The Big Cigar - Season 1 (2024) (The.Big.Cigar.S01E05.WEBRip.srt) Свали субтитрите
С Бърт пишехме сценарий, а ролята ми щеше да се изпълнява от Ричард Прайър.
Давай.
- Казва...
Казваш го така: "Да ви чуя - власт на народа!"
Я стига, не говоря така.
- Така говориш.
Щом ще е биографичен, трябва да изберем значим момент в живота на Хюи,
а не да правим преразказ.
Искам родителите ми да участват.
- Бърт, да включим и теб.
Белчото от върхушката.
- Това не е моята история.
Отдавна съм в Холивуд и знам, че ако във филма няма бял, няма да го заснемат.
Прав си, включете ме.
Ще го направим като трилър или друг общоприет жанр.
Както "Волният ездач" показва младежката култура през обир.
Не, трябва да е нещо по-лично. За времето, прекарано в душегубката?
Да, добра идея.
- Харесва ми, Гуен.
Да, с дълбок философски смисъл. Емоционална алегория.
Какво е 400 години да те експлоатират белите,
а накрая ти да им завреш палец отзад.
Или да е за основаването на "Пантерите", как започнахме с Боби?
Да надъхаме младите.
- От това ще излезе интересен филм.
Бяхме опиянени от революцията.
Всички твърдяха, че историята ми е за големия екран.
А тя взе че свърши тук...
{\an8}ТРИ ГОДИНИ ПО-КЪСНО ЗАЛИВЪТ БАНДЕРАС, МЕКСИКО
{\an8}...по вълните.
Бях пътник, озовал се незнайно къде.
{\an8}ПО СТАТИЯТА НА ДЖОШУА БЕЪРМАН
{\an8}ПУЕРТО ВАЯРТА
Искам да ви кажа...
Пор американо революционери...
От "Интерпол" ли сте?
Като за колега - Федералното бюро за разследване...
Няма юрисдикция тук.
Тези мъже са терористи, искат да съборят правителството ви.
Откъде знаете, че тези американски терористи въобще са тук?
Проследих ги от Тихуана. Хванаха полета в 16 ч. за Пуерто Ваярта.
Крият се на мексиканска територия и дойдох...
Всички революционери на мексиканска територия са наша работа.
Добре.
Добре, сам ще ги открия.
Сеньор...
вървете си у дома.
Ние ще открием г-н Нютън.
Здрасти, Хеликоптер. Как си, негоднико?
В Пуерто Ваярта съм. Да се съберем. Имам нещо за лов.
ЙЕЛАПА, МЕКСИКО
Г-н Шнайдер има най-хубавата вила на острова.
Тук ще ви е много удобно.
Какво...
Спокойно.
Слушай, ние си представяхме нещо по-различно.
Искаше да не могат да те намерят.
Да де, но тук няма телефон. И ще си светим с фенери?
Хюи, след две-три седмици
Арти ще докара яхтата в пристанището.
И поемаш към Куба.
- Нямам седмици, Стив.
ФБР може да нахлуе довечера.
Виж какво направиха с Лумумба. А той беше чак в Конго.
Ще се съюзят с мексиканците и ще пратят цяла армия. Няма и да ги усетим.
Ще ги усетите.
Погледни. Виждаш ли камбаната?
Тя бие само когато на острова дойде полиция.
И после? Ще бъде късно. Тук ще сме като в капан.
Ще се скриете. Под стълбището има паник стая.
Виж и това. Чекмеджетата са с тайни дъна.
Погледни. Вътре има оръжия.
Спокойно, ще сте подготвени.
Влизайте.
Приятно е.
Стив, ти ще спиш тук. Хайде.
- Ех, че сте превземки!
Няма проблем. Ще ти донеса ново одеяло. Елате да ви покажа голямата спалня.
Това е друго нещо.
Така. Има бира и текила. Храната е в кухнята.
Ще дойда по-късно. Приятно прекарване.
Грасиас.
- Няма проблем.
Това пък какво е, по дяволите?
Какво е?
Къш! Махай се!
Изчезвай!
Хей, не е смешно.
- Аз не се смея.
Как да не се смееш!
Ама че гадинка. Къш! Какво е това?
Остави го. Само ще си отлети.
По дяволите.
- Ела.
Що за твар?
Влизай вътре.
- Летящ плъх.
Почти стигнахме до Куба.
- Сега не мисля за Куба.
Искаш ли помощ?
Не ми трябва помощ.
Бърт?
Хей.
