Modern Family - 08x07 (2016) Свали субтитрите
Тук е целият клан Дънфи, Клеър, Фил, Люк, Алекс и…
Кой е веселият млад ратай?
- Аз съм Джери.
Джери ни е съсед. Точно сега е в процес на развод
и щеше да бъде сам в Деня на благодарността.
Фил реши той да прекара празника с щастливо, разбиращо се семейство.
Не намерихме такова, затова той е при нас.
Къде е Хейли?
- С Дъждили.
Много често са заедно.
Той първо беше мой приятел, но сега изобщо не го виждам. Нито Хейли.
Не искам хората да се чувстват притеснени,
защото той е бил мой приятел, а сега не го виждам изобщо. Нито Хейли.
Аз мога да виждам децата си само по веднъж седмично.
Кларк води клуба по математика. Тина малко стана курва.
Благодаря за новините.
Ето ги! Не сте ли всички красиви
като прасковен пай в неделен следобед?
Това е последното, от което имах нужда днес.
Флейвър Флав, откъде изкопа огромния часовник?
Той ми следи кръвното през целия ден.
Добре ли си?
Трябва да спре пурите и ужасната храна.
Хванах го в гаража да яде полска наденица.
Какво прави един мъж зад бойлера си е негова лична работа.
Щом това се включи, започвам да пея благи софт рок парчета от 70-те.
Тези песни са способни на всичко.
Сийлс и Крофтс надигат глас, чарлстоните на мацките падат.
Някой таи ли копнеж за пържени тиганици?
Леле.
Какво става тук?
- Джамборе за празника!
Имаме бали сено, преса за сайдер. Пържим пуйка.
И ти ли участваш?
- Да! Кънтри веселба е.
Не. За Кам, може би. Да не те е удрял?
Не.
- Направил си нещо, нали?
Нищо не съм направил. Това ми харесва.
Нужни са тренировки.
Няма да си тръгна, докато не ми кажеш какво си направил.
Може ли да ти налея един буркан с шардоне?
Г-н президент, погледнахте ли предложението ми
за промяна в кода на честта относно тормоза в интернет?
Секунда.
Защо ме наричаш така?
Люк някак си ме победи в изборите и още не мога да преодолея това.
След 10 години хората ще се бият с маймуни, яздейки коне.
И ми казваш, че нищо странно не се е случило?
Облечен си като герой от "За мишките и хората".
Наслаждавам се на това повече от фермерско животно,
което е загубило крака си и е част от… някаква селска дейност.
Направих нещо лошо.
- Знаех си.
Кам ми е нужен в добро настроение.
- Мирише на изневяра.
Не мога да кажа.
Твой ред е да избиеш една… доза масло!
Ей сега идвам, мазно-мазно.
- Добре, хайде!
Дуайт.
- Госпожо.
Имаха ли просто ей така костюм с твоя размер?
Странното е, че имаха.
Дуайт има най-важния мач за сезона и искам да го заразиш.
Мононуклеозата ми мина.
- Може да е заразно.
А маскиране като банков обирджия от Дивия Запад?
Скрий лицето, преди в града да е дошъл шерифът.
Какво стана?
- Корейски лазерен пилинг.
Щом кожата се регенерира, ще изглеждат 10 години по-млади.
Ето я. Благодаря, че ни я оставяш.
Дъщерята на Дъждили е с майка си,
затова го поканих да прекара празника с нас.
Харесвам кънтри темата! Напомня ми как работех
в новините на 12-и канал в Тълса, само че тук никой не е пиян и кисел.
Не искам да се чувстваш неловко, защото празникът е чисто семеен.
Това не е ли старият ни съсед Джери, тъпчещ хапки в пликче?
Дъждили, повече от добре дошъл си тук, остани.
Важното е, че всички от фамилия Дънфи са тук.
Какво ще е времето утре?
Ясно и слънчево, но пазете чадъра, защото в понеделник…
Питам само за утре, защото имаме голям семеен футболен мач.
Помниш ли миналата година? Комбинацията Хейли Мери?
Утре…
- Слънчево? Ти вече го каза.
Дъждили ще ме води в Кабо. Имах проблем.
Не бях сигурна дали сешоарът ми ще работи на мексикански ток.
А и да го кажа на татко. Тоест, имах два проблема.
СЪВРЕМЕННО СЕМЕЙСТВО Джамборе за Деня на благодарността
Доктори му казват "истерична импотентност".
Няма физически проблем, но поради травмата от развода…
Долу имам блокаж.
- Ясно.
Познайте кой има малки животни за галене в задния двор?
Добре!
Животни!
Направил си плашилото да прилича на Мич!
Мама ми го изпрати. Дори се учех да танцувам с него.
Сега като го спомена, явно имам предпочитан тип.
Какво е това на главата на козата?
Камера. За да улови удоволствието на всеки!
Познай как я наричам.
- Козоу-Про?
И това е добро име.
Виж, Джо. Това е коза.
Страх ме е!
Не. Тя така казва "обичам те".
От всички животни, това най звучи като измъчван информатор.
Не мога да имам още един син, който се бои от животни.
Когато Мани беше на 5 г., отиде в детския зоопарк
с раничка, пълна с пуканки с трюфели.
Докато отблъснат прасетата от него, той беше останал с един чорап.
Животните не нападат хората без причина.
Остави ме!
Бягай, Джери! Те правят ужасни неща!
Кашонът с козметика за коса, който пратихме в аванс,
вече е там и ни чака в курорта.
Не ми пука за косите ни.
- Това е пълна глупост.
Нямам кураж да кажа на родителите си.
Майка ми ще приеме, но баща ми ще откачи.
Аз ще му кажа. С баща ти сме другари.
Отличен съм в съобщаването на лоши новини с усмивка.
Бреговата охрана ще прекара празниците със семействата си,
защото търсенето е прекратено.
Добър си.
Знам, че напоследък не прекарвахме много време заедно,
но за уикенда забих една изумителна вила в Кабо.
Исках да ида със специален човек.
- Слушам те.
Имате важен футболен мач, но вилата е на самия бряг.
Яздене на коне по плажа.
- Виждам нас двамата в бели ризи.
Клеър, знам. Звучи като идеалния уикенд, но не мога.
Време е за семейството.
- Той иска да води Хейли.
Мислеше, че каня теб ли?
Не може ли братска шегичка? Вкисна ли се?
Какъв пич! Ще ти пратя снимки. Но не от нуди плажа.
Смешно е, защото става дума за голата ми дъщеря! Ти я отвеждаш!
Обичат да ги галиш. И като погледнеш в очите им,
виждаш, че са умни и имат много дълбока душа.
Как му е името?
- Това е коза. Просто я пипни.
Кофти, че Хейли отива в Кабо.
- Няма да соля чаши за маргарита.
Като й припомня колко забавен е уикендът тук,
тя няма да замине никъде.
Дано е по-добре от примера ти как "Айскапейдс" е по-гот от "Коучела".
Скъпа, чух, че имаш някакви колебливи планове за пътуване.
Чекирахме се за полета в интернет. Благодаря, че си толкова готин.
Разбира се.
Питейна вода. В Щатите приемаме това като даденост, нали?
Петзвезден курорт е.
- Помириши гарнитурата.
Ще е още по-вкусно на пикника.
Знаеш ли кое не е пикник? Скорпион на глезена ти.
Ще рискувам.
- Така каза и за "Коучела".
И изпусна как Кристи Ямагучи прави вдигане с винт на Щурчето.
Това не ти е позволено за ядене.
Чипсът няма да повлияе до седмица, а дотогава ще сменя лекаря.
Заповед на Глория.
Джей, май са ти нужни малко кънтри танци.
Партньора си хвани и го завърти! Най-хубавия костюм си облечи.
Царевица похапни, коня поязди. Весело ни е, нали!
Излизам! Нужен ми е аспирин. Отивам до някоя аптека.
Идвам и аз. Няма нужда от причина, за да изоставиш семейството си.
И аз ще има. Свърших рамена и ксанакса.
Какво става?
В метеорологията му викаме "област на високо налягане".
Напомня ми как те засякох да гледаш "Топ Гън".
Спри да разказваш тази история.
Каквото и да си направил на Кам, не може да е толкова лошо.
Не си струва.
- Може би се тревожа прекалено.
Така е.
- Подарих клоунския му костюм.
Той ще убие всички.
Дойде камион, имаше много кашони…
Той няма да повярва, че е било случайно.
Не бива да му казваш, никога.
- Той ще открие липсата.
Вади го за всичко. Рождени дни, брънчове, йога…
Трябва да изчакам точния момент.
- Няма да има…
Нищо не може да ме натъжи, когато държа малко прасенце.
Време е. Мила?
- Не го прави.
Какво?
- Седни.
