горкото момиче лежи там...
Успокой се, Мийли. Спокойно.
Обясни сега.
Влязох, както правя винаги,
когато тя забрави да изнесе боклука. – Така.
И там...
на пода...
Мисля, че е станало съвсем скоро.
Видя ли някого? – Не.
Постоянно излизат хора, все си видял някого.
Не, никого.
Не съм забелязал... – Мисли, Мийли.
Не, никого.
Да, сетих се.
Г-н Шарп.
Логан Шарп ли? – Да.
Кога? – Преди половин час.
Може би малко повече. – Така ли?
Но той често ходеше при нея.
Нали се сещате – човекът, който проповядва.
Той видя ли те? – Не.
Не може да заподозрете г-н Шарп.
Никога не сме имали неприятности, а сега полицията ще плъзне тук.
Не искам да имам вземане-даване с тях.
Няма да им казваш нищо.
Нито дори... – Нищо, казах!
Ясно ли е? Разбираш само от кофите за боклук.
Виж, Мийли...
Аз ще се погрижа за теб.
Вземи.
Не ги ли искаш?
Почерпи се.
И нито дума на никого. Ясно? Нито дума.
Много сте мил, господине.
Спокойно.
И помни какво ти казах.
Мардън на телефона.
Добре, свържете го. – Логан е извършителят.
Кой? – Логан Шарп е убил момиче.
Моля? Кой се обажда? – "Сейнт Джеймс" 110, апартамент 3-А.
Били са заедно, видяхме го да бяга навън.
Разбрахте ли? – Момент да запиша.
Опичайте си ума.
Докладът, г-н капитан. – Ще се заема с него по-късно.
Тибс.
Здравей. Как си?
Добре съм.
Да.
Няма да се задържа още много. – Неделя е, а имаш семейство.
Семейство? Какво е това?
Искаш ли нещо специално за ядене? – Не.
Нещо леко и бира.
Може ли да отидем да слушаме Логан довечера? Ще намеря гледачка.
Не, скапан съм от умора.
Чу ли ме? – Да. "Скапан си от умора".
Сърдиш ли се? – Не.
Не закъснявай много. – Няма.
Върдж, имаме случай.
Можеш ли да идеш с Хърб на място?
Ами ако откажа?
Става въпрос за приятеля ти Логан Шарп.
Откри ли нещо? – Дори много.
Добре, побързай. Стенли, каква е ситуацията?
Никой не е влизал досега. – Кой е разпитан?
Всички на първите 2 етажа. Сега разпитват горните.
Телефонистката нищо не е видяла. – Аварийните изходи?
Не съм ги проверил.
Ами провери ги. – Слушам, сър.
Пратете уликите от дневната в лабораторията.
Джон, ела в кухнята.
Откри ли нещо? – Доста много.
Удушена е. След аутопсията ще знаем повече.
Кога е станало? – Не гадая, освен ако не съм в съда.
Не светеше. Може би преди да мръкне? – Чу какво казах.
Дойч, обади се. – Да?
Тук е Кенър. Открихте ли Логан Шарп?
У тях си е от 19,15 ч. Има свидетели.
Прието, край.
Кой се е обадил да съобщи? Това е въпросът.
С Шарп не сте ли приятели? Може би трябва да прехвърлиш случая.
Лейтенант, килимът изглежда е нов. Има много мъхчета.
Изследвайте ги. – А тук мисля, че има сперма.
Вземете проба.
Лейтенант, на дивана също има.
И на чаршафа. – Искам нивото на кисела фосфатаза.
Днес е имала много клиенти. – Свършихте ли?
Да.
Проверете коридора и покрива. – Еди, вземи и Джо.
Разбрано.
"Църквата в съвременния свят". Виж ти.
На Логан Шарп е.
"Що е човек, та да го помниш? Всичко си подчинил под нозете му.
Всичките овци и говеда,
въздушните птици, морските риби."
Но човекът замърси въздуха
и градовете. А какво правим по въпроса?
За какво харчим парите си?
Какво от това, че децата ни ходят в нови училища за 5 млн долара?
Какво научават от учители, които не говорят езика им,
учители, които нехаят, които отговарят пред някой друг?
Казват, че съм политически пристрастен и не бива да ме слушате.
Но какво значи "политика"?
Да видим в речника. Думата идва от гръцки.
Значи "на гражданина". А какво е гражданинът?
Човешко същество.
Ако човекът и неговото благоденствие
не са грижа на свещеника, то кое е тогава?
Стигнали сме до края. Следващите дни ще решат успеха на "Предложение 4".
Няма да се заблуждавам. Ако успеем, не спираме дотук.
Това е едва началото, първата крачка.
Искам да видя самоуправление
във всички сфери освен в училище.
Ако не правим нещата сами,
някой ще ги прави вместо нас.
Гневът няма да помогне.
Трябва да се гласува.
Да се помолим.
Господи, научи ни да обичаме себе си, за да можем да обичаме,
да се уважаваме, за да ни уважават.
И, скъпи Боже,
дай ни първата ни победа.
Амин.
Изглежда ще имате спокойна нощ. – Засега е така.
Дано продължи и след преброяването на гласовете.
"Да" на Предложение 4". Кажете.
Откога го познаваш?
От 18 години. – Не искаме фонд за подпомагане.
Лепете афиши, тъкмо няма да мислите за ревматизма.
Не го пращайте, ще дойде брониран камион да го вземе.
Анджело!
Боях се, че ставам твърде проблемен. Как си?
Горе-долу. Хубава проповед. – Къде е Валери?
Това са лейт. Кенър и следовател Дойч от отдел "Убийства".
Отец Логан Шарп.
Какъв е поводът? – Джой.
Джой ли?
Джой Стърджис?
Може ли да поговорим? – Разбира се, заповядайте.
Не можем да си позволим телевизионни реклами.
Направи нещо, да снимат безплатен репортаж...
Ало? – Тук е, отче.
Нещо е станало с Джой ли?
Намерена е мъртва. Убита е.
Как... как е станало?
По жесток начин. Съветвам те да потърсиш адвокат.
Още сега. – Защо?
Добре е да огледаме обувките му. – Имаш ли нещо против?
Не, разбира се.
Имам още два чифта в дрешника.
Ще ги донеса.
Извади всичко и го остави на леглото.
Някой твърди, че те е видял. Получихме обаждане.
Кой? – Не знаем.
Иска да провали кампанията ми. – Възможно е.
Логан, кажи ми...
Каква ти беше Джой? Тя не работеше.
Апартаментът й е 300 долара на месец,
новият й килим сигурно е по 20 долара метъра.
Виждал съм го. – Значи сте ходили днес.
Защо? – Защото е сложен вчера.
Може да съм ходил вчера. – И така ли е?
Не, днес бях там, Върдж.
Кога?
Към 16,30.
Обиколка на енорията, а?
Напомням ти, че не си длъжен да говориш без адвокат.
Не, искам. Искам да отговоря.
Аз действително познавах Джой.
Опитвах се да й помогна. Давах й книги, съветвах я.
Ще ни трябват и дрехите, с които си.
Кога си тръгна от дома й?
Направих и други посещения.
Не съм сигурен за времето, но ходих у сем. Бейкър,
у семейство Грийн. Не си бяха у дома.
Но видях г-жа Баталия.
Кога?
Не съм сигурен.
Тя приготвяше вечерята. – Добре.
Искаме разрешение да вземем дрехите и да ги изследваме.
Ще ти ги върнем сутринта.
Добре, и без това трябва да поработя.
Хърб? – Добре.
Върджил?
Какво мислиш за ситуацията?
Нямаш истинско алиби.
Ще ровим много.
Аз... ще ти кажа цялата истина.
Не исках другите да чуят.
Не ме моли да пазя тайни.
Върдж, посещенията ми при Джой бяха каквито ги описах,
но от два месеца спя с нея.
А днес?
Логан, ако си й плащал наема или нещо такова, ще се разбере.
Не съм. Тя не приемаше нищо, нито цент.
А подаръци? – Само заеми и книги.
Добре. Засега ще задържа информацията.
Нещо друго?
Не.
Но ми олекна, като ти казах.
Трябваше да продължиш да посещаваш само стари дами.
Здрасти, Анди. Анди!
Здравей, татко. Това е страхотно.
Защо го намали? – Много е силно.
Какво прави днес? – Нищо.
Цял ден си седял по пижама и си гледал телевизия.
Защо не направиш нещо смислено, да прочетеш книга например?
Чуваш ли ме, сине?
Изправи се, като говоря с теб. – Какво каза?
Казах да се изправиш и да ме слушаш, като ти говоря.
Добре ли прекара в службата?
Има проблеми по физическо. Вероятно ще можеш да й помогнеш.
Анди... – Той гледа телевизия.
Какво има?
Неприятности с Логан.
Да не нарушава обществения ред?
Момиче на име Джой Стърджис е било пребито до смърт.
От Логан Шарп?! Върдж!
Той твърди, че е невинен. – Вярваш му, нали?
Върдж, познаваме го откакто се помним.
Знам, но... – Но какво?
Той е човек, не светец.
Не, не може да го е направил.
Всеки може.
4, 5, 6,
7, 8, 9, 10.
Събери коленете, Джини. Винаги ги дръж събрани.
Хайде пак. – Добре. Ето така.
Случаят е твой, нали? – Така... Задръж.
Браво. – Нали, Върдж?
Трябва да издържа 30 секунди. Искам златна звездичка.
Може би. – Какво значи това?
И да, и не.
Изключи го. 7 сутринта е още. И не го пускай пак.
Ти ли водиш разследването? – Има различни мнения.
Всички знаят, че сме приятели. – Затова трябва да го поемеш.
Изключено.
Това е последната ми дума.
За мен няма значение чий ще е случаят.
Млъкни.
Това няма нищо общо с личните ви отношения.
Инвестирали сме 12 години в теб.
Може да ни потрябваш за нещо повече от убийство.
В града цари хаос. – Съгласен съм.
Когато вестниците научат кой е заподозрян, ще стане страшно
и ще трябва да действаш бързо. А аз познавам навиците му.
Добре, Върджил.
Но официално случаят е на Хърб.
Може ли да угася? – Разбира се.
Пусни го.
Следващата. Добре.
Положителна кисела фосфатаза. – Полуклетки?
Не е сигурно.
Положителна и полуклетки. – Колко по-рано?
2-3 часа. – Нататък.
Продължи.
Била е удушена. – Да, но аутопсията не е довършена.
Добре. Това е оръжието.
Нататък.
Вероятно това е причината за смъртта.
Върни.
Покажи ми врата й.
Какво е това ожулване? – Със сигурност не е умряла от него.
Лейтенант Тибс е. Искам да говоря с лекаря.
Какво ще правим сега?
Няма кръв по дрехите на Шарп, не открихме нищо
в коридора и по аварийните изходи. – Имаше стъпки на прозореца й.
Още не сме ги идентифицирали. – Докторе, какво е това на тила й?
Може ли да се определи дали е станало при борбата?
Благодаря.
Било скорошно. – Одраскал я е, докато я е душал.
Може би. – Върджил?
Парите и бижутата са непокътнати.
Не е било обир.
Какво ще правим?
Не ми отговори.
Питай Хърб. Случаят е негов.
Ралф, пак си в засада.
Марио, замести ме за малко.
Здравей.
Ела да те черпя нещо. Искаш ли да си рефер?
Не.
Тогава какво те води насам?
Работата ми на следовател. Това познато ли ти е?
Предполагам, че е било на Джой. – Да.
Мисля, че съм го виждал.
Закопчалката може да я е одраскала.
Тя беше ли с него последния път?
Не обръщам внимание на бижута.
Ти самият носиш такива.
Беше на майка ми. Сигурно си я виждал с него.
И аз не обръщам внимание.
Стърджис, Джой.
Странно.
Знам, че си плащаше. Имам само съвестни наематели, почтени хора.
Внимателен човек сте, г-н Уийдън.
Личи си. – Да.
Намерих папката за жилищата.
3-А... Ето го.
Забравих, че тя не беше наемател, а пренаемател.
Кой плаща наема? – "Гарфийлд риалти".
Взеха ми един наемател заедно с договора.
Тя плащаше на тях, те – на мен. Ето визитка на Уди Гарфийлд.
Благодаря. – Едно питие?
Не, благодаря. – Сигурен ли сте?
Много сгради ли имате?
Няколко.
Доста добър доход. – Ами свързвам двата края.
От първокласните наематели?
Мога ли да ви помогна с още нещо? – Какво има, Уийдън?
На отдел "Проституция" ли да съобщя за вас, или на "Наркотици"?
Може да се обадите и на президента.
Защо го търсите?
Предайте му, че съм тук.
Освен партньор, съм и съпруга на г-н Гарфийлд.
Изчакайте един момент.
Не разбираш ли кога нещо е важно? Дошъл е полицай!
Как така да чака? Аз съм на топа на устата.
Може да влезете.
Г-н Гарфийлд, търся ви относно Джой Стърджис.
Джой Стърджис...
"Сейнт Джеймс" 110, апартамент 3-А.
Тази сграда е на онзи сводник Уийдън.
Вие преотдавате това жилище. – Глупости.
Да, истина е.
Беше част от комплексна сделка.
През март взехме негов наемател и договорът му стана наш.
Значи имаме папка някъде.
Ще я потърся.
Извинете. – Г-н Гарфийлд?
Какво е това? – Прилича на мъх от нов килим.
"Сейнт Джеймс" 110, нали?
Уди, върни се, по дяволите!
Къде отива? – Нямам представа.
Тук е Тибс. Следовател Дойч преследва заподозрян.
Кажете му да не го арестува, може да ни заведе до следа.
Вземете си палтото, идвате с мен.
Бъдете отзивчива с полицаите.
Кола 71 до управлението.
Заподозреният е в нает автомобил, син шевролет 478 КХД.
Кара към улица "Геъри".
Може ли да пратим човек у вас да вземе дрехите му?
Има ли смисъл да казвам "не"? – Не.
Мъхът е достатъчен за заповед за арест. Ще ни дадете ли ключ?
Много ви благодаря.
Кола 37 до управлението. – Слушам.
Заподозреният мина оттук. Имате ли нужда от мен?
Бъдете на линия. Какво ще кажете, 71?
Обикаля в кръг. Явно го е страх и се опитва да реши какво да прави.
Може да ви е нужна помощ. 37, идете с него.
Не издържам вече. Играете си с него като с риба на въдица.
Моля ви.
Седнете.
Искате ли кафе?
Не, благодаря.
Кола 37 до управлението. – Слушам.
Продължава по моста с нормална скорост.
Тибс. – О'Конър от дома на Гарфийлд.
Момент. Кажи.
В банята има мръсни дрехи с мъх по тях. Прилича на килима.
Какви са дрехите? – Бельо и чорапи.
Бельо?! – Има ли кръв?
Поне аз не виждам. – Донеси ги в участъка.
Слушам, сър.
Тибс. Така ли?
Добре. Слизам долу, вие стойте тук.
Да, 37. Прието.
На моста е. Да го арестуваме ли? – Още не.
Не предприемайте нищо. Следвайте го.
37 до управлението. Продължаваме към окръг Марин.
Пътният патрул уведомен ли е? – Да.
Свържете ме с пътния патрул.
Тук 71. Той ме забеляза. Край.
Да, на юг. Можете ли да блокирате пътя?
Само натъртвания и повърхностни изгаряния.
Иска да се обади на адвокат.
Ще му трябва бракоразводен.
Адвокатът ви г-н Бикел присъства, г-н Гарфийлд.
Избран е лично от вас, нали?
Запишете, че е кимнал утвърдително.
И говорите по своя воля. – Клиентът ми е в шок.
Трябва да е в болница. – Д-р Пол смята, че е добре.
Запишете също, че е уведомен за правата си.
Престанете с глупостите.
Задавайте си въпросите. – Ще го направим, господине.
Познавахте ли Джой – г-ца Стърджис?
Г-н Гарфийлд?
Г-н Гарфийлд?
Плащали сте наема й, нали така?
Докторе, махнете едната превръзка. – Защо?
За да видим дали е превързан добре. Нали не възразявате?
Това пък за какво е? – Спокойно.
Възможно най-къси. – Ако говорите за ноктите,
изрязаха ги, преди да ме превържат. – Той винаги ги оставя дълги.
Полицейска линия.
Хал, изряза ли ноктите на арестувания с изгорените ръце?
Винаги ги оставям дълги. Питайте маникюристката ми.
Благодаря.
Били са дълги и са ги изрязали.
Превържете го. После може да си вървите.
Свободен сте. – Не си играйте с мен.
Няма обвинение. Освен в безразсъдно шофиране.
Благодаря.
Шест следи от пръсти.
Натискът е бил достатъчно силен да причини синини.
Но няма порязване, ожулване, ни най-малко нараняване на кожата.
Беше прав. Не може да е било от дълги нокти.
А той защо побягна?
Повече се е боял от жена си, отколкото от нас.
А ноктите на Логан Шарп?
Къси са.
Винаги са така.
Признайте, че върхушката... – Не използвайте тази дума.
Изтъркана е от употреба, не значи нищо.
Отричате ли, че опонентите на "Предложение 4"
спадат към определена категория –
на привилегированите, на заможните? – Не всички. Има различни.
Не искаме да отлъчваме никого, като лепим етикети.
Градската управа не ви подкрепя.
Искате контрол над стандартите за строителство.
Не, искаме да наложим такива. Различно е.
Искаме това, което ни се полага. Управление със съгласието на масите.
Всичко е в твърде големи мащаби.
Решението са малки общини.
Добре.
Лично аз ви желая късмет.
4, 5,
6, 7,
8, 9,
10, 11, 12...
Здрасти. – Здрасти, татко.
13, 14... – Къде е мама?
В градината. 15, 16...
Отлично се справяш. – Благодаря.
17, 18,
19, 20,
22...
Какво стана с 21? – Не знам.
23, 24,
25, 26...
Здрасти.
Върдж, има си време и място.
Заради Джини ли?
Прочут психолог е казал, че ако децата виждат баща си
да плясва майка им по дупето,
това ги настройва положително към секса.
Значи за нейно добро го правиш. – Да.
Върдж, ако те е грижа за децата, оправи корниза в стаята на Анди.
Ще бъде направено. – Добре.
Върдж?
Има нови разкрития. Още не знам доколко са важни.
Здрасти, татко.
Здрасти, Анди.
Аз не бих... – Май е време за вечеря.
Занеси сандъка с инструментите в стаята си, ако обичаш.
Ако ще пушиш, прави го както трябва и задължително с удоволствие.
Дърпай, дърпай.
Трябва ли да вдишвам? – Не, но не спирай да дърпаш.
Още. Добре.
Дръж края надолу, да не се намокря. Ето така.
Как живееш в тази кочина? Никога ли не чистиш?
Чух, че пак Стиви е първи по успех.
Харесва ли ти да си на второ място? – Него децата го мразят, а мен – не.
Освен това учи здраво и няма спокойствие.
Дърпай.
Вече си голям да се люлееш на корниза.
Болтовете няма да издържат.
Може да се наложи да построим нова къща.
Дори не забелязваш какъв хубав дом имаш.
Добрите училища не оказват ефект върху теб.
Може би трябва да те пратим в някое скъпо училище,
където да те научат на дисциплина. – Защо?
За да се възползваш от шансовете.
Можеш да учиш в най-елитното училище.
Идеален си за там – лентяй, който бие сестра си.
Знаеш ли, че след по-малко от 10 години поемаш по пътя си?
Край с ученето, с военната служба, с помощта от нас.
Ще се оправяш сам, господинчо.
Какво ще правиш? Като какъв ще работиш?
Зависи.
От какво? – От теб.
Как? – Ако си беден, ще стана просяк.
Но ако си богат, ще бъда плейбой.
Иска ми се да ти кажа много неща,
но може би е невъзможно.
Например да се опиташ да разбереш как стоят нещата в живота,
да правиш нещо полезно.
Например да почистиш стаята си.
Разбираш ли ме? – Да, естествено.
Искаш да си чистя стаята,
да чета и да не бия сестра си.
И да не спираш да дърпаш.
Пак.
Пий.
Вземи.
Благодаря. – Пийни още.
Сигурен ли си?
Шофьорът е арестуван за притежание на трева.
Сигурно е натопен. – Очаквах нещо такова.
Кой ще го замести? – Трябва ли книжка за камион?
Не. Нужна е, ако ти плащат, но ти ще караш без пари.
Кой каза, че ще съм аз? Тук всичко е безплатно, освен кръвта ни.
Бъд Уорд ще дойде сега. – "Да" на Предложение 4". Кажете.
Разбира се. Ще пратим на някого да ви вземе.
Не се тревожете, ще дойдем.
Благодаря.
Има ли сметана за кафето?
Дай ми памук.
Ще ми кажеш ли чии са маратонките?
Не. Имаш ли кутийка?
Търсих те къде ли не. Какво правиш?
Стъклата от килима? Какво става тук?
Случаят не е само твой, с него върви моето име с големи букви.
Престани да говориш като полицай. – Случайно съм такъв. А ти?
Стъкло от подметката на Логан.
Съвпада. – Света Богородице!
А ти нямаше да ми кажеш, а?
О, не! Чакай, Върджил. Не исках да те обидя,
но не може да смесваш личното... – И сам мога да си направя изводите.
Изследваха дрехите и обувките му.
Не откриха кръв и мъх от килима.
Все едно – той призна, че е бил там в неделя.
После се сетих за маратонките – по тях има стъкло
и това е много важно, защото може да се е забило само след това.
Да, стъкла по пода биха били опасни,
при нейния начин на работа – навсякъде.
Ти какво би направил?
Бих го арестувал.
И ще стане война. Вестниците ще гръмнат, ще има протести...
Виж, и аз съм либерал, но това самоуправление е прекалено и за мен.
Не искам аматьори да ме управляват.
Мотивът е неизвестен, а за стъклото може да има друго обяснение.
Колко сигурни можем да бъдем? – Напълно.
Като изключим едно нещо.
Двата големи пръстови отпечатъка на статуетката
са на Мийли Уилямсън – общият работник.
Има ли досие? – Да, две предишни провинения,
но не са скорошни. – Статуетката може да е забърсана.
Уилямсън може да я е хванал след убиеца. Какво каза?
Живее на партера, но го нямаше. От време на време ходи по гуляи.
А собственикът Уийдън? – Отпечатъците му по визитката
съвпадат с някои от прозореца на дома й.
Но сградата е негова. – Има ли досие?
Не.
Но има скъпи адвокати.
Знаеш ли какво, Хърб?
Какво, Върджил?
Прибирам се за вечеря.
Татко, Анди ме удари.
Анди каза: "Няма да ме принудиш да го направя."
Разхвърля "Лего"-то й из цялата стая.
Само го помолих да го събере. Джини му каза да го направи,
а той я удари. Изви й ръката.
Джини, не е бивало да се месиш. Малко си си го изпросила.
Що за баща си ти?
Никога те няма у дома, не можеш да контролираш сина си.
Защо не го възпитаваш?
Не можеш да разрешиш случая, а и си закъснял за вечеря.
Върви ти да го накараш да разтреби.
Каза ти да ме набиеш, нали?
Не.
Но ако го направя, няма да страда.
Постоянно ме дразни.
Но не бива да й посягаш. – Не мога да я понасям.
Нищо не умее. А пред теб все е на челна стойка.
Гордея се с постижението й.
Не е организирана като теб.
Примирява се с каквото има. А ти с какво се примиряваш?
С неорганизираната ми сестра.
Би ли събрал конструктора? Моля те.
Нещо като лична услуга.
Добре.
Чудесно.
Кога? – Малко по-късно.
Виж, трябва да поддържам мир в тази къща.
Така че, моля те, направи го сега.
Сега пък ти ме тормозиш. Престани, ако обичаш.
Не ме карай да те удрям. – Ти това искаш.
Не защото тя ти е казала.
Би трябвало присъствието ми тук да е полезно за теб.
Ако не те биех, щеше да си начумерен и непослушен.
Хайде, разтреби.
Моля те, Андрю, иначе ще те ударя пак.
Разтребвай!
Андрю, събери конструктора, моля те.
Бий ме колкото искаш.
Не може да ме заболи повече. Все ми е едно дали ще ме биеш.
Андрю, вдигни го. Моля те!
Хайде!
Не си идеален, нали?
И не мога да ти простя.
Разплака ме.
Да.
Добре, всичко ще бъде наред.
Сигурен ли си? – Кой ще ме търси, ако не ченге?
Нямам пари, не съм длъжник никому.
Кой ти каза? – Нели, телефонистката.
Г-н Уийдън, защо ме търсят?
Не знам. Чудя се защо не са арестували свещеника.
Кой го покровителства? Ти пипал ли си нещо?
Да съм пипал ли? Не...
Вдигнах онази статуетка.
Глупак такъв!
Не се връщай тук, ще ти дам друг адрес. Запиши го.
Здравейте.
Здравейте. Г-н Уийдън тук ли е? – Да. Влезте.
А, лейтенант! За мен е удоволствие.
Лейт. Тибс, това е Паф. – Приятно ми е.
От армията, флота или въздушните сили?
От отдел "Убийства". – Я виж ти!
Но не сте като другите полицаи, нали?
Искате ли 15-годишен бърбън?
Той е атракцията тук. – Със сода.
Паф е най-забавната мацка.
Но го обичам. Той ме бие.
Какво искате, лейтенант? – Къде е Мийли Уилямсън?
Значи не ароматът на бърбън ви е довел.
Не знам къде е. Вчера му платих и днес вече...
В тази страна работата е твърде много.
Има и други проблеми. Лейтенант, вдишайте нежния аромат.
Благодаря, Паф. Вие сте в апартамент 5, нали?
Да. Искате ли да се качите?
Значи на 12-о число давате заплати. – Не, задържах неговата.
Наказание, че изчезна миналия път.
Чековете подръка ли са ви? – Мийли взема само пари в брой.
Но, разбира се, му плащате осигуровките.
Счетоводителят ми се занимава с тези неща.
Защо се заинтересувахте от мен? – Защо го укривате?
Намерихме ваши отпечатъци там. – Ще ги намерите из цялата сграда.
Той е много дружелюбен хазяин.
Може би сте били там онази нощ и Мийли го знае.
От това следва един-единствен извод.
Правете си каквито изводи искате, лейтенант.
Избрали сте подходящия мъж, Паф.
Голяма работа е.
Държи 3 сгради без аварийни изходи, а инспекторите не го закачат.
Никой не го закача.
Не те харесва, скъпи.
Дори с вкуса на скъп бърбън в устата. Защо ли?
Мога само да ви причиня неудобство, като я прибера за 30 дни.
Съжалявам, Паф. Ще ви пращам книги.
Не бихте го направили.
Напротив.
Бяхме готови да арестуваме вас и момичето от 2-Г, но стана това.
Ами Джой?
Тя беше по-внимателна. Или той я е пазел повече.
Искам да знам къде е Мийли.
Помислете, Уийдън, но не и дълго.
Благодаря за питието, Паф. – Лейтенант!
Не бихте го направили, нали? – Напротив.
Улица "Гарисън" 438.
Кучи син! И ти ли ще ми пращаш книги?
Успокой се, той само блъфира. – И си пазел Джой.
И това ли беше блъф? – Не знам за какво говори.
Чудя се защо гали с перце проповедника.
71 до управлението. – Слушам.
Отиваме на улица "Гарисън" 438.
"Гарисън" 438 ли? Получихме сигнал за безредици там.
Двама младежи с крадена кола. Тълпата попречила да ги арестуват.
Нямаме точни сведения. Внимавайте.
Чуйте ме, моля ви!
Какво правите? – Да изслушаме треньора.
Счупихте прозорец, откраднахте телевизор...
Да не заспиш. – Как ли пък не.
71 до 74. – 74 слуша.
Пазите ли задния изход?
Върни се на амвона, отче. Нещата са в наши ръце.
Добър вечер, Чарли.
Търся Мийли Уилямсън. Завардили сме и отзад.
Мийли ли? Излезе да гледа зрелището.
Така ли?
Мийли Уилямсън?
Изправете се.
Благодаря, Чарли.
Какво имате срещу мен? Нищо.
Нищо не знам. Какво сте казали на тези хора?
Никого не съм убил!
Пръстовите отпечатъци нищо не значат.
Защо не говорите със свещеника? Той беше там, аз го видях.
Кой свещеник? – Преподобният Шарп.
Той беше там, видях го. Идете да го разпитате.
Говорете с отец Шарп, глупаци.
Разпитайте отец Шарп.
Сега отиваме на "Ван Нес". Мисля, че работят цяла нощ.
Сега не мога да направя тест за молекулярна структура.
Същият клас стъкло е.
Цветовото отражение е същото. – Дай ми огънче.
Много си приличат,
но целият град е пълен с такова стъкло.
Настоявам да го арестуваме.
Искам хората да знаят, че не ме е страх.
Готов си да го прибереш, но имаме ли доказателства?
По дяволите!
Обадих се в Маями да не идваш.
Стана нещо и искам да се пазя чист. – Не са ме намерили.
Нося ли стока, гледам и Бог да не може да ме намери.
Върни я. – Да я върна?!
И да кажа в Маями, че няма сделка? Ще си изпатиш.
Няма да видиш друга пратка вече.
Добре.
Искам бързо да стигне до пласьорите.
Ще му предам още щом се върне.
На полуострова – 60. Централната 70 ли беше?
По-малко. – Какво му става на този?
Дай му 100 и ритник по задника.
Да?
Тибс идва насам. – Чернокожото ченге ли?
Да. Разкарайте стоката. Излез да го спреш. Върви!
За нищо не ставаш. – Дръж чантата.
Я виж ти. Телевизионната звезда.
Искаш автограф ли?
Искам нещо повече. Защо не дойдеш у нас да пием кафе?
Съжалявам. – Защо? Не си в отдел "Проституция".
А аз ти направих услуга, нали?
Чао.
Не бъди такъв сухар. Виждам, че не си.
Да не ти е писнало от боя на Уийдън? – Не.
Не го ли разкри какъв е? Пада си и по другия пол.
И не го бива. – Урежда се, защото е собственик.
Защо губим време в приказки?
И аз се питах същото. Довиждане. – Лейтенант?
Нима съм грешала за теб?
Влез.
А, лейтенант. Каква изненада!
Джин.
Не ставайте.
Кой е този? – Г-н Карсън, мой приятел.
Разбира се, викаме му Кит. – Разбира се.
Вие сте се обадили, Уийдън. След като Мийли ви е казал.
Ако съм го направил – казвам "ако", трябва да ми благодарите.
Но сте запазили анонимност. Защо?
Искам да огледам дрехите ви. – А имате ли заповед?
Виждали сте заповед за обиск, не се задълбочавайте.
Искам да присъства адвокатът ми. – Чел си дела, които не трябва.
Сега може ли да огледам? – Добре, ще ви донеса дрехите.
Съжалявам.
Искам да видя всичките.
Опитах се... – Дай.
Не съм въоръжен.
Какво става?
Открих парченце в подметката на Уийдън. Изглежда съвпада.
Благодаря.
Стъклото съвпада. – Стъклото, мъхът, късите нокти...
Имал е мотив – тя му е казвала, че не е добър в леглото.
Знам поне 20 убийства с такъв мотив.
Напиши доклада. Пресата иска изявление.
Какво ще им кажеш? – Та той избяга и стреля по теб!
Само съдията може да приключи делото.
Добре, считаме го за приключено. Това и щях да кажа.
Накарай го да не бърза с изявлението.
Къде отиваш? – На "Сейнт Джеймс" 110.
Пази целомъдрието си.
Разбери най-сетне, той е мъртъв. Искам разрешен случай.
Не ти ли беше достатъчно да го убиеш?
Той започна престрелката.
Убил си не когото трябва, негоднико. Той не беше виновен.
Сега си върви, ако обичаш.
Откъде си сигурна?
Бях в жилището му през цялото време.
Не е ли излизал? – Слезе до апартамента й.
Моля? – Тъкмо го бяхме правили.
Не беше достатъчно млад или достатъчно мъж да я търси за това.
А защо е ходил тогава?
Защо? – Да си вземе парите.
Може би е укривала част от тях. – Не би я убил за това. Тя бе стока.
Тя говореше ли за Логан Шарп?
Говореше ли? – Малко.
Той давал ли й е нещо? – Книги.
Безброй скучни книги. – Само това?
И й дрънкаше за политика и религия.
А ти как влезе в апартамента й?
Какво?
Откъде взе този пръстен? – Не е ценен.
Умилквала си се на полицая пред вратата, нали?
Имаш достатъчно провинения за 3 години затвор. Кажи как влезе.
Излъгах полицая, че съм й дала моя рокля.
Поела си такъв риск за една дрънкулка?
Не за пръстена си влязла, нали?
Но това, което си търсила, не е било там. Нали?
Не беше. Това ви е проблемът на вас, ченгетата.
Не сте по-честни от останалите.
Може би търсенето нещо е при нас в участъка.
Ти си й приятелка, може да си го поискаш.
Какво беше то, Паф?
Беше на златна верижка.
Но не нея, а медальона исках.
По средата имаше диамант.
Благодаря.
Лейт. Тибс в кола 71 търси лейт. Кенър.
Кенър слуша. – Шефът даде ли изявлението?
Още не. – Пътувам към участъка.
Събери всички. Чака ни много обикаляне.
Бързо пристигнахте.
Предизборните проучвания може да не са верни.
Казвам ти, че ще успеем. Нашите ще гласуват, техните – не.
Някои все пак ще гласуват.
Тези, които не са ничии поддръжници, как решават кого да подкрепят?
По усет ли, с размисъл ли? – Иска ми се да можех да гласувам.
Дали ако бяхме казали или направили нещо различно,
щяхме да сме спечелили част от тях?
Иска ми се наистина да вярвах, че Бог ме води.
Здравей. Идваш да прекараш с нас нощта преди битката ли?
Не точно.
Фреди, ще ни оставиш ли насаме?
Обзалагам се, че не би го казал на Ван Клайбърн.
Няма как да го кажа по-деликатно. Трябва да те арестувам.
Не вярвам на ушите си. Защо?
Не ме карай да ти чета правата и така нататък.
Ела с мен, друг ще поеме това. – Не мога.
Знаеш, че не мога да споделя с друг.
Само ми кажи, и ще разрешим въпроса.
Не можеш да го разрешиш, Логан.
Защото ти си го направил.
Кажи ми защо мислиш така.
Знам го.
Носиш ли верижката на врата си?
Вечерта, когато взехме дрехите ти, не беше с нея.
Не помня.
Обикновено я нося, но невинаги.
Защото я е носела и Джой.
Да вървим, преди да започна да те разпитвам.
Няма да тръгна преди изборите. – Дръпнал си колието от врата й.
Или тя го е скъсала – по-скоро така е било.
Това е достатъчно да те провокира. – Говориш пълни измислици.
Логан, занесъл си колието
при бижутера Карл Уилсън да го поправи. Той те идентифицира.
Може да разпознае и закопчалката, която е сложил.
Не се опитвай да обясняваш, може после да се оплетеш.
Старата закопчалка е била от 18-каратово злато. Запазил я е.
Одраскала е врата й и по нея са останали кръв и кожа,
които са достатъчно доказателство.
Аз... – Недей.
Не искам признания.
И без това без свидетели няма смисъл.
А и не искам да ги чувам.
Върдж?
Заради нея се чувствах провал като свещеник,
а после и провал като мъж.
Разбираш ме, нали?
Не искам да ме оправдаеш, а да ме разбереш.
Искам 24 часа, докато приключи гласуването.
Не.
Ще ви спестя процеса. Ще направя самопризнания.
Искам да ги направя.
Чуй ме, Върдж...
Какво значение имат 24 часа?
Имат, защото знам, че си го направил.
Щом ме арестувате, веднага ще гръмне по вестниците и телевизията.
Хората в кампанията ми работиха много.
Ако загубим, няма да го понесат.
Казаха ми да те арестувам още вчера. Може би щеше да е по-добре.
Щеше да има време да повдигнем въпросите и да свалим човека.
Но вчера не бях сигурен.
И не го направих.
Значи може да отложиш пак. Няма да избягам.
Ако искаш, не се отделяй от мен.
Трябва да го направиш. – Няма вече да си играя на Господ.
Може арестът да е в твоя полза, да излезеш мъченик.
Може и да не стане така. Откъде да знам аз?
Не съм достатъчно мъдър да се отнеса безотговорно с правилата.
За Бога, Логан! Белезници ли трябва да ти сложа?
Да си взема ли нещата? – Не.
Ще ги донесат.
Тук е лейт. Тибс.
Тръгвам за участъка с Логан Шарп.
Как е той? – Мъртъв е.
Нещастен случай ли беше? – Бил е арестуван.
Да. – Случаят приключен ли е?
Само съдията може...
КРАЙ
Превод Калина Кирилова
Субтитри от ТВ Мирослав Вачев
Редактор, обработка и тайминг СИНЕАСТ ®
2024 ©