- Какво има?
Не мога да се свържа с теб. Не си ли вдигаш телефона?
Здравей. Какво правиш тук?
Ще ти налея нещо за пиене.
За бога, Бърт.
- Ето.
Десет сутринта е.
Сядай.
Какво става? Как я караш?
Виж какво, Бърт, ти постъпи правилно.
Защити семейството си.
Знаеш ли какво е да се провалиш в най-важния момент?
Не закарах Хюи в Мексико.
Като говорим за важното,
защо не се вдигнеш и не довършиш "Сърца и умове"?
Ясно. Затова ли дойде?
Дойдох, защото съм ти брат и се тревожа за теб.
Знам, че държиш на този филм.
Ако не донесеш продуцентската версия, няма да го пуснат, Бърт.
Както ти каза, "това е само документалка".
- А ти каза: "Ще има километрични опашки."
Каза ми, че този филм ще спре войната.
Нима вече не ти е важно, защото ти е криво?
Всеки ден умират млади момчета и се прибират в чували.
Каза ми, че ще промениш всичко това.
Ако искаш нещо революционно, довърши проклетия филм.
Значи...
наистина вярваш в моя филм?
- Вярвам.
И знаеш ли в какво още вярвам? В къпането.
Умирам си да се къпя. Вониш на повръщано с диария.
Тази реплика е от сценарий.
Да, на Джон Милиъс.
Плагиат такъв.
- Добър е.
Е, добре. Хубаво.
Дай ми половин час да се пооправя.
- Добре. Ще те чакам в монтажната.
Хубаво.
- Супер.
Само лютив доматен сос. Искам кетчуп.
Картофките нямат нужда от кетчуп. Яж ги така.
По дяволите!
- Хюи, ще останеш тук само две седмици.
Май това беше грешка.
- Кое?
Да бягам, да се крия, да изоставя партията.
Не бягаш, а се прегрупираш. Едва сме дошли.
За теб е прегрупиране, за мен - бягство. И в двата случая изоставих партията.
Не, просто прехвърляш отговорността.
Затова са Илейн и Тереза, нали?
От 5000 км няма как да съм сигурен, че Илейн ще се справи.
Дори не знам как се озовах тук.
Знам ли, случиха се много неща.
- Какво искаш да кажеш?
Озовахме се тук по много причини.
Не, обясни ми. Каза: "Случиха се много неща."
Какво имаш предвид?
Мили, не съм първата, която ти го казва.
Дори баща ти се опита да ти го каже.
- Не го намесвай.
Ако искаш да кажеш нещо, давай. Не се крий зад баща ми.
{\an8}Къде е човекът от всички тези снимки? Защо не е до теб?
{\an8}НЯКОЛКО МЕСЕЦА ПО-РАНО ОУКЛАНД
{\an8}Боби си тръгна. Не издържа на напрежението.
Я стига. Сядай тук.
Ти си пастир с оредяло стадо. Боби не си тръгна. Ти го прогони.
И сега си търсиш следовници, където не трябва.
Прогони апостол Йоан и се събра с куп Юди.
Татко, помня проповедта ти как Исус помолил своя Отец
да прости на кривналите по грешен път.
Помниш ли я? "Отче, прости им, защото не знаят какво правят."
Така ме учеше. Та прощавай, отче, но така наречените от теб "Юди"
са нашите братя по улиците, за които на никого не му пука.
Те са хората, на които никой не иска да прости.
Но са готови да се жертват за мен.
- И да ти забият нож в гърба.
Трябва ти равновесие.
Когато бяхте ти, Боби и партията, нещата бяха стабилни.
А сега движиш с хулигани и с белчовци от Холивуд.
Погледни се.
Ръцете ти треперят като листа на дърво в зимна буря.
Да. Тялото ти не трепери от гняв.
- Не знаеш какво преживявам, татко.
Момче, нямаше да стигна преклонна възраст като чернокож,
ако не знаех как се оцелява тук, в Америка.
По дяволите, татко!
Нищо не разбираш.
И моят, и твоят телефон се подслушват. И на останалите.
Сигурно и сега ни подслушват.
- Не, Хюи, чуй ме.
Изслушай ме, моля те.
Не можеш да бъдеш всичко за всекиго.
Това е отредено на Бог. А той няма нужда от помощници.
Трябва да излекуваш душата си,
иначе няма да ставаш за нищо.
Бог знае, че си по-добър.
Не отделяме ли твърде много време на войнолюбците?
Не.
Ако ги оставим да говорят, сами ще се изобличат.
Сали, да са звънели Стив или Арти?
Не.
- Не?
Защо ме гледаш така?
Андерсън, ФБР. Не ставай.
Кой го пусна? Повикай охраната.
- Съжалявам, не ме послуша.
Помогнал си на най-издирвания беглец да избяга.
Не се тревожи. Ще ти дам шанс да ми кажеш къде е.
Колкото и да ми се иска да помогна на фашистката полиция
да превърне един гений в политзатворник,
нямам никаква представа как да го намеря.
Аз видях Блаунър да минава границата с Нютън.
Ти скри и Аби Хофман в Мексико...
Имам приятели там, но не следя всеки техен ход.
След два дни имаме прожекция и ми губиш ценно време.
Хей. Ако стъпиш в Мексико...
Ако дори само се обадиш, ако изпратиш дори едно песо,
мога да направя с приятелите ти по-лоши неща от това да ги арестувам.
Хайде де, сигурно си скътал нещичко за черни дни.
Какво правиш?
Ела да хапнеш.
Искам нещо да се промени.
Писна ми да чакам Бърт да се появи с вълшебната си яхта.
Не мога да спя тук, Гуен. Чувствам се в капан, празен.
Тъпият шивач! Ако не беше той, дори нямаше да сме тук.
ЧЕТИРИ МЕСЕЦА ПО-РАНО
...ще те накълца повече от мен.
- Не мърдай.
Какво слагаш там?
- Изравнявам ръба.
Глупости, тоя е агент!
- Пъха микрофон!
Копелета! И в панталона ми ли ще напъхате микрофон?
Гледай ме в очите, като ти говоря!
Миличък, кълна се в баба си...
- Да го духа баба ти, как ме нарече?
Сега я оплеска!
Казаха, че съм го пребил, но той го отрече в съда.
Въпреки това ме опандизиха.
Стига де! Това са глупости!
- Казах, млъкни, мамка ти!
Излязох под гаранция, но не смятаха да ме пуснат.
Какво е станало с него?
- Падна.
Не тук.
Облегни се на мен. Спокойно.
- Не мога...
Не мога да търпя повече.
- Знам.
Важното е, че излезе. Да мислим за настоящия момент, нали?
Ей, чакай! Надявах се да прекараме повече време заедно.
Дръпни се.
Не ме пипай!
- Леле, как си се потрошил.
Преди да изляза от сградата, ми лепнаха убийство.
Хюи П. Нютън, арестуван си за опит за убийство.
Какви ги говориш?
- Шивачът не умира.
Имаме предвид 17-годишната проститутка, която гръмна в лицето преди месец.
Никого не съм гръмнал. Вече си измисляте, свине такива!
Постановка!
- Искате да ме...
Пусни ме!
- Не ме пипайте, копелета!
И пак ме прибраха.
- Ще заложа къщите. Ще платя гаранцията!
{\an8}ТРИ СЕДМИЦИ ПО-КЪСНО
Пак излязох под гаранция.
Пак седнах на трона, но параноята ме обземаше все по-силно.
Бяха ме обкръжили.
Знам, че сте там, копелета.
Знам, че ме следите.
Знам, че сте там. Елате де.
Само следите и слухтите. Все шпионирате.
Знам, че си там, копеле. Хайде, ела ми!
Елате ми, гадове! Хванете ме...
Хюи?
Идват да те арестуват.
Имаме десет минути до тайната квартира.
- Не е безопасна.
Събери си нещата.
Отидох в къща, която агентите не биха пипнали.
Хюи?
ФБР ме обвиняват, че съм убил някакво момиче.
Трябва да се скрия.
Първо винеше Боби, после Бърт, после ФБР.
Сега пък шивачът бил виновен.
Какво намекваш?
Погледни се.
Какво? Погледни ме.
Виждала съм те такъв.
Изпитваш глад за дрога. Ровиш из чекмеджетата.
В абстиненция си, мили.
- Нищо ми няма, Гуен.
Добре съм, скъпа.
Всичко е наред.
Хюи, не оставих децата си в Оукланд, за да гния в Куба с наркоман.
Наркоман?
Гуен, какви ги дрънкаш?
Мислиш, че е заради дрога?
Явно изобщо не ме познаваш.
А, не! И двамата знаем, че ти знам и кътните зъби.
Ядосан си, че казвам истината.
Прекарал си толкова време със своя отряд подмазвачи,
че си забравил какво е да ти казват истината.
Но покани мен тук, а не тях.
- Да, Гуен, поканих те.
Защото исках малко подкрепа.
Подкрепа ли?
- Да.
Подкрепата е да сме честни.
- Я стига.
Заради тази подкрепа може повече да не видя децата си.
Нали разбираш, че ако те убият, ще убият и мен?
Но аз съм готова... Готова съм да се боря редом с теб.
Рискувам децата ми да израснат без майка,
за да им осигуря по-добър живот, защото вярвам в теб.
Хюи, обичам те, но трябва да поемеш някаква отговорност.
Ако знаех, че ще ми вменяваш чувство за вина,
въобще нямаше да те повикам.
Ще отида до града.
- Хубаво. Върви да те арестуват.
И ще си заживеем както преди.
Но този път кого ще викаш да те измъква от затвора?
По дяволите.
Проклетите ченгета ме гонят откакто се помня.
Прав си.
Но беше по-различно, отколкото с теб.
Даже не ги виждах.
По дяволите, Стив!
- Извинявай.
Не ме стряскай така.
- Идвам с мир.
Алдо намери човек, който ще ни помогне.
Може да не чакаме Арти с яхтата две седмици.
Така ли?
- Да!
Ще ида да уговоря срещата.
Защо аз?
Пич, трябваш ми. Ти си местен и си най-добрият следотърсач.
Оттеглих се, Кларк. Приключих със службата.
Направи като мен.
Я стига.
- Защо не?
Няма да мирясаш, докато не хванеш Хюи П. Нютън?
Що за глупости!
Той е убиец.
- Като нас.
Същото правителство, което те прати без причина в азиатската кал,
е прецакало и него.
Глупости. Ние прилагаме закона.
- Не се занасяй.
Той е враг на всичко, в което вярваме и за което сме се борили.
И за какво смяташ, че сме се борили?
Ами...
- Виждаш ли?
Това ти е проблемът. Още смяташ, че има добри и лоши хора.
Няма ли да прогледнеш?
Хората са си хора.
Бърт, аз съм.
Запалихме Голямата пура. Ще се видим след две седмици.
Супер. Слушай, не съм на снимки. Схващаш ли?
Но евреинът ви е приготвил пратката.
Обади се, преди да отплавате.
- Тъй вярно!
Нали?
- Бърт!
Ще затварям.
Пак идваха от ФБР. Взеха всичко. Ростоу им е наредил да вземат ролките.
Взели са филма? Ама че простотия! От друга страна е добра реклама.
Ако си го върнем.
- Ще успеем.
Не сме манипулирали кадрите с Ростоу. Просто ФБР ме притиска, за да пипне Хюи.
Брат ми няма да им остави филма.
Къде е той?
- Съжалявам, отиде си.
Какво говориш, ето го там. Събуди го. Хей!
Ставай, мързеливецо!
Обадих се на жена му.
Дойдох и го заварих така. Беше изстинал.
Момчета, може ли да ме оставите за малко с...
Мисля си, че Бърт вероятно... се е паникьосал.
Не го казвай. Не го прави.
Не му търси оправдания.
- Не го правя.
Сигурен ли си?
- Да, честно.
Май се готвиш да го оправдаеш.
- Не го оправдавам.
Просто те моля да бъдеш снизходителен.
- Той се издъни в най-важния момент.
Знам, Хюи, напълно си прав.
Но в този кретен има нещо,
което те доведе в дома му, щом стана напечено.
Никой не е съвършен. Нито ти, нито аз. Даже тази бира не е съвършена.
Макар че е на крачка от съвършенството.
Не може да гониш хората при всяка издънка.
Е, всъщност може. Но накрая ще останеш сам.
Работата е там, че ние, черните, трябва да гоним хората, които ни вредят.
Не ми е работа да давам шансове на така наречените "добри бели".
Имаха много шансове.
Предостатъчно.
Господа, това е моят скъп приятел Феликс.
Здрасти.
Здравей. Алдо ни каза,
че имаш лодка, с която да стигнем до Куба?
Работя за човек, който често плава из Карибско море.
Контрабандист.
- И не само.
Кога може да я докара?
- В Козумел е. Вие ще отидете там.
Лошо.
- Проблем ли е?
На 1300 км оттук е. Ще ни трябва кола или автобус.
Два дни път, рискуваме да ни забележат. Или да чакаме Арти да ни закара в Куба.
След колко време?
- Седмица-две.
Момчета, трябва да изчезваме. Веднага! Хайде.
Трябва да се омитаме.
Хюи?
Стив?
Сеньора.
Ола.
Добре. Грасиас.
- Гуен.
Здравейте. Как сте, деца?
Имам нещо за вас. Елате.
Я да видим.
Искам да ги носите...
с гордост.
ЧЕРНА МОЩ
Специални са.
Благодаря.
Няма защо.
Благодаря.
Едва не ни видяха.
- Но им се изплъзнахме.
Какво има?
Момчето донесе телеграма. Новини от Оукланд.
Хюи.
Хюи, баща ти...
Много съжалявам.
Съжалявам.
Каза ми да не забравям, че и Исус е бил революционер.
Здравей, татко.
Извинявай.
Не ми се извинявай.
Вредиш само на себе си.
- Кажи го на Станли.
Не си убил Станли.
Но съсипа договора си със студиото.
Щом предадем "Сърца и умове"...
- Изхвърлиха ни. Назначиха Бегелман.
А той не иска да вижда сем. Шнайдер в "Колумбия".
Какво?
- Краят на една епоха.
Какво ще правиш?
Не знам. Може би ни е дошло времето.
Или поне моето.
Погледни само.
Джон Хауърд Лоусън е дошъл да изкаже съболезнования.
Колко филми заснехме заедно, а продължава да ме гледа така.
Как?
Сякаш няма да ми прости.
Уредих му купища проекти, за да изкупя вината си.
Оставих Комисията по антиамериканска дейност да го нарече комунист.
Да, никога няма да го забрави.
Но да презираш себе си...
...ми е много познато.
Надявам се да не е така.
Знам как ме гледаш от години.
Дано не гледаш така и на себе си.
НА 3 КИЛОМЕТРА ОТ КИЙ ЛАРГО
Арти седи на палубата на спасителната яхта.
Благосклонна муза направлява ръката му, докато пише...
ВЪН - АТЛАНТИЧЕСКИ ОКЕАН - ДЕН
...а леките вълни са в перфектен синхрон
с тракането на клавишите.
Наричат го "Морският Исус". Атракция за гмуркачите край Кий Уест.
Исусе Христе!
Така.
Помощ!
Тревога! Тревога!
Арти потопи разкошната яхта и трябваше да плува 2 км до брега.
Стана корабокрушенец.
А аз? Аз направо потънах.
И ще ви издам една малка тайна.
Не можех да плувам.
Защо ми го отне?
Точно сега ли трябваше?
Имах нужда от него!
Имах нужда да се върна.
Сложи толкова препятствия пред мен и ги преодолях.
Щях да се върна.
Бърт. Случи се нещо ужасно.
- Какво? Как така?
Няма да успея. Пурата изгасна. Яхтата е провал.
Провал ли?
- Не знам какво да правя.
Какви ги дрънкаш?
- Тъпата яхта потъна, мамка му!
Треснах се в подводна статуя на Исус.
Исус ли?
- Да.
Исусе!
Какво ще правиш сега?
Как Хюи ще стигне до Куба, ако няма яхта? Прецакан е.
Хюи!
Аз съм виновен.
Аз съм виновен.
- Влез вътре, моля те. Хайде.
Толкова време се опитвах да бъда всичко за всекиго.
Хей, не си го причинявай.
Защо не? Баща ми беше прав, Гуен.
Той ме предупреди.
Обвинявах кого ли не. Отряда, наркотиците.
Но сега той е там горе...
и ме наблюдава. Сигурно ужасно се срамува.
Хюи Пърси Нютън, баща ти те обичаше.
Мислеше, че си революционер. Затова те сравняваше с Исус.
Не.
- Да.
Просто мислеше, че си загубил пътя.
Трябва само пак да стъпиш на него
и да довършиш започнатото.
- Късно е. Не мога да го направя, Гуен.
Стигнах твърде далеч. Случиха се твърде много неща.
И съм уморен.
Ужасно уморен.
Нямам сили. Всичко свърши. Това е краят.
Чакай. Хюи, стига. Ела.
Трябва да се върнем, ела. Хайде, мили.
Бързо!
След мен. Хайде, насам.
Дръж това.
Си, си. Влизайте. Чантите ви са вътре, чу ли?
Хюи, това е за теб.
Хайде! Андале!
Няма да се върна в затвора.
- Спри.
Къде е?
- Кой?
Не се прави на глупак.
Революционерът. Знам, че е тук.
Не, господине. Аз се грижа за къщата. Никой не е идвал.
Превод на субтитрите Живко Тодоров