Modern Family - 08x12 (2016) Свали субтитрите

Modern Family - 08x12 (2016)
Боклук, боклук.
Боклучино. Чарли Боклуклин.
Когато някой стар човек почне да ругае пощата,
в Колумбия го оставяме в плитчината и чакаме прилива.
Сондирах две срещи с есемеси. Вики Но е първият избор,
но Алекса Потс се държи като лошо момиче, което напоследък ми допада.
Трябва да пазя едно наум за Потс.
Боже, това още ли говори?
- Колко грубо!
Той премисля всичко прекалено.
Ако имаш шанс с лошото момиче, скачай.
Тя има втори баща, който се грижи само за голямата й, по-секси сестра.
Аз ще ти набера телефона.
От училището на Джо бяха. Трябва да се срещнем с учителя.
Какво е направил?!
- Откъде да знам? Да вървим.
Алекса искаше да седим в джакузито, но не могла да си намери банските.
Отивай веднага! И ако не миришеш на бира и хлор, не се връщай вкъщи!
СЪВРЕМЕННО СЕМЕЙСТВО Вярваш ли в магии?
Скъпи?
Честит Ден на влюбените, любима!
- Благодаря. Чудесно е. Какво е?
Люлката, на която се целунахме за първи път.
Изрязаният надпис отзад още стои, 25 години по-късно.
Боже. "Фил-сърце-Клеър".
Ще изглежда страхотно на верандата ни.
Не мога да повярвам, че си успял.
- Нищо особено.
Няколко обаждания, половин ден каране,
пих кампари и се пазарих с гей хазяин, който обича да опипва,
натоварих я в бус, свърши ми бензинът насред пустинята,
изнудва ме съмнителен катаджия и накрая се върнах с ужасна мигрена.
Харесва ми.
Честит Ден на влюбените,
или "най-хубавата вечер за ходене до супермаркета".
Ето го и подаръка ти. Сама го опаковах в офиса
и после го забравих там, тъй че…
Искрящ!
- Като теб, така избрах опаковка.
Така си беше.
Май знам какво е. Не мога да повярвам, че си го направила.
Знам, нали?
- Купила си ми часовник антика.
Доста готино, нали?
- Страшно готино.
Имам стоманено "покер изражение", но часовникът не ми хареса.
Пусках явни намеци за едни оригинални белезници на Худини.
От прочутия му номер от 1923 г. "Бягство от ковчега с кобри".
Жените почвали спонтанно раждане, а мъжете - брутален бой по двама.
Май не работи.
Виждам го за пръв път, но като че ли е самонавиващ се.
Само като си движиш ръката.
Мама чака търпеливо в пикапа, докато… търпението й се изчерпи.
А и трябва да ходя на работа. Трудно е да се фокусираш
при толкова плач в тоалетната и наполовина изядени бонбони.
Приятен ден.
- Така ще е.
Хубави са.
- Бяха оставени отпред.
От тайнствен почитател. "Не познаваш силата си".
Моя вина. Аз миех плочите отвън по шорти…
Не, за мен са. Не питай от кого, не знам, но ще открия.
Какво ти е на ръката?
- Навивам стар часовник.
Майка ти ми го даде за Деня на влюбените.
Неравностойно. Ти й подари тази страхотна люлка.
Къде е намерила такъв мил мъж като теб?
Блъсна ме с кола, докато танцувах брейк на паркинга на Кей Еф Си.
Майка не е лишена от романтика. Но е много заета в работата.
Женени сте от 25 години.
- Тоест?
Пресрочили сте периода и романтиката избледнява.
Евтини цветенца от незнаен преследвач
вече те направиха експерт ли?
Всъщност майка ти е още много романтична…
Сглобил си я вътре, без да премериш вратата?
Картичката беше права. Не си знаеш силата… да си гадна.
Много ти благодарим за помощта.
- Дъждили и без това има работа.
Следи Купидон по случай Деня на влюбените.
Лили може да стои до по-късно. Днес имаше голяма изява в училище.
Едно момче Джагър, защото вече… имало и такова име,
я дразнело и тя го насмела пред всички.
Гордеем се с теб, защото си използвала свои думи.
Всъщност ние й написахме малка реч. И тя добре го скастри.
Обществото ни окуражава жените да бъдат неагресивни,
затова трябва всячески да внушим сила и самочувствие на Лили.
Може да не спим с жени, но така наистина ги разбираме.
Може да не се сваляме с жени, но наистина ги разбираме.
Беше си ясно още когато аз го казах.
Какво беше онова, за което ще излизате?
Направихме си списък с шест неща,
които обичаме да правим, но все не стигаме до тях.
Трагедия.
- Ние трябва да го кажем, не ти.
Дилън е. Пише ми есемеси винаги в Деня на влюбените и ме врънка.
Тъжно е.
- Знам. Почти никога не намазва.
Дъртаци, сложете си ченетата! Ще ме водите навън.
Сал, какво правиш тук?
Новото ми немско гадже Вернер е извън града,
а аз не обичам да пия сама.
Първата част е истина.
- Имаме планове.
Сега плановете ви са по-добри.
Фауста ще наглежда и Сами, и генерал Ки Се Ляк.
Сами, кажи на хомочичовците си "здрасти", както съм те учила.
Аншанте!
Какво е това?
- Отглеждам го като гей.
Какво ще кажеш за тези панталони?
- Трагични.
Залепна им!
Да вървим!
Не искам да съм навлек, щом тя е тук, ще дойда с вас.
Звучи страхотно.
Може ли да говорим до камината?
- Да.
А нашите планове?
Сал няма да си тръгне, докато не се съгласим.
Като пийнат, няма да забележат, че ни няма, и си почваме списъка.
Добър план. И без това не исках да правим номер едно.
Чувствам се мръсен и засрамен.
- Чао, "Чийзкейк Фактори"!
Помолих ви да дойдете,
защото Джо ми даде много неуместен подарък за празника.
Предполагам, че… го е взел от дома ви?
Сигурно съм, че Джо дори не е знаел какво прави.
Най-после ще споря с мой син за списание с новите модели бански!
Джей, не е смешно. Аз идвам от род с дълга традиция от секси мъже.
Братовчед ми имаше секс пристройка.
- Тоест "настройка"?
Построи настройка към къщата си, за да прави любов с гаджетата си.
Джо трябва да разбере, че такъв подарък е неприемлив.
Ще говоря с него.
Направил ли съм нещо лошо?
Взел си нещо от шкафа на мама, без да я питаш.
Подаръкът е неуместен.
- Ти даваш гащи на мама.
Вярно е.
- Правиш го всяка година.
Можеш да даваш такива неща на жена си или приятелката си.
Но е малко по-различно, когато това е твоята учителка.
Може ли да се върна в тихата стая? Вече пропуснах половината сън.
Знаеш ме какъв съм.
- Да, върви.
Всичко е изяснено. Извинете за проблемите.
Може ли да си го взема?
- Боже, извинявайте.
Не знаех, че истински хора могат да имат такива размери.
Благодаря.
Изпуснах си втория хотелски ключ.
- Фил…
Няма нужда да се обаждаш на този Фил, който и да е.
Ключът е за стая 422 в "Рамада", по-надолу по улицата.
Изключил съм димните детектори, за да не ги активираш,
като се изсулиш от тези широки панталони.
Възприехме секси алтер-егота… Джулиана - дива и спонтанна,
и Клайв - колекционер на красиви жени и антични морски карти.
Клайв, харесвам това…
- Запази си енергията.
Хотелът има много къса памет и много дълга външна стълба.
Трябва да подпишеш тези договори. Фил!
Не. Името ми е Клайв, приятел. Може ти да поемеш нататък.
Ще гледам шефката да се върне цяла, не по-късно от… Хайде.
Здравей, Фил.
- Клайв.
Имат някакъв номер, както ти и сестра ти,
като ходите по изложения, облечени като животни играчки.
Клеър, срещата ти за 14 ч. е тук и не може да закъсняваш.
Наистина го оценявам. Но просто…
Оказа се, че почитателят е бил от "Гардероби Причет".
Нямам нужда майка ми да се мъчи да ми помпа самочувствието.
Защо не си сложиш снимка на бюрото, вместо само на Хейли и Люк?
Не съм ти пратила аз тези цветя. Ето я твоята снимка.
Къде е?
Поздравления!
- Да, здрасти.
Имам среща. Бен, ти довърши договорите.
А ти разбери кой праща цветя от нашата сметка.
Денят на влюбените - после.
- Познавам ли го този с плаща?
Той е човекът за въртящите се механизми и заоблените куки.
Намирам всичко, което каза, за много възбуж…
Ще наваксаме после на вечеря, всичко съм планирала.
Клеър е щяла да ме води на вечеря, това с Клайв беше излишно.
Романтиката е силна, както всякога.
Маргарет, направи резервация за мен и Фил днес, където и да е.
Вернер е велик. Богат музикант, все е на турне, без ангажименти.
Беше забавно, но ние…
- Никъде няма да ходите!
Боже. Това Дъждили ли е? Защо е с друга жена?
Мирише на изневярка.
- Гаджето на Хейли, метеорологът.
Съжалявам!
- Трябва да си ходим.
Не, изправи се срещу него.
- Пила съм доста. Не.
Как е на световно турне с канадски акробати?
Какво?
- Не си ли в Сирк дю Солей?
Защото се огъваш много назад.
- Не си пример за женска позиция.
И двамата ли го мислите? Добре.
Почвах да мисля, че тя е по-слаба и от челюстния контур на Мичъл.
И това ми го казва жената, която е разстроена,
че гаджето й я е изоставило в Деня на влюбените.
Не се ли връщаш от урок по садене на царевица с индианците?
Защото приличаш на ранен заселник. Време е да се заселиш на едно място.
Вкъщи ли го репетирате?
- Не.
Знаех си, че не може да са ангели…
Мислех, че работиш. Нали се разбрахме да не носиш това?
Ние имаме среща.
Не се хаби, лъжлив, мамещ показвач на средна възраст!
Показваш това-онова за пари! Край! Чеестит Ден на влюбените.
Косата ми!
Беше щуро, страхотно и ужасно. Искам да си ходя у дома.
Сега те харесвам. Вернер има яхта и зареден бар.
Няма да те пусна да си ходиш в такова настроение.
Това звучи като женски план, така че…
Ако Дъждили звъни да се извинява, не вдигай.
Жалкият Дилън е, пак врънка да се съберем.
Още една жена, открила силата си.
- Това правим ние.
Добре, обратно към списъка. Момент! Лили е.
Всичко наред ли е? Джагър бил много наранен от речта ни.
Тя не отговаря на есемесите му.
- Хубаво.
Той избягал.
- Така ли?
Хората направили верига, за да го търсят в гората.
Идваме си скоро!
Имаме ли отговорност за тази ситуация с Джагър?
Не. Избрали са да строят къща до гората. Добър съвет?
Къде е Хейли?
Тя е яхта в марината и те гледа в огледалото за обратно виждане.
Яхтите имат ли такива?
- Май да.
Оставих тази жена да си мисли, че имаме среща,
защото тя има уебсайт за прочути хора и купува папарашки снимки.
Опитвах се да си взема една обратно, защото и Хейли е на нея. Ето!
Боже, не!
- Рошава, сънена, с меки чехли?!
Сега Хейли не ми вдига, а аз някак си
трябва да се усмихвам по време на прогнозата след 15 минути?!
Стегни се, Дъждили. Ти си метеоролог.
Мислиш ли, че нашият съвет…
- Е бил тъп? Да! Да вървим!
Преди Хейли да се забие с Дилън.
- Не би постъпила така тъпо.
Видя ли меките чехли?
- Добре.
Мамо, прибрах се. Имаме подаръци.
Г-жо Кюли? Свърши ли партито?
- Имахме инцидент.
Синът ви е дал на моята Бейли много странен подарък.
Много съжалявам.
Баща ти не ти ли обясни вече за това?
Да, и каза, че можело да ги подариш на гадже.
Бейли не му е гадже.
- Щеше да е късметлийка!
Това Бейли ли е? Джо малко си пада по нея.
Да, ето го малкото нещо за нея. Пак го е направил.
Не биваше да оставям на теб да му обясняваш.
Ти би го пуснал метър и с убийство, защото е твое миникопие и те кефи.
А си лош към Мани, защото е различен от теб.
Първо, Джо не е мое миникопие.
Боклук, боклуци. Боклучарски.
Е, може би само малко и може би леко ми харесва.
Но защо искаш да извадиш целия Джей от Джо?
Вместо един трофей, ще имаш два.
Слава богу!
Търсите моряк за четвърта точка от списъка ви за празника ли?
Покрай Сал и аз загубих преценка.
- Всички грешим.
Нека ти обясним едно много смешно недоразумение.
Каква приятна изненада!
- Изглеждаш не на себе си.
Преди май премигваше.
- Послушах ви, звъннах на Вернер.
Казах му, че няма да се задомя.
- И как мина?
Той мислел, че между нас има нещо специално.
Стоварих му ултиматума. Той каза: "Може би не ни е било писано".
Не знам какво става. Сал, какво правиш?
Подреждам. Всичко да си е на мястото.
А това?
- Май е спасена от "Бисмарк".
Защо й помагаш?
- Мъжете са гадни.
Не всички мъже. Говорихме с Дъждили и той не бил на среща.
Какво?!
- Защо го счупи?
Бясна съм ви! Накарахте ме да скъсам с него!
Боже. Трябва да се обадя на Дъждили! И на Дилън!
Сал, мила… Разливаш тук.
Непохватна съм. Ще се отърва от всичко.
Не! Още сме на борда.
Съжаляваме, че не накарахме да се обадиш на Вернер.
Не знаехме, че ще стане така.
Трябва да разбереш… Мичъл, вие ми се свят.
Стига с кибрита.
Не знам какво да правя.
- Може би трябва…
Наградата "Тони". Вернер си я пази в морето като върховен афродизиак.
За жени ли?
Ауф видерзеен, награда за най-добър аранжимент.
Боже мой! Не!
- Хейли, помощ!
Няма да кажа на твоя гей син, че си хвърлила "Тони" в океана.
Дай ми я!
Боже мой. Тя падна ли?
- Не. Държа я, ето.
Ако не беше тъпият ни съвет, нещата щяха да са наред.
Млъкни!
- Добре.
Тази студена вода ме събуди за суровата истина…
Аз съм умна, красива, легендарна съм в леглото…
Мога да се задомя. Но Вернер не е достоен за мен.
Разбирам защо вие, двама идиоти, са задомихте. Разумен компромис.
Идеално си пасвате.
Мило е, че виждаш нещата по този начин.
Големи късметлии сме.
- Честит Ден на влюбените!
Млък! Следете публиката, педали.
Пазите ли архив за телефона?
- Защо?
Опитвам се да открия кой ми е пратил тези цветя.
Не, недей!
Защо моята снимка е в чекмеджето ти?
Май някой си прави шега с мен.
- Ще си ходя.
Аз пратих цветята.
Като стажува тук миналото лято, бях изкушен от чара ти.
Благодаря, но не си ли към 40 г.?
- Какво? На 26 г. съм.
Като малък бях пристрастен към сладко и си увредих колагена.
Аз бях в серия от странни, пълни със срам връзки.
Ти работиш за майка ми. Още живееш у дома.
Виж всички тези лекарства. Целуни ме!
Беше много готино, но аз съм посветил живота си
на гардеробите и съм обсебен от дядо ти.
Спя с голяма възглавница, на която обличам нощница.
Престани, правиш го само по-хубаво.
Ето.
- Предполагам, имате резервация?
Да. Жена ми я направи.
Успя да вземе маса в легендарния "При Енрико".
Съжалявам, но "При Енрико" е малко по-нататък.
Значи си сам, а?
- Чакам жена си.
Надявай се.
Какво пропуснах?
- Надцененият левак пропусна.
Как да не ми харесва това?
Да, с Алекса накрая влязохме в горещото джакузи.
След третата бира й предложих вода, а тя ме затапи с целувка,
което ми хареса, въпреки че продължаваше да ме нарича "Травис".
Боже мой! Това още ли говори?!
Никога вече не показвай такова неуважение към брат си.
И край с подаряването на бельо на момиченца или на когото и да е.
Така правят в Европа. Сега марш в стаята ти!
Забавно е, когато децата ти наследят най-добрите ти качества,
но е кофти, когато поемат точно чертите, които мразиш у себе си.
В прекрасния си син видях тази грозна, нетърпелива част от мен.
Честно казано, прекрасната част също идва от мен.
И двамата имаме бузите и пухкавите устни на мама.
Здравей, скъпи. Извинявай, че закъснях.
Имаше инцидент в склада, избухна смесител за боя.
За късмет пазя този гащеризон в офиса си и можех…
Ядосан си, нали?
- Ядосан ли?
Дали това е най-хубавият ни Ден на влюбените? Не. Най-лошият? Да!
Аз ти дадох страхотен подарък.
А ти резервира в спирка за тирове, облечена като Том Сойър.
Но може би това се случва с всички, Клеър. Романтиката се изпарява.
Поне ще засечем точния момент, благодарение на новия ми часовник,
който може да се навие само от техник от 50-те години.
Този часовник ли?
- Белезниците на Худини!
Вземах уроци по фокуси като подарък.
Продавачът на панти в офиса ти!
- Великият Мажесто.
Не го разпознах без плаща му, обсипан с въпросителни.
Също така имаме резервация в хубавия ресторант по-натам.
Извинете. Може ли сметката?
- Но дали си облечена за…
Прекрасно!
Трябва да вървим.
- Чакай, имаш ли ключ?
Не. Но ти имаш.
Не те заслужавам.
Скъпа, ти ми даде подарък, който ще пазя завинаги.
Да кажем "Ден на влюбените".
- Не мислех, че ще биеш моя подарък.
Но ти успя.
- Скъпи…
Моят беше само една люлка.
Едва ли. Фантастичен беше. А люлеене с госпожата?
Днес направо къртиш!
- Знам!
Ти ли я покри пак?
- Не. Странно.
Какво?
Пренесох я на верандата. Не ми благодарете.
Не съм искала това от него, нито му казах къде живеем.
Превод МИЛКО СТОЯНОВ
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО