The Big Cigar - Season 1 (2024) (The.Big.Cigar.S01E04.WEBRip.srt) Свали субтитрите

The Big Cigar - Season 1 (2024) (The.Big.Cigar.S01E04.WEBRip.srt)
Пистолет! Той има пистолет!
Не! Какви ги вършиш?
Мамка му!
Мамка му!
Къде е Хюи, мамка му?
Не, не, аз... не знам.
Този защо е тук? Махнете го.
{\an8}ПО СТАТИЯТА НА ДЖОШУА БЕЪРМАН
Стига де. Хайде.
Стив!
Хей! Блаунър!
Блаунър!
Блаунър! Ела тук, качвай се.
Качвай се! Хайде де, идвай.
Ела тук.
Помислих, че съм те загубил.
Обичам те.
Какво ти се случи? Чакай, ранен ли си?
По теб има кръв.
Как си? Добре ли си?
- Беше точно срещу мен.
Буквално стоеше на една ръка разстояние.
Стреля по мен и аз...
Не знам как не ме улучи.
Просто... Изглежда...
Случи се чудо.
Не ти е дошло времето.
Ще се обадя на Роз.
Не, чакай.
- Трябва да й кажа.
Не ти трябва Роз. Трябва да качим Хюи на самолета. Къде е той?
В киното в Уестуд.
На кино ли е?
- Обожава "Шафт".
Това трябва да направим и ние.
Да грабнем оръжието?
- Да.
Тук? В Оукланд?
- Да.
Трябва да се съберем с другите чернокожи в квартала. Чаткаш ли?
С обикновените бачкатори, които полицаите тормозят.
Май имаш право, братко.
Защото ми писна!
- Точно.
До гуша ми дойде! И ми писна да ми писва.
Изгубени сме в пустошта на бяла Америка. Масите тъпаци ли са?
"Хубаво", рече господарят на роба,
"няма проблем, недей да грабиш и крадеш, аз ще бъда твой водач."
"И ни поведе към години на Черно безумие...
към свински карантии, изправени къдрици, кремове за избелване,
към чичо Том, към бунтовете в Уотс, към улиците, към убийствата.
Бум... и белчовците ги няма!"
Точно така.
- Добре го каза.
"Да го духа шибаната полиция!"
Браво, Боби.
- "И сестрата на полицейския шеф.
Горете, пожари! Пламъци до небесата!
Крепости на бялото господство, черните ще ви изпепелят!
Горете, пожари, до небесата!"
Браво!
Това ще е нашият символ, пантерата.
Пантерата не напада, освен ако не й оставиш друг избор.
Вбесиш ли голямата котка, си мъртъв, копеле.
Давам ти дума.
По-кротко, братле. Аз съм.
ГОДИНА ПО-РАНО
Боби.
Луд ли си, човече? Да се промъкваш така.
Ами почуках, виках те по име.
Тук смърди на вмирисани карантии.
Пак бяха от ФБР. За трети път тази седмица.
Всъщност не търсят нищо. Само ти напомнят, че са тук.
Мамка му, винаги са тук. Колкото пъти изляза, ФБР влиза.
Учудвам се, че въобще си излизал.
Нали трябва да се яде. Но не се чувствам в безопасност.
А тук в безопасност ли си?
Мамка му, не знам къде да се дяна.
Къде да отида. Не знам на кого мога да се доверя.
Освен на теб.
Довери се на партията. Твоите братя и сестри ти пазят гърба.
Ти знаеш ли колко така наречени пантери са доносници?
Стига, Хюи. Това е пропаганда на ФБР, братко.
Искат да се подозираме. Да ни дискредитират.
Кой ще се запише при нас, ако мисли, че всички са доносници?
Не давай да те психират.
- Да, но как?
Стига, братко, трябва...
Трябва да се отърсиш от подозренията.
Чувам гласове.
В главата си.
Постоянно.
Знам, че няма никого.
Знам, че не си губя ума.
Гласовете са мои.
Вътре в мен.
И не мога да ги спра. Не ми дават мира. Безмилостни са.
Всяка нощ, щом заспя, пред мен изплуват образи.
Виждам се пак в Душегубката или пък виждам смъртта си.
Какво съм сторил. И какво са ми сторили.
Неща, които ми се ще да забравя. Като онези стереоскопи,
които има в училищата, сещаш ли се?
Като слайдшоу на Сатаната. Щрак - и ето ме треперещ на студения под.
Щрак. Виждам как пребивам човек.
Щрак. Лежа мъртъв на тротоара.
Няма ме.
Край.
{\an8}Според свидетелите всичко почнало от две чернилки в кабинката.
Тук има кубинци, италианци, черни. Като в Залива на свинете.
Теб обаче те интересуват само печките.
Всъщност само този.
{\an8}Някой да го е виждал?
{\an8}Този не беше тук, но този - да.
Сигурен ли си?
- Видях го, хукна навън.
Благодаря, инспекторе.
Откри ли нещо?
Видял е Шнайдер.
Така ли? Интересно, защото разбрах, че е подготвил самолета на "Колумбия".
Частен полет за Маями от летище "Ван Найс".
Мамка му! Да вървим!
Толкова се радвам, че го гледах.
Ричард Раундтрий е яко копеле, казвам ти.
Как само мина пред колите и каза на онова ченге: "Да го духаш!"
Точно от това имаме нужда. От такива образи на сила и храброст.
Разбираш ли? А онази престрелка накрая. Шафт насочи пистолета срещу момчето и...
Какво ти се е случило, мой човек?
- Същото.
Засада. Мафиотите стреляли по вашите. Тахо стрелял по Стив.
Попаднал си в престрелка? В еврейска сладкарница?
Май всички сладкарници са еврейски.
- Не, има и италиански. И гръцки.
Въпросът е, че мафията те е поръчала заради конфликта в Оукланд.
А капитан Тахо повече няма да лети.
- Мъртъв ли е?
Екстра. Ами нашият полет? Трябва час по-скоро да изчезвам.
Тази вечер трябва да се покрием.
А утре рано сутринта ще те закарам на летището.
Проклетите федерални!
Хайде, да се прегрупираме.
- Къде? Ще ни търсят под дърво и камък.
Имам местенце, където никой няма да се сети да ме търси.
{\an8}Както виждате, снощи на Феърфакс Авеню
цареше пълен хаос. Научихме, че членове на "Черните пантери"
са участвали в стрелба...
- Съжалявам, но трябва да се обадя на Роз.
Няма да звъниш на Роз.
- Бърт, ако види това...
Знае, че снощи бях там.
Щом агентите са в "Кантърс" и "Ван Найс", вече са налазили и у вас.
Скоро ще нахлуят и тук. Дай си ключовете.
Отивам в Мексико.
- Не.
Там разстрелват социалисти по улиците.
- Да ги чакам да ми пръснат черепа тук ли?
Срамно е за революционер! Чие е това жилище?
На Арти.
- Сценаристът ли?
Иди в Йелапа.
Какво е Йелапа?
Крайбрежно градче, където да се скрием, щом фашистите завземат САЩ.
Затънтено ли е?
- Мексиканските власти претърсват брега
в търсене на революционери като теб.
- Лошо.
Ами онези богаташи с яхтата в Маями?
Да, Арти може да я закара там.
Ще плава до Панамския канал, ще го вземе и ще го остави на връщане.
Но няма как да стигнеш до Тихуана, има блокади. ФБР дебне на границата.
Ще бъде трудно.
Самоубийство!
- Революционно самоубийство.
Слушай, трябва да си опитам късмета.
Смъртта е реалност за революционера. А победата е само мечта, братко.
Че го е казал.
Майната му, ще те закарам.
Питай Пола Файнбърг дали няма връзки на границата.
Чакай, къде тръгна?
Да купя кола. Трябва да не е на наше име.
Ало?
- Здрасти, аз съм.
Добре ли си? Гледах новините.
Да. Слушай, ще се опитам да мина границата.
Кажи на Илейн, че за известно време ще трябва да ръководи партията сама.
Ще се покрия.
Хюи, защо не искаш да дойда с теб?
Гуен, да не го обсъждаме сега.
Заедно сме от шест години, а сега не искаш да съм до теб?
Защо ли се учудвам?
Ти отблъсваш всички, които държат на теб. Питай Боби.
Какво каза?
Чу какво казах. Питай Боби.
{\an8}ЕДНА ГОДИНА ПО-РАНО
{\an8}Боби Сийл. Как си, мой човек?
Така ли решаваш проблема с ФБР? Друсаш се?
И движиш с тия чернилки?
- Проблем ли имаш?
Трябва ми охрана, Боби.
И се правиш на военачалник, така ли? Не сме такива, приятелю.
Да имаш по-добра идея?
Да. Кметството. Кандидатирам се за кмет.
И смяташ, че...
съоснователят на "Черните пантери" ще стане кмет на Оукланд?
Пробвах се за общинския съвет.
Отвори си очите. С теб основахме партията.
И аз ли трябва да си взема две тъпи копелета,
за да ме вземеш на сериозно?
- Тоя те обижда!
Спокойно.
Разходи се малко.
Точно така. Върви.
Боби, изборите не са за нас.
Нещата се променят.
Време е да влезем в управлението, да контролираме бюджетите.
Ако управлявам града, ще постигна много! Тоест двамата с теб.
Безплатна храна за децата, безплатно здравеопазване.
Да избираме шефа на полицията. Да кадруваме там.
Ако имахме такава власт, тия простотии нямаше да се случват.
Давай, проповядвай още.
Дано не ми се подиграваш.
Ако искаш равни права, за Сийл пусни си гласа!
Да, Боби!
За да преборим тази институция, е нужна хуманна революция!
Точно така.
- Цялата власт на народа!
Цялата власт на народа!
- Да ви чуя!
И ако мислите, че дрънкам глупости...
- Той бил страхотен оратор.
...слушайте внимателно!
- Да, удава му се.
Право казваш!
- Но не си развързват кесиите.
Погрижили сме се.
- "Цялата власт на народа"!
Цялата власт на народа!
Когато партията имаше нужда от пари, разчитахме на капиталисти и филантропи.
Но щом ФБР се опита да ги пресече, се обърнахме към черните капиталисти.
{\an8}На отряда му хрумна идея. Да одрусаме сводниците и наркопласьорите.
Аз не присъствах, но хората ми винаги се връщаха с дарения.
С даренията от сивата икономика настъпихме интересите на мафията.
Това доведе до стрелбата в "Кантърс".
Боже! Мамка му!
Какво ти става?
- Прощавай, не исках да те стресна.
Ще ми докараш инфаркт.
- Трябва ми услуга.
Каква?
- Една кола.
Чакай малко, Бърт.
Само ми дай онзи очукан мустанг в гаража.
Връщам го до 24 часа.
- Бърт.
Обещавам.
- Федералните идваха у нас.
Заплашиха семейството ми.
Насочиха оръжие срещу децата ми.
- Само те сплашват.
Ще ми съсипят живота!
- Не. Знаят, че не участваш.
Значи не извеждаше от страната най-търсения беглец
със самолета на "Колумбия"?
Аз одобрих полета, Бърт. Можеха да ме уволнят.
Щяхме да загубим семейния бизнес, за да измъкнеш някакъв престъпник!
Стан, просто ми дай колата.
Отдаден съм на идеята.
- Отдаден бил!
Ти си наша гордост, Бърт. Отдаден бил! Браво на теб!
Другите да го духат. Бърт е отдаден.
Знаеш ли, възхищавах ти се заради политическата ангажираност.
Е, мръщех се, но тайно се гордеех с теб.
Завиждах ти, че имаш куража да се откажеш от всичко, за да помагаш на хората.
Не наследих този ген.
Отгледани сме в един дом от едни родители.
Но се замислих откъде ли е този интерес.
И защо ти е толкова важно да помагаш на хората.
Не мога безучастно да наблюдавам неравенството по света.
Отвращава ме.
Като помагаш на хората по света, си намираш оправдание
да се отнасяш кофти към близките си.
Не, грешиш. Много грешиш.
Да, понякога се държа като кретен,
но... с Хюи нещата са различни.
Обичам го като б...
Като брат ли?
Кажи го! Аз откъде ще знам какво е?
Няма да ти дам кола, която ще уличи мен, Бърт.
Добре.
Това е смъртоносен капан.
Ще ви направят на решето далеч преди да стигнете до границата.
Няма страшно.
Ще се оправим.
Дано.
Обичам те, Бърт.
Здрасти, Джесика.
От сума ти време не си се обаждал.
Да, знам, съжалявам. Бях затънал в работа.
Радвам се да те видя.
Питах се дали можеш да ми услужиш с кола?
Кола ли?
- Да.
Защо, да не си загазил?
Не. Нищо сериозно. Дай ми я, ще ти я върна до 24 часа.
Добре, но обещай да я пазиш. Знам как шофираш.
Благодаря.
Вземи "Ягуар"-а. Ще донеса ключовете.
- Добре.
Веднага ли трябва да тръгваш? Поканила съм приятели. Защо не влезеш?
Да ти кажа... Проведох доста тежък разговор със Станли.
Ще взема нещо да ме отпусне. Да ми оправи настроението.
Разбира се. Влизай.
Ризата на Арти ми става. Мислех, че е по-едър.
Ще погледнеш ли багажа? Че слагам каквото ми падне.
Сега пиша писмо на Илейн,
за да знае как да ръководи партията, докато ме няма.
И ти няма да седиш със скръстени ръце. Революцията няма да започне сама, нали?
Не знам как ще работя в изгнание. Не говоря езика, не познавам никого там.
Сигурен ли си, че не искаш Гуен да дойде с теб?
Прекалено е опасно. Трябва да остане в Оукланд с децата си.
Ако при мен е безопасно, ще пратя да я доведат.
А ще тръгне ли? Затворил си й телефона.
- Гуен винаги ще бъде до мен.
Виж, Хюи. Казвам го като човек, чиято съпруга...
Дойде й до гуша и ме напусна.
Никоя добра жена няма да те търпи вечно.
Къде се дяна Бърт с тая кола?
Разбрахме се до 15 минути да тръгнем.
- Да.
Знаеш ли какво? Ще развъртя телефоните. Всеки момент ще влети през вратата.
Само да знаеш, че...
след малко имам среща с мой добър приятел.
Не бива да го разочаровам. Няма втори като него.
Най-умният човек на света. Той е мой брат. Да, мой брат.
Не ми е брат, но го чувствам като брат.
А щом брат ти те моли за помощ, трябва да му помогнеш.
Нали ме разбираш? Схващаш ли какво имам предвид?
Колко е часът? Мамка му. Последна редичка.
Кметът Том Брадли обеща
нови 300 полицаи да се включат в борбата с растящата престъпност
в област Лос Анджелис.
Други новини. Хюи П. Нютън все още е на свобода някъде в Юга.
Няма да го чакам повече. Да тръгваме.
Хюи, успокой се. Спри. Той ще дойде. Пеш ли ще стигнеш? Я стига.
Арти не е отишъл в Маями с кола.
Аз съм най-тъпият човек на света. Хайде.
Изчезвам.
- Ще видя в гаража.
Нека дойда с теб.
Какво? Попадна в някаква престрелка и изведнъж реши, че си Сънданс Кид?
Хюи, ако се наложи да се криеш, ще ти трябва шофьор.
Мамка му. Да тръгваме.
- Хайде.
Искаш ли да знаеш нещо за "Сънданс Кид"? Не ми е позволено да го казвам на глас.
Въобще не харесвам филма. Но за мен е чест да бъда новият ти партньор.
Внимавай какво си пожелаваш. Партньорите ми ги убиват.
{\an8}ЕДНА ГОДИНА ПО-РАНО
{\an8}Това си е победа, Боби. Получи 42% от гласовете!
Почти успя.
"Почти" не е достатъчно.
На следващите избори ще спечелиш с голяма преднина.
Доволен си, а?
В смисъл? Какво имаш предвид?
- Загубата ми доказа каквото искаше.
Че само ти си способен да бъдеш велик, нали?
Ти... да не откачи, Боби?
Скъсах си задника за теб. Колко много пари ти събрах, помниш ли?
Я стига. Точно твоите акции настроиха хората срещу мен.
Ако не бяха биячите ти, които върлуват по улиците,
можеше да спечелим.
Човече, откъде ти хрумна тази идея?
Поразпитах.
Точно така.
Знаеш ли най-важната причина, поради която нашите хора
не гласуваха за мен?
Каква е?
Ти.
- Аз ли?
Да.
Боб, винаги сме знаели, че ще бъде много трудно, приятелю.
Все пак си "Черна пантера"...
Не заради "Пантерите". Заради теб! Братко, изгубил си пътя!
Това си беше пълна тъпотия!
Така де. Боби Сийл да стане кмет?
Я стига! Важната тук е Илейн.
Илейн е лидерът, не ти, братко. Ти си просто продавач.
Аз ли съм продавач?
Партия за самоотбрана "Черните пантери"
бе основана с моя "Уинчестър" и моята пушка помпа.
Твоята пушка?
- Точно така.
Създадох програмите за оцеляване, докато ти правеше лицеви опори в пандиза.
Помниш ли?
- Така ли било?
Така.
Научих те да четеш.
Така значи...
Ти си ме научил да чета?
Наркотиците са те съсипали по-зле от федералните.
Мислиш се за големия шеф? Ти не си революционер, копеле!
Ей, черньо, изключвам те!
- Изключваш ме?
Изключен си, Боби Сийл.
- От партията, която основахме с теб?
Която беше велика? Тя се спомина доста отдавна.
Ти я уби, чернилка такава!
Не тряскай!
По дяволите! Хюи.
Хайде де, вдигни!
Мамка му!
Стив?
- Ало?
Здрасти, Гуен, аз съм. Не затваряй.
Какво?
Здравей, скъпа.
- Къде си, по дяволите?
Спокойно, с мен всичко е наред.
- Не се прибра снощи, не се обади.
Уплаших се, че си мъртъв! В болница ли си, мили?
Ще дойда да те взема.
- Не, аз...
Пътувам за Мексико. Ще хвана полет от Тихуана.
Тихуана ли? Защо ще ходиш там?
С него съм.
Хвани самолета, ще се срещнем на летището в Тихуана.
Защо да го правя?
Много мислих над това, което каза за Боби.
Не искам да загубя още някого.
Чу ли ме?
Да, чух те.
Уморих се, Хюи. Не може да продължаваме така.
Знам, Гуен. Разбирам, но...
Имам нужда от теб.
Скъпа, не мога да бездействам.
- Нали си продуцент, върши си работата.
Роз. Снощи едва не ме убиха.
Какво?
- Насочиха пистолет срещу мен
и още не знам как, но извадих късмет. Не мога просто да се прибера вкъщи
и да си пусна мач на "Метс" сякаш нищо не се е случило.
Моля те, мили. Умолявам те.
Помисли за мен, Стив. За нас, за децата ми.
За Майкъл.
Майкъл.
- Да, Майкъл.
Правя го точно заради него.
Как да го погледна в очите и да му кажа, че когато е станало напечено
и съм имал възможност да помогна на Хюи, аз съм му обърнал гръб?
Такъв ли урок искаш да му дам?
В такава страна ли искаме да пораснат той и Джейн?
Мислех, че ще се гордееш с мен. Мислех, че искаме едно и също.
Но не се сетих да те попитам.
Ако заминеш, ще те напусна, Стив. Ще си намеря по-добър мъж.
Прави каквото знаеш, Роз.
Майната ти!
Казах, че имам нужда от теб, Гуен.
Мамка му!
Тихуана.
Да.
Да тръгваме.
Искате ли дъвки?
Трябва да побързаме.
- Спокойно, тук винаги е така.
Пола каза да влезем на първата будка.
- Отляво или отдясно?
В киното започваме от горния десен ъгъл на кадъра.
Но четем отляво надясно.
Да, но тя мисли визуално.
Дъвки!
- Боже!
Искате ли дъвки?
Не, мамка му... Извинявай за ругатнята. Не искаме дъвки. Но еспаньол. Ясно?
Пич, по-спокойно.
Здравей. Аз искам дъвка.
Ето.
Задръж рестото.
Грасиас.
- Моля.
Дъвки!
Какви сладки хлапета.
Дъвките не са полезни. Предизвикват подуване и газове.
Знам, че ти е първа грижа в момента.
Олеле.
- Какво?
Тръгни по редицата и провери всяка кола.
По дяволите!
Дъвки! Дъвки!
Ръцете на волана! ФБР!
Ами сега?
Какво става?
Има ли нещо в багажника?
Сложете ръце на таблото.
Да побегнем ли?
Ръцете горе!
Вдигни си ръцете!
Мамицата му!
Хайде, Андерсън.
Андале.
- Давай! Грасиас, ми амиго.
Хайде.
Хей. Вече сме в Мексико. Успяхме!
Извинете.
- Дръпнете се! ФБР!
Извинете, ФБР. Спрете ги!
- Хей!
Спрете тези двамата!
- Той е беглец!
Трябва да ги спрете! Спрете ги! От ФБР сме, мамка му!
Мамка му!
Хей, ФБР! Пафни една цигарка, защото ти го начукахме!
Да вървим. Още не сме се измъкнали.
Хайде.
Ще станем за посмешище на цялото Бюро.
И до края на живота си ще гоним шибаните...
...ескимоси, които ловят риба в Аляска. Мамка му!
Има и нещо положително. Вече можем да се подстрижем.
Да си вземем душ. Да спим в хубаво легло. И да започнем да си получаваме пенсията.
Чуваш ли ме?
Майната му на ФБР.
Какви ги вършиш?
Кларк, не можеш да преследваш заподозрян в Мексико.
Ще те уволнят и ще те тикнат в мексикански затвор.
Не ми пука.
Това копеле не може да убие някого,
да се издриска върху знамето и после да офейка към хоризонта.
Няма да спра да го преследвам, ако ще и до Южния полюс!
Мой дълг е да окошаря тая чернилка!
Кларк, недей.
Поне поискай помощ от военното аташе.
Кларк!
Тук сме.
Значи дойде.
Разбира се.
Стой! Спри!
Ще хвана следващия полет, копелета долни!
Още ни гони.
Дали ще ни последва в Йелапа?
- Да, едва ли ще се откаже.
Превод на субтитрите Живко Тодоров