Jin Gang Chuan a.k.a. The Sacrifice (2020) Свали субтитрите

Jin Gang Chuan a.k.a. The Sacrifice (2020)
През Юни 1950
корейската война е в пълна сила.
На 27-ми юни 7-ми флот на САЩ
навлиза в тайванските пристанища Килинг и Каосюн,
където провежда разузнавателни и патрулни операции
и военни учения.
На 15-ти септември корпус х на армията на САЩ акостира в Инчон,
където се придвижват на север, присъединявайки се към "Силите на ООН".
Стотици самолети от ВВС на далечния изток на САЩ
навлизат на територията на Китай,
военните действия достигат до река Ялу.
Националният суверенитет и сигурност на Китай
са под голяма заплаха.
В отговор на провокацията на нашественика,
правителството на КНДР
след задълбочено обмисляне,
решава да прати войски в Северна Корея.
На 25-ти октомври китайската армия се бие
за пръв път след влизането си в Северна Корея,
в мисията да помогне на корейските съюзници срещу американците.
Китайската народна република току-що е създадена.
Започва изграждане на индустрия,
няма достатъчно въздушни сили
и амуниции.
Битката е демонстрация
на утвърждаването на новата власт
и създаване на международен авторитет на Китай.
Залогът е изключително висок.
До 1953, след два периода на тежки войни,
китайската армия сменя защитата с нападение.
В средата на юли, китайската армия стига до третата фаза на бойните действия.
Третият контраудар в битката при Кумсонг,
ще е решаваща финална битка.
Победата в битката щеше да ни направи безспорни победители
във войната на Северна Корея срещу инвазията на САЩ .
На отряд с кодово име "Яншан"
е наредено да подсили фронтовата линия,
прикривайки основната войска на десния фланг в главното настъпление.
Ще стигнат ли указаното място до 06:00 сутринта?
Отрядът трябва да се вреже
в глутницата вълци като ястреб със счупено крило,
излагайки се на голям риск.
Ситуацията става много опасна,
когато бързеите на река Кумганг
се изпречват безмилостно на пътя им.
12 юли 1953, следобед
1. Войниците
Командире, чухте ли това?
От Кумсонг стрелят оръдия, чуйте.
Сяо Ху, мислиш се за голям умник ли?
Как би могъл да знаеш от десет километра разстояние?
Това е просто грохот.
- Няма начин!
Битката трябва да е започнала.
Защо инженерният батальон се бави с поправката на моста?
Десет хиляди мъже ги чакат.
Млъкни! Дръж си задника до земята.
Внимание, всички!
Всички отряди да се съберат!
Придържайте се към маршрута, бързо!
Никой да не изостава! Движете се!
Хайде! Настигнете ги!
Всички, бързо-бързо!
- 3-ти взвод, след мен!
По това време, тъкмо бях влязъл в армията.
Всички ми викаха Сяо Ху.
Американските самолети
летяха всеки ден над нас.
Искаше ми се и ние да имаме самолети да ни пазят.
Но имахме само няколко
и те бяха на фронтовата линия.
Нямаше какво да се направи.
Нашият взводен командир
беше обсебен от идеята да се бие и да спечели медал.
Каза ми, че само ако спечелим последната битка,
можем да се върнем у дома и да живеем спокойно.
Преминете реката един след друг. По-бързо!
Целият отряд трябва да прекоси Кумсонг след един час!
Преминете реката в колона!
Много бързо!
- Взвод.
Щурмовият отряд Яншан влезе в контакт с инженерната рота.
Войските да се движат в редица.
Искаме инструкция дали незабавно да прекосим реката!
Щурмова рота, преминете реката по плана.
Всички взводове на 301-ви полк да минат реката един след друг.
302-ри и 303-ти полк ги следват и ги прикриват.
Да не се вижда къде са главните части. Чакайте инструкции.
Ако се наложи, всички операции да се проведат през нощта.
Слушам.
По онова време имаше само един път до фронта Кумсонг –
тактическият военен мост.
Всеки един от нас искаше да срещне врага след реката.
Обаче тази дълбока, бърза река
ни спираше.
САМОЖЕРТВАТА
Разбирам.
Не ни дадохте дори един снаряд.
Мостът е почти сглобен,
главната част скоро ще е на другия бряг.
- Още не.
Щурмовият отряд Яншан влезе в контакт с инженерния взвод
и тъкмо пристигна на брега.
Току-що беше свален разузнавателен самолет,
което значи, че идва щурмовият отряд, после сме ние.
Само ако ни бяхте донесли малко боеприпаси,
можехме да свалим тези самолети, и те ще действат на сляпо.
И тогава ще имаме преимущество през нощта.
Няма да стане и с още боеприпаси.
Разузнавателните самолети са дяволски бързи.
Ние няма да стреляме нито веднъж.
Да се перчат колкото искат,
но мога да уцеля всички, ако дойдат малко по-ниско.
Не можем да донесем тук боеприпаси.
Лейтенантът не може да направи нищо.
Нашата рота вече даде две оръдия на другите момчета.
Други три са на поправка. Останаха ни само две.
Няма какво да даваме.
- Тогава да стреляме и с двете.
Заповед на лейтенанта. Да не стрелят заедно.
Две оръдия. Номер едно и две, второто ще е скрито.
Ще рискуваме да го покажем ако е абсолютно наложително.
Това е планът.
- Да е скрито.
Ти ще отговаряш за това. А аз за номер едно.
И отсега нататък,
аз вземам решенията тук,
сержант Гуан.
Заповед на лейтенанта.
Разбира се. Мисля,
че аз трябва да отговарям за първото, а ти за скритото.
Младши лейтенант Джан.
- Бързо всички.
Мостът е почти готов. Бързо!
Кажи...
Бързо! След мен!
Прикрийте се! Прикрийте се!
Прикрийте се!
Самолети! Залегнете!
Полк, полк, тук 8-ма рота.
Полк, тук 8-ма рота. Чувате ли?
Свърза ли се с полка?
- Има връзка.
Какво става с инженерната рота?
- Опитвам се.
Тук 8-ма рота. Инженерна рота, разбрахте ли?
Бомбардировачи В-26 атакуват моста
Мостът е разрушен.
- Разузнавателен самолет, скрийте се!
Прикрийте се.
Инженерната рота. Побързайте. Поправете моста.
Пет градуса надясно.
Уцелихме ги.
- Зенитните оръдия.
Прекрасно.
- Нашите зенитни оръдия.
Полк. Полк, тук 8-ма рота.
Командире, полкът на линия.
- Здравейте.
Какво? Разрушен? Колко е зле?
Четири метра? Ало?
Ало?
- Лао.
Лао Гао. Колко е разрушен?
Може ли ротата ни да мине първа? Знаеш ли какво?
Сяо Ху и аз ще минем първи. Ще заобиколим.
Да не ми казваш, че си по-умен от мен?
Да не мислиш, че мостът сам ще се поправи?
Че няма да отнеме време? Просто чакай.
Прикрийте се.
Кога ще минем реката, след като мостът е разрушен?
Правилно. И чакаме много време.
Цяо, ако беше жив,
щяхме заедно да идем при Кумсонг.
Сега ще те взема там.
Бъди спокоен. Когато стигна Кумсонг,
ще спечеля медал за вас, момчета.
Командире, ето вода.
Разкарай се.
Продължавате да се взирате в снимката.
Полк. Полк.
Ало. Прекалено много смущения.
Това е новата свързочничка, която полкът изпрати.
И тя е от Съчуан. Да нямате специална връзка.
Тя дори не знае името ми.
Каква специална връзка?
Но знам, че е от окръг Ушенг, Нанчонг.
Място, наречено Янкоу.
Но никога не сме говорили.
Задникът ми е специална връзка.
Командире, проверката е завършена.
Когато сме готови, минаваме мостът. Информирайте дивизията,
че сега мостът е поправен.
Гответе се за преминаване.
- Слушам.
Слизайте от моста.
- Сега.
Опразнете мостът.
- Слушам.
Поправката е приключена. Можем да минем след 10 минути.
Слушам.
- Бързо!
Съберете се! Съберете се!
Бързо. 2-ри отряд да се събере!
Трябват ни повече хора тук.
Махнете пилотонабивачката.
Командире.
Заповед! Река Кумганг!
След като преминем...
- Лейтенант Гао,
лейтенант Гао,
полковникът ми нареди да ви кажа това насаме.
Сложно е да се обясни по радиото.
- Първо пийни вода.
Заповед на полковника.
За да е сигурно, че ще стигнем
Кумсонг утре в 06:00 часа,
войската ни трябва да мине реката
преди 05:00 часа утре сутринта.
Разбрано.
- Има промяна в плана за ротата ви.
Вие ще минете последни
под командването на инженерната част.
Те ще ви кажат какво да правите и кога.
Но как точно ще стане?
Ако се случи нещо, вие, момчета ще отидете там.
Да поправите моста.
Лао Гао. Лао Гао.
Да поправим моста?
Разбирам. Считайте го за направено.
Син Чин.
- Слушам.
Инженерната рота да ни информира през 30 минути.
Слушам.
- Първи отряд.
Тук!
- Втори отряд.
Тук.
- Лао Гао.
Вземете си нещата, ще ремонтираме моста.
Тъй вярно!
- Лао Гао, защо пак ние?
Предишният път беше така и сега пак.
Нали няма постоянно да правим това?
Тук сме да се бием, не да поправяме мостове.
Не мислиш ли, че това е част от работата?
Как ще се бием, когато мостът е разрушен?
Побърка ли се?
Ти ми обеща, че ще получа медал за момчетата.
Всички искат медал.
Знам за какво мислиш. Ще спечелиш каквото искаш.
И говори нормално, става ли?
Моля?
- Просто ти казвам.
Като се ядосаш, започваш да говориш на дзянси диалект.
Никой не разбира тия безсмислици.
Не разбрах и дума от казаното.
- Говориш глупости.
Ето пак говориш безсмислици.
- Нямам идея за какво говориш.
Разбираш ли ме?
Не съм жаден.
- Майтапиш ли се, мамка му?
Разузнавателният самолет се връща. Прикрийте се, прикрийте се.
2-ра и 3-та рота преминават след десет минути.
Движете се!
Разузнавателен самолет!
Всички взводове, веднага се прикрийте.
Инженерна рота, готови да откриете огън.
Последните отряди да се върнат! Първите отряди да минават бързо.
Проклети оръдия! Скрийте се!
Оръдия!
Разпръснете се!
- Прикрийте се!
Прикрийте се! Оръдия!
Лекар! Лекар!
Лекар!
Всички да залегнат! Още не е минал.
Залегни.
- Слушам.
Проверете жертвите.
- Тук е 8-ма рота.
Инженерна рота, разбрахте ли? Тук 8-ма рота.
Свърза ли се с инженерната рота?
- Не още.
Далекобойни оръдия обстрелват моста
Пак моста.
- Командире, сигналът съвсем се загуби.
Отиваме до инженерния взвод. Ще ви информираме.
Добре. Пазете се.
- Слушам.
Лао Гао.
- Командире.
Вземи двама с теб.
- Слушам.
Вие двамата, след мен.
- Командире.
Трябва да намерим височина, за да се настрои радиостанцията.
Вероятно горе връзката ще е по-чиста.
Ще можем да ги информираме какво става.
Направете го.
- Слушам.
Пазете се.
- Слушам.
Лао Гао.
- Командире?
Разбра ли какво каза Сяо Ху?
Да идат по-високо и да намерят сигнал.
- Слушам.
Трябват ми двама свързочници. Трети отряд, след мен.
Слушам, командире.
- Вземете фенери.
Следи за бомбардировачи.
- За какво е това?
Говориш прекалено много. Качете се по-високо. После се свържете.
Слушам.
Другари, този мост е спасителният ни пояс.
Да покажем на американците,
че няма да разрушат този мост.
Всички други мостове са разрушени.
Този мост е последната ни надежда. Хайде!
Преместете боеприпасите напред.
Времето върви, следвайте ме.
Вие, момчета, елате с мен.
Придвижете амунициите напред.
- Лао Сан, свържи се с полка.
Ще опитам да намеря лейтенант Гао.
- Слушам.
Заведи хората си на върха на хълма.
Разбрано. Да вървим.
- Тръгваме.
Хейзи, Ерху.
- Слушам.
Разпръснете се и се скрийте.
Слушам.
- Хайде.
Да вървим.
Занесете дърветата до моста.
Хълма, готови ли сте да предавате?
Готови.
- Как е положението с другите отряди?
Не получаваме доклади от тях.
Нещо не е наред.
"Нещо не е наред".
"Разбрано".
На позиция.
Едно на позиция.
- Три на позиция.
Две на позиция.
- Четири на позиция.
Кой е командирът ви?
- Младши лейтенантът.
Хайде.
- Командире.
Какво става? Представете се.
Ние сме свързочници от 8-ма рота.
Какво е положението на моста?
Предполагаемо време за поправка – три часа.
Не получавахме никакъв сигнал, затова ме пратиха тук.
Можете да настроите радиопредавателя зад онзи резервоар.
Слушам.
- Сега вървете,
там е по-безопасно.
- Бързо.
Удариха го.
- Удариха го.
Браво.
Какво правиш? Наведи се.
Не издавай къде сме.
- Инженерната рота!
Бързо. Поправете мостът.
Бързо. Бързо.
Хълма, информирайте дивизията.
Командире. Връзка с брега.
Видимо разрушение на моста – седем метра.
Разрушение седем метра. Възможно време за поправка – три часа.
Атакуват вражески самолети.
Американският фронт е бомбардиран от "Катюша".
Докладваме на дивизията. Полк.
Видимо разрушение на моста – седем метра.
Командире, това нашите Катюши ли са?
- Млък.
Толкова амуниции.
Брега, тук дивизията.
Вражеската артилерия е унищожена от Катюша.
Поправете моста възможно най-скоро.
Син Чин.
- Командире.
Последна информация.
- Мостът е почти готов.
Незабавно доложете в дивизията.
- Слушам.
Кажете на всички отряди да са готови.
- Слушам.
Ти идваш с мен.
- Слушам.
Пази се.
- Джан Фей.
Бързо, освободете пътя.
Направете място да преминат войските!
Тук Гао Фулай, свържи ме с Лао Хао.
- Лейтенант Гоа е на линия.
Ротата ще премине моста след десет минути.
Момчетата ви от трети отряд имат само една задача.
Да следят за вражески самолети.
Разбрахте ли?
- Разбрано.
Хълмът, Хълмът.
- Хълмът, приемам.
Ротата може да премине след десет минути.
Повтарям, ротата може да мине след десет минути.
Хълмът, разбрано. Сега докладвам на дивизията.
Дивизия, тук хълма. Ротата може да мине след десет минути.
Повтарям, ротата може да мине след десет минути.
Времето тече. Опразнете моста.
Ротата може да премине след десет минути.
Бързо.
Дивизията да се събира, мостът ще е готов след десет минути.
Ротите минават по моста според плана.
2-ра рота, 3-ти батальон, 1-ви полк, след мен.
Бързо.
- 3-та рота, след мен.
Бързо. Другите отряди, след тях.
Много бързо, хайде. Бързо.
Три метра между всяка редица.
Запази строя.
Не се скупчвайте, преминавайте по реда си.
Свържи ме с брега.
Брега, започваме, разбрахте ли?
- Брегът, разбрахме.
Загасете, самолет, минавайте бързо.
Загасете, минавайте много бързо.
Загасете, минавайте много бързо.
Другарю Син Пин, аз...
- Ще се видим отпред.
Командир Лю Хау.
- Ще се видим отпред.
Фенерче.
Времето тече, бързо.
Командире, основните сили преминават.
Колко снаряда останаха?
Четиридесет и един.
- Пет трасиращи.
Да им покажем, че сме тук. Артилеристи, на позиция.
Без светлини, минавайте много бързо.
Гледай си в краката.
Всъщност,
продължавахме да наблюдаваме момчетата ни оттатък реката.
Но такава е работата на бойното поле. Невинаги знаеш
кои са те или имената им.
Просто знаеш, че сте на една и съща страна.
И че ни чакат оттатък моста.
Възможно е никога да не се видите.
Командире. Това е самоубийство.
Никой не знае
какво всъщност става тук.
В известен смисъл знаехме.
Какво можеше да е това,
освен саможертва?
Отивам там да помагам.
Командире.
- Вие двамата охранявайте тук.
От другата страна се бият.
Всички, които не са на моста, прикрийте се.
Не се показвайте.
Последните отряди спрете преминаването.
Предните отряди по-бързо.
Лао Гао.
Лао Гао. Лао Гао.
Лао Гао.
- Никой да не изостава, бързо.
Лао Гао. Нека да мина и да им помогна.
Какво? Ти на себе си не можеш да помогнеш.
Взривяват се бомби със забавено действие
Пазете се! Бомби във водата.
Инженерната рота.
- Слушам.
Бързо, помогнете.
- Слушам.
Идете да помогнете.
- Лао Гао.
Лао Гао. Лао Гао.
Лао Гао. Лао Гао.
Лао Гао.
- Дръжте се там.
Лао Гао. Лао Гао.
Лао Гао.
- Лекар.
Другарю свързочник. Дръжте се.
Трябва ми носилка.
- Някой да оправи моста.
Бомбардировачи.
Повече хора тук. Бутнете резервоара надолу.
Оправете разрушеното.
Лао Гао.
Остави ме.
Върви да оправите моста.
Върви да оправите моста.
Продължавайте да бутате.
Добри плувци от 7-ма рота.
Командире.
- Всички.
Пушките на раменете. Ще минем реката първи.
Тъй вярно.
Има четири метра подводни течения.
Плуването не е вариант.
Ще почнем ли атаката в шест или не?
Искаш ли да си отговорен за забавянето?
Аз отговарям за всичко ставащо тук.
И сега ще минем оттатък при тях.
Единственият път до другия бряг е по този мост.
Бомбардировачът е тук.
Пръснете се и се прикрийте.
Бомбардировачът е тук. Прикрийте се.
Прикрийте се.
Залегнете.
- Не можете да ме спрете.
Просто не можете.
Бомбардировачи В-29 атакуват моста със запалителни бомби
Старият Смит: Знаеш ли,
че много хора се страхуват да летят.
Страхуват се, точно както аз сега.
Но представяш ли си, веднъж,
станах част от нас. Пилот от ВВС.
12 юли 1953, следобед
Когато затръби първият ангел,
падна град и огън, размесени с кръв.
Бомбардировачи В-26 атакуват моста
които бяха хвърлени на земята.
Една трета от земята бе изпепелена.
Една трета от дърветата бяха изпепелени.
2. Противникът
И зелената трева бе изпепелена.
Когато затръби вторият ангел.
Нещо, прилично на огромна горяща планина бе хвърлено в морето.
Уъртаг, каква поезия.
Потвърди, моля, че В26 са улучили първата цел.
Не е поезия, а книгата на резолюциите, сладур.
И, да, такава гледка виждам.
Нарича се книгата на откровенията, каубой.
Без значение. Това е, което виждам.
Черно петно. Вz6s бяха точни и целта беше ударена.
Бомбите със забавено действие са на позиция.
Разбрано, каубои. Сега продължете с оценката на щетите.
Добре. Слизам по-ниско.
Започвам оценка на разрушението.
Старият Смит: Небето ни принадлежи.
Оръжията им бяха смехотворни.
Чувам, че китайците използват две клечка, за да ядат.
Дори не знаят как да направят колело.
Но най-странното беше,
че просто продължават да поправят моста.
И явно мисията ми няма никога да свърши.
Никога, предполагам.
Сър. Защо те просто не стрелят?
Атака! Атака! Атакуват ни.
Уъртаг, какъв е статусът ти?
Оръдие сто и петдесет ярда на запад от целта.
Можеш ли да отговориш на огъня?
- Нямам амуниции. Мамка му.
Скапаняци! Нямам амуниции.
Хлапето загина в боя. Чувате ли ме?
Хлапето умря в битката.
Хей, чух от приятел в армията,
че миналия месец са загубили четиридесет хиляди души?
Късметлии сме, че сме тук?
Нали, нали, ти горе?
Чуй, ти, там горе, чух от братовчед си във флота,
че ще започнат големи преговори
и тази война скоро ще свърши.
Разбираш какво казвам, нали?
Просто спри с глупостите. Какво искаш?
Хайде. Какво правим тук?
Просто трябва да пуснем бомбите и да се прибираме у дома.
Разбираш ли какво казвам? Няма да умра тук.
Просто ми кажи колко оръдия имат долу?
Искам да кажа... видя ги ясно предишния път, нали?
Нали?
- Млъквай.
Главното бойно поле е точно пред нас.
Без моста това е техният ад.
И той стои, той е наш.
Какво... Това мостът ли е?
Бомбардирахме го преди три часа?
Господи. Мостът ще отнеме поне три дни на сапьорите ни.
Стига вече.
Защо не можем да взривим този мост?
Знаеш ли? Те просто не умират.
Трябва им огън да ги подпали.
Контрол, тук стрелец!
Целевият мост Алфа 4006 е възстановен.
Обадете се да атакува м155!
Повтарям, обадете се да атакува м155!
Разузнавателният самолет се връща. Прикрийте се.
Фелхънтър, тук Смит.
Мишената е моста Алфа 4006, координати –
голф 5-3-9-8, целта потвърдена.
Огнева поддръжка, зареждане м155.
Трети зареден. Контакт с детонатора.
Зареждай. Стреляй!
- Изстрелване.
Прикрийте се. Гаубица.
Полк, под тежък обстрел сме.
Войници, залегнете.
Разбрахте ли ме?
Пропуснаха.
Може би ти.
- Слушайте.
Мостът не е улучен. Петдесет ярда ляво. Двеста ярда нагоре.
Стеснете радиуса. Чест огън!
Разбрано.
1 миля вдясно, 2 надолу. Огън!
Когато затръби третият ангел,
голяма, пламтяща звезда,
Далекобойни гаубици атакуват моста
падна от небето върху една трета от реките и ручеите.
Добро попадение! Мостът цел е разрушен!
Повтарям, шибаният мост е разрушен!
Фелхънтър, разбрано.
Въздушен контрол, връщаме се в базата.
Очаквано завръщане след 10 минути.
- Разбрано.
Уъртаг, пистата е готова.
Готов си за кацане.
- Уъртаг, край.
Господи. Къде отиваш?
Хил, Хил, мисията приключена.
Смит, запази височината.
Ще направя нещо за себе си.
Това е времето ми за забавление.
Хил, трябва да се върнем.
Това изстрел ли е? Какво правиш?
Хил! Изтегляй се! Изтегляй се!
Хайде.
Майчице! Хил! Кръвта ти е навсякъде.
Умираш ли? Умираш!
Контролна кула, Уъртаг е свален.
- Млъквай, мамка му.
Повтарям, Уъртаг е свален!
- Все още съм тук.
Уъртаг, какъв е статусът ти?
Отговори.
Уъртаг, отговори веднага.
Координати голф 5-3-0-9, искане за незабавна атака!
Повтарям, има скрито зенитно оръдие.
Има скрито зенитно оръдие.
Разбрано. Координатите потвърдени.
Очаквано завръщане след 3 минути.
Идва вражеска Катюша! Измъквам се!
Командире. Това е нашата Катюша.
Млъквай.
Изчакай. Какъв е този звук?
Вражески обстрел! Вражески обстрел! Това е Фелхънтър...
Фронтовата линия на САЩ е бомбардирана с далекобойни ракети "Катюша".
Това е артилерийската ни позиция!
Има стотици войници! Проклятие!
Как го правят? Не е за вярване! Не искам да умра тук.
Да се махаме оттук, човече.
Хил, излетял си без разрешение.
Веднага се връщай.
Иначе ще отидеш на военен съд.
Дай ми това. Хил, Андрю.
Връщай проклетия самолет, кучи сине.
За кой се мислиш, ненормално лайно!
Чуваш ли ме? Връщай се незабавно...
Дивизията да се строява, мостът ще е готов след пет минути.
Ротите да минават по моста, както е по плана.
2-ра рота, 3-ти батальон, 1-ви полк, след мен.
Бързо, след мен.
- 3-та рота, след мен.
Минаваме сега. Много бързо.
Три метра между всяка редица, минаваме сега.
Три метра между всяка редица.
Хайде. Хайде.
Ето ви.
Нали искахте бой?
Сега сме само аз и вие.
На дванайсет часа.
Искате да запазите моста?
Искате да запазите моста?
Трябва да си платите за това!
Малки копеленца!
Идвам за вас.
Експлоадират бомби с отложено действие
Хубав капан. Браво, приятел.
Бомбите с отложено действие активирани.
И второто зенитно оръдие е ударено.
Но мостът ще бъде поправен пак.
Доведете големите момчета.
Това е моят каубой.
Смит ескортира Тъндърбърд към вашата позиция.
Големият ловуващ джентълмен.
Той е голям мъж.
Тъндърбърд, противовъздушната отбрана на врага е неутрализирана.
Готови сте за атака на ниска височина.
Тъндърбърд, разбрано.
Намаляване на височината до 9 000 фута.
Готови за атака. Време е за шоу.
Още сте тук.
Този път сте аут.
Атака, атака. Уъртаг е ударен.
Повтарям, Уъртаг е ударен.
Хил е убит в битката. Хил е убит в битката.
Разбрано.
Смит, издигни се, продължавай да кръжиш на позиция
и чакай следващи инструкции.
Бързо, всички. Мостът е почти поправен.
Бързо!
- Продължавайте да се движите.
Лейтенант Ян, мостът е почти готов.
Всички да слязат с инструментите си.
Слушам.
- Всички настрани от реката.
Слушам.
- Тръгнете сега.
По-бързо. 2-ри взвод, движете се.
По-бързо.
- Лао Ян.
Три метра между отрядите.
- Слушам.
Три метра между всеки отряд.
Готови за преминаване.
Три метра между всеки отряд.
Готови за преминаване.
Мостът Кумганг е поправен.
3. Артилеристите
Уведомете дивизията, че преминаваме.
- Слушам.
Съберете се.
Стоп.
- Три метра дистанция, готови да минете.
Три метра дистанция, готови да минете.
Бомбардировачите са тук.
Всички отряди, прикрийте се.
Върнете се. Прикрийте се.
Сега. Прикрийте се.
Бързо. Прикрийте се.
Останете долу.
Бомбардировачи В-26 атакуват моста
Инженерната рота. Бързо.
Поправете моста.
Местоположение на целта.
- Три часа.
Височина 4 200, разстояние 5 100.
- Височина 4 200.
Целта е прихваната.
- Извън обхват.
Местоположение на целта.
- Коригирайте.
Девет часа.
- Височина 3 800, разстояние 4 300.
Целта е прихваната.
- Извън обхват.
Височина 2 800, разстояние 11 000.
- Извън обхват.
Целта е прихваната.
- Няма да ги ударим, извън обхват са.
Целта е прихваната.
- Малка височина, не мога да стрелям.
Пет градуса надясно.
Лао Гуан, останаха само 28 снаряда.
Целта прихваната.
- Останали са ми само 28 снаряда.
Прекалено е бърз. Хванах го.
Ударен.
- Браво.
Следваща цел.
- Слушам.
Този е извън обхват. Няма да стрелям.
Лао Гуан, не останаха много снаряди.
Зареди, пет градуса надясно.
Самолет, проследете го.
- Хайде.
Лоадил!
- Лейтенант Гуан, той...
Ти кого слушаш, мен или него?
- Не си вече командир на взвода.
Няма да уцелим онзи.
Сега съм редник, но съм ти шибан шеф.
Остави.
- Бомбардировачите са прекалено високо,
а разузнавателните самолети са прекалено бързи.
Пет, десет...
Още има ли?
- Тук има малко.
Осемнадесет снаряда.
Всичко, което имаме.
Десет хиляди трябва да минат реката преди пет сутринта.
Колко пъти ще се връщат?
Джан Фей.
Джан Фей, Джан Фей.
Защо си кръстен на легендарния в Китай войн?
Не зная.
- Какво мислеха другарите ти?
Защо са ти дали това име?
Виж се само. Ако това е позицията ви,
не можете да убиете и муха, да не говорим за самолет.
Не заемайте позицията, ако няма да я използвате.
Идете на задната позиция.
Ротният командир ме постави тук.
А теб постави там.
- Ако още бях ротен командир...
Махай ми се от очите и се върни отзад.
Там има сто снаряда, трябва да си щастлив.
И не идвай пак, освен ако не ти кажа.
Не трябва да се показвате денем.
Беше понижен от командир на рота в командир на отряд заради пушенето.
И пак го правиш.
Мамка му.
Човекът потръпва преди моста Кумганг,
почесвайки се по главата,
когато не може да удари самолета.
Човекът се напикава в гащите, преди река Кумганг,
какъв срам за този, който носи името Джан Фей.
Командире.
Спокойно! Пребройте се.
1,2, 3,4, 5, 6, 7. Липсва един.
Аз не съм ли човек?
Разбира се, че сте.
Командире, останаха ни само 46 снаряда.
Проклетият Лао Гуан.
Командире.
Командире.
Продължаваме да се движим. Хайде.
Прегледът е завършен. Можем да минем, когато сме готови.
Съобщете на дивизията, че мостът е поправен.
Пригответе се за преминаване.
Бързо. Съберете се.
Съберете се.
- 2-ри отряд, съберете се.
2-ра и 3-та рота, съберете се.
Опразнете моста,
минават превозните средства.
Махнете крана.
Нещо не е наред с колелата. Оправят го.
Дайте ни минутка.
Опразнете моста.
Може би трябва да се върнеш на мястото си
и да оставиш нещата тук.
Стъмва се и тъкмо ще преминем.
Ти се върни на мястото си.
Трябва да се придържаме към плана.
Планът беше да пазиш оръдието отзад.
Имаме само две.
И не можем да стреляме едновременно с тях.
Не искаме да разкрием на врага всичко, което имаме.
Ако хората могат да преминат преди пет часа
и да стигнат Кумсонг до шест,
бихме могли да спечелим битката...
Младши лейтенант Джан, всичко зависи от теб.
Какъв ти е проблемът?
Трябва ли да сменим позицията си?
Позицията е компрометирана.
- Не.
Има доста добра видимост и обхват оттук.
По-високо и по-далече. Като да пикаеш във вятър.
Добрата гледка значи опасност. Вече си лесна мишена.
Защо не ми дадеш 10 снаряда от твоите.
От съжаление, може би?
- Разбира се.
Майната ти.
Трябват още хора. Махнете крана.
Едно, две, три.
Едно, две, три.
2-ра и 3-та рота преминават след десет минути.
Прекосявайте по-бързо.
Много бързо. Три метра между всеки отряд.
Не се събирайте. Преминавайте по ред.
Разузнавателен самолет.
Всички отряди, прикрийте се.
Инженерна рота, готови да откриете огън.
Задните отряди да се върнат. Предните отряди да минат бързо.
Инженерна рота, прикрийте се.
Залегнете.
- Артилеристите на позиция.
Зареди, на два часа.
- Заредете.
Командире, позицията е скрита. Не трябва да се разкриваме.
Сержантът каза да остане скрита.
Колко дълго още?
Евакуирайте се сега. Прикрийте се.
Джан Фей. Главните сили бяха бомбардирани.
Не уцелиха. Целеха се в моста.
Далекабойни оръдия обстрелват моста
Инженерната рота. Поправете моста.
Сега.
Някой да иде долу и да провери платформата.
Първо изгасете огъня.
Сега поправете платформата.
Бързо. Хората ни чакат да преминат.
Тъй вярно.
- Оттук.
Задник, къде е Джан Фей?
Разхлажда се там горе.
- Кажи му да пита Гуан
за тютюна, който ми обеща.
Тютюн? Как върви поправката на моста?
Кога могат да минат момчетата?
- Остави това на нас.
Ти свали един от самолетите им.
Хайде.
Колко бързо ще поправят моста?
Командире, не казахте ли, че отряда на Гуан е компрометиран?
Защо не откриват огън?
- Спри да говориш глупости.
Нещо не е наред.
Нещо не е наред.
Разбрано.
На позиция.
Номер едно на позиция.
- Номер три на позиция.
Номер две на позиция.
- Номер четири на позиция.
Артилеристи на позиция.
Номер три на позиция.
- Номер четири на позиция.
Номер пет на позиция.
- Шест часа.
Шест часа.
Шест часа.
Дванадесет часа.
Зареди. Кучият син идва вдясно от нас.
Зареди.
Пет градуса наляво.
- Командире, свършиха снарядите.
Вземете си оръжията.
Целта е прихваната.
Командире, уцелих го.
- Салива, заеми мястото ми.
Слушам.
Това е нашата Катюша.
- Катюша.
Американската бойна линия е обстрелвана от далекобойни ракети Катюша
Командире. 1-ви отряд е преминал.
Чакаме ви да погребем сержант Гуан.
Командире. Командире.
Трети отряд,
проверете позицията на оръдието.
Проверете позицията на оръдието.
Виж дали се нуждаят от помощ.
Движете се.
- Тъй вярно!
Няма нужда.
Не е нужна никаква помощ.
Слизайте долу, момчета.
Мостът трябва да се укрепи, слизайте.
- Джан Фей.
Търсих те.
Лао Гуан умря.
Погребахте ли го?
Ти си последният.
Продължавайте да поправяте моста.
Мостът ще бъде поправен след десет минути.
Активирани са бомби с отложено действие
Уведомете дивизията.
- Слушам.
Гледайте си в краката.
Има пирони навсякъде.
- Слушам.
Да не си надупчите краката.
Той се връща. Ето го пак.
Откъде знаеш?
- Просто знам.
Командире.
Командире. Това е лошо.
Основните сили прекосяват сега.
Колко снаряда ни останаха? Четиридесет и един.
Пет трасиращи.
Да му покажем, че сме тук.
Артилеристи. Заемете позиция.
Номер четири на позиция.
- Номер пет на позиция.
Трасиращи.
Зареди.
- Огън.
Зареди.
- Заредено.
Задните отряди, продължавайте.
Преминавайте по-бързо.
Палете.
Палете!
- Тъй вярно!
Палете.
Палете.
Палете.
- Заемете позиция.
Тъй вярно.
- Командире.
Това е самоубийство.
Два часа.
Дванайсет часа.
Залегни.
Дръжте копелето.
- Свалете го.
Зареди.
- Слушам.
Не бягай. Да завършим започнатото.
Заредено.
Зареди.
- Слушам.
Шест часа.
- Слушам.
Командире, нямам ъгъл.
Чакай докато дойде на три часа.
Слушам.
Идвам за вас.
Хайде.
Хайде.
Хайде.
Задните отряди, прикрийте се.
Предните отряди, минавайте бързо.
Сега.
- Прикрийте се.
Не се показвайте.
Бомбите с отложено действие се взривяват
Внимание!
- Бомби във водата.
Бомби във водата! Внимавайте.
Побързайте. Идете да помагате. Бързо!
Разузнавателни самолети. Прикрийте се.
Разузнавателните самолети.
В подножието на Чангбанпо.
Дойдах на помощ на Джао Юн
и се уплаши армията на Сао
от милиони мъже.
Това съм аз, Джан Фей,
името ми е почитано.
Ще вляза в историята
като смел мъж.
Въздушен контрол. Уартаг е ударен.
Хил загина в мисията.
Смит, издигни се и продължавай да кръжиш над позицията
и чакай последващи инструкции.
Гуан, свалихме го.
Бомбардировачи В-29 обстрелват моста със запалителни бомби.
4. Мостът
Старият Смит: И до днес
още усещам мириса на горящ въздух.
Хил беше късметлия, отиде право в ада.
Но аз, аз още живея в него.
И нямам дом, в който да се върна.
Целта е изцяло унищожена.
Искам разрешение за връщане в базата.
04:35 сутринта
Очите ми.
Обгорени са много. Нищо не виждам.
И до днес си спомням
миризмата на нещо горящо.
Навсякъде около мен умираха хора.
Но по това време, вярвате или не,
никой от момчетата не се страхуваше.
В онзи ден, ние бяхме просто група младежи.
Единственото, за което мислехме
беше да преминем моста
и да отблъснем американците.
Всички знаехме,
че ако спечелим тази битка,
ще дадем мир на нашите близки.
Смит, още има признаци на дейност на мост Алфа 4-0-0-6.
Последното бомбардиране беше само преди половин час.
Невъзможно е да са поправили моста.
"Невъзможно" е тяхното оръжие. Иди на разузнаване.
Това е заповед.
- Слушам, сър.
Въздушен контрол, на позиция съм.
Какво по... Ето го моста.
Въздушен контрол, искам бомбардировач на помощ.
Разбрано, помощта идва.
Веднъж срещнах американски ветеран.
Той все още помнеше
този мост от човешка плът.
Той каза:
"Знам, че вие, приятели, не вярвате в бог.
Но това, което направихте, беше просто чудо.
Невъзможно за човека.
И вие, момчета, го направихте някак".
Армията премина моста.
Вече няма смисъл от атака.
Нищо не можем да направим, за да ги спрем.
Отрядът бомбардировачи е готов за атака.
Смит, поддържай тази височина.
До 05:07 ч. всички единици пресичат моста и пристигат по график при Кумсонг.
За новата република,
за да завоюва мястото си в света
и за нашите хора, за да имат по-добър живот.
Войниците се биеха и умираха
и станаха гордост за нацията ни.
Както се пее в националния ни химн:
"С телата си
построихме новата велика китайска стена".
Всеки един от нас ясно разбираше,
че благоденствието на поколенията зависи от нас.
И това ни крепеше да продължаваме.
Преводач: Валерия Георгиева avetorrents.com