Вземи една бала.
- Мисли за децата. Лили. Дуайт.
Подарих костюма на Физбо.
Какво?
Знам какво значеше за теб този костюм и съжалявам.
Много е за смилане. Инциденти се случват.
И аз държа малко прасенце. Прощавам ти.
Сега, ако може да ме извините, имам да пържа пуйка.
Дръж Конър.
- Не, добре.
Омъжил съм се за най-разбрания мъж на планетата.
Или той е направил нещо още по-лошо и иска да си в добро настроение.
Не. Да!
Не си покривай лицето. Не ми пука какво каза тренер Кам за моното.
Твърде хубава си.
Поласкана съм, но въпреки че си толкова висок,
ти си още в гимназията, а аз съм…
Много красива.
Щях да кажа "в колеж", но благодаря.
Спри, боже мой!
Татко се опитва да ми внуши вина, за да не ида в Кабо.
Кога ще ме остави да си живея живота?
Може би когато спреш да живееш в мазето му.
Права си. Аз съм жертва.
Трябва да купя тази вода за уста за Хейли.
"Изостави семейството си", размер за пътуване.
Мили боже.
- Царевични ядки на промоция.
Усещам се, сякаш Господ ми показва среден пръст.
Не. Това е бракоразводният адвокат на жена ми.
Не мога да повярвам. Негодникът беше и зад моята бивша.
Шегуваш ли се?
На бас, че е тук, за да си купи от супер малките кондоми,
които не са по рафтовете.
Млъкни.
Още сънувам как той умира от жажда в пустинята.
Мислех, че си го преживял.
Да се махаме оттук, преди белезникът ми да експлодира.
Той вече съсипа семейството ми. Не искам да съсипе и празника.
Никъде няма да ходим. Време е някой да се опълчи
на подлите съсели, които рушат семейства и водят децата ни в Кабо.
Свързваш всичко със себе си, но си прав.
Високото ми кръвно започна, когато срещнах този тип.
Това е моментът, когато някой трябва да викне: "Дръжте го!".
Ще го пребия с тази ортопедична обувка.
Да не втренчваме в първата си идея.
Обичам те, г-н Коза!
Ето, като слушаш мама, вече имаш нов най-добър приятел.
Какво? Студено ли ти е? Ще ти донеса одеяло да те завия!
Ако завиеше прасенцето, щеше да стане…
Свинско в тесто?
- Сервирах ти шегата на поднос.
Време е да пържим пуйката. Свалете ми предпазните очила!
Чу го.
- Ти го направи.
Не си президент по очилата.
- Щях да бъда, ако имаше вот.
Какво може да е сторил Кам? Може би изневерява?
Записал ли се е на фитнес скоро, или да си е купувал секси бельо?
Мило е, че подозираш това, но ние сме вече уморени.
Ключът тук е да я спуснем леко и плавно.
Моно!
Коза беглец!
Ти искаше да си избягаш в кошарата!
Нека погледнем от позитивен ъгъл. Кой обича козе месо?
Здрасти, кучи сине. Дано харесваш дезодоранта, защото смърдиш!
Мехлем за брадавици? Ако действа, нищо няма да остане от него.
Норбърт и Причет. Благодаря ви, че ми купихте първото ферари.
Да паднеш с него от висока скала.
Като онази, на която стои къщата ми? За която платихте отново вие?
Това не ми звучи като отмъщение.
Безплатен правен съвет. Три думи. Съпруги. Съсипват. Смотаняци.
И ние имате три думи за теб. Нямаш ли срам… никакъв?
Може да са и четири.
- Кой е този тъпанар?
Този, с когото няма да се запознаеш. Щастливо женен. Повечето време.
Всички така викат. После един ден жена ти се събужда и казва:
"Омъжила съм се за кретен!".
Обажда ми се и аз викам: "Здравейте, г-жо Тъпанарова…".
Да, добре стана.
Може да е инфаркт. Трябва да направим нещо.
Там отзад видях шампанско.
Човек на пода!
- Дръжте дефибрилатора, звъня 911.
Помогнете. Гледам често "Анатомията на Грей",
но превъртам неромантичните сцени.
Няма да го спасяваме!
- Джей, махни го от мен!
Вижте кошницата му. И това ако е живот.
Ще съжалявам после.
По-добре съм. Май съм имал само газове.
Я за всеки случай…
Аз съм отчасти виновен. Фермерската визия е твърде примамлива.
Стана мазало. Какво ще правим сега?
Алекс, колко кози трябва да умрат, докато сваляш гимназисти?
Вината е моя.
Не, ние, красивите мъже, не се извиняваме за това.
Нося ти одеяло, г-н Коза.
- Не!
Ще чакаме Дядо Коледа!
- Сега е Денят на благодарността.
Ами г-н Коза? Защо вече не го чувам?
Г-н Коза си е добре!
Чу ли го? Какво има, г-н Коза?
Иска да остане малко насаме. Ето курабийки за Дядо Коледа.
Иди и седни до комина!
- Дядо Коледа!
Не ми е работа да уча децата ти.
- Хубаво.
Но във фермата се учим, че смъртта е част от живота.
Ако кажеш на Джо за козата, смъртта ще стане част от твоя живот.
Децата могат да понесат повече, отколкото мислиш. Всяка стъпка -
от раждането до края, има своя магическа красота.
Да тръснем козата в боклука или да я метнем през оградата?
Научи децата си добре.
Благодаря за преди това. Че ме бутна встрани от козата.
По-скоро защитавах институцията.
Трябваше ти да си президент.
Държа се зле с теб, защото ти завиждам.
Вие си се гушкайте, докато аз тътря умрялата коза.
Г-н Коза?
Подозрителни покупки?
Кам е похарчил 100 долара за телефонна гадателка…
Нормално е за сезона, предхождащ наградите.
Свършва ни тиквеният сос, а знам, че ти е любим.
Каква игра играеш?
- Покажи ни бельото си.
Защо с такова разбиране прие гафа с костюма на Физбо? Какво криеш?
Засрами се. Денят на благодарността е.
Искам да празнувам с моя съпруг, дъщеря, чудесно семейство. С Джери.
Тъжно е, че вие двамата гледате на живота
като на игра, в която всеки се опитва да измами другите.
Някои хора са просто мили.
Повярваха. Истината е, че платих джамборето
с парите, спестени за романтична ваканция на Хаваите.
Дори поръчах красиви бали слама чак от Мисури.
Това е класа.
Какво е станало тук?
- Стига ми за един ден.
Възможно е електрошоковете да ми дойдоха в повече.
Видях как човек почти умира пред мен.
Това е постоянно напомняне, че може и мен да ме сполети.
Много теми за размисъл. Затова няма да започвам.
Фил, дай една бира. Джери, дай един скоч.
И аз научих нещо днес.
- Не е сега моментът, Джери.
Какво има?
- Харесвах г-н Коза.
Той умря. Моля те, не пуши.
Не се тревожи за нищо. Никъде няма да ходя.
Не ми пука какво ще кажеш. Отивам в Кабо.
Ако ще да ме отвлекат ацтеките и да ме жертват във вулкан.
Не, мила, искам да отидеш. Съжалявам за преди. Бях ядосан.
Потиснах гнева си и той избликна по грозен начин
към красивата ми дъщеря и един адвокат с брадавици.
Все повече от твоя живот се случва далеч от мен
и това е нормално и хубаво, но ми е трудно.
Защо трябва да си толкова мил? Сега чувствам вина.
Недей. Иди в Кабо. Забавлявай се.
Мога да поиграя футбол днес. Комбинацията Хейли Мери?
Би било чудесно…
Пак ли електрошок?
- Много зле.
Добре дошли на 15-ия ежегоден мач за Деня на благодарността,
който се играе ден по-рано.
Бих бил небрежен, ако не кажа колко хубаво е, че сме заедно.
Само аз ли съм, или можете да почувствате любовта…
Може ли да почнем?
- Добре.
Даун! Готови.
Добре ли сме?
- Супер сме.
Трябва да заведеш Клеър в този курорт. Романтично е.
Във всяка стая има джакузи с формата на сърце.
Канзас Сити…
Всъщност, сега съм супер.
Боже, татко. Сериозно ли?
Какъв прекрасен ден.
Изтощен съм. Броя дните, които ни делят от Хаваите.
Помниш ли колко готин бях с цялата случка с костюма на Физбо?
Похарчил си парите за Хаваите за този купон, нали?
От сега нататък може ли просто да сме честни един с друг?
Дадено.
Татковци, изглеждате уморени. Изпекох ви сандвичи със сирене.
Обичам ви.
Поне нещо сме свършили добре.
- Да.
Нужни са ми в добро настроение. Запазих си това от зоопарка.
Превод МИЛКО СТОЯНОВ
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО