The Big Cigar - Season 1 (2024) (The.Big.Cigar.S01E03.WEBRip.srt) Свали субтитрите

The Big Cigar - Season 1 (2024) (The.Big.Cigar.S01E03.WEBRip.srt)
Нещо не е наред ли, г-н полицай?
Излез от колата.
Книжката.
"Питър Томас Саймън". Обърни се към колата.
Обърни се бавно.
Превиших скоростта, защото бързам да се върна на юг
за бизнес сделка.
Има пистолет!
Ще трябва да ви сложа солидна глоба, г-н Саймън.
Благодаря.
Май Питър Саймън няма да я плати.
- Какво ще правим сега?
Тахо духна с парите.
- Забрави го. Ще намерим друг.
Докато намерим друг, тоя тип може да ме предаде на властите.
Той дори не знае кой си.
- Надявай се. Не ми се рискува да умра.
Да го обсъдим на друго място.
- И къде по-точно?
Само не казвай...
Роз?
Благочестиви...
- По-скоро нечестиви.
Ще ти скъсам задничето, скъпа!
Не сваляй обувките.
Здрасти, Роз.
- Мамка му!
Не може да е тук! Нали замина!
- Тук е.
Изникна пречка.
- Благодаря за всичко.
Скоро ще си тръгна. Обещавам. Хората ми действат по въпроса.
Хюи, ти ли си? Върна ли се? Как беше в Куба?
Здрасти, приятел.
Още не съм ходил, но скоро ще отида.
А ти как си?
- Ще спиш в прожекционната стая.
Ако до 48 часа не се е изнесъл, лично ще се обадя във ФБР.
Няма да рискувам живота на детето си.
Насрочих нова среща за сутринта.
- Направо ми олекна.
{\an8}ПО СТАТИЯТА НА ДЖОШУА БЕЪРМАН
Искам да се разтърсите и да ми намерите друг самолет.
Ако питате мен, изчезването на Тахо е поличба.
Ти си Водолей, Хюи. На зодиакалния ви символ има вода.
Не трябваше да търсим въздушен транспорт. Голяма грешка!
Съжалявам, но е грешка.
- Млъкни, Хопи.
Добре, ще донеса питиета.
Арти, яхтата ти в Маями ли е?
- Да, на сух док.
Но не е оборудвана да прекоси Залива.
- Оборудвай я.
С радар, сонар, ако трябва и с двигател от шевролет.
С какви пари? Похарчихме всичко за пистата и оня кубинец.
А и ни трябват още сто бона, за да завършим "Сърца и умове".
Или забрави за него?
- Арти, довечера летиш за Маями.
Ще подготвиш яхтата, а после ще помислим
как да закараме Хюи до там.
- Бон воаяж!
Неприятно ми е да развалям купона...
Късно е, копеле.
- ...но си имаме компания.
ФБР ли?
- Да.
Проклятие!
Как са ни открили? Нали не сме излизали от тук!
Явно някой им е подшушнал къде сме.
Дано не е Роз.
- Тя е луда за връзване, но не е порта.
И сега?
- Не можем да останем.
Трябва да се видя с Тереза.
Идва с влак от Оукланд. Трябва да се погрижа за хората.
Къщата има заден изход, нали?
- Да.
Слушайте сега. Всички тръгвате едновременно.
С различни коли в различни посоки. Аз ще изчакам да клъвнат.
Ами ако не се хванат?
Няма да се върна в затвора. Твърде дълго гних там.
Добре.
ТРИ ГОДИНИ ПО-РАНО
Откакто партията се разцепи, цял месец е така.
Кой върши тия дивотии?
- Който и да е, засилва натиска.
Миналата седмица излезе книжка за оцветяване, която уж е за деца.
Имаше рисунка, на която малки пантери разкъсват прасенца.
Не. Не бихме издали такова нещо.
Сигурно е пропаганда от привържениците на Елдридж.
Партията се разцепи. Нашите се избиват взаимно.
И за всичко обвиняват мен.
- Нали се сприятели с някакъв бял?
Затова ли не идваш? Грози ме смъртна присъда, Хюи.
Знам, Боби.
Ежедневно полагам всички усилия да те измъкна.
В тоя затвор ме побиват тръпки.
Просто нямах време да дойда. Съжалявам.
Нали сега си тук.
Забеляза ли как престанахме да мерим времето с дни и седмици?
Вече го мерим със съдебни процеси.
Едни ги затварят, други излизат. Арести, обвинения.
Погребения.
Това положение едва ли някога ще се промени.
Ще мирясат едва когато затворят и застрелят и последния от нас.
Дишай. Успокой се и ми кажи какво става.
Федералните са отвън.
Трябва да се махна от Ел Ей.
- Съгласна съм.
Арти кога ще приготви яхтата?
Вече пътува за Маями. Планът е задействан.
Ще стигнеш до Куба.
- Добре, ей сега ще ти звъннем.
Бърт, беше Арти.
Планът ни току-що беше издухан от водата.
...по крайбрежието на Флорида...
Яхтата му е там.
- ...помитайки всичко по пътя си.
По дяволите.
- И сега какво ще правим?
Ще измислим нещо.
- Федералните са тук.
Няма да влязат без заповед.
- Да не мислиш, че им трябва?
Мислят, че снимаме филм, нямат основание.
Кунстлер има свои хора в съда. Ако получат заповед, ще разберем.
Няма да те докопат.
- Знаеш, че са готови на всичко.
{\an8}Благодарим ви, че дойдохте...
{\an8}ТРИ ГОДИНИ ПО-РАНО
{\an8}...защото доста се потрудихме.
- Всичко тук е наше.
Добре дошли в Народната клиника за безплатно здравеопазване на Боби Сийл.
НАРОДНА КЛИНИКА ЗА БЕЗПЛАТНО ЗДРАВЕОПАЗВАНЕ
Дълго чакахме, братко.
- Така е.
Сигурно наемът на сградата е космически.
- Да, цената е до небето.
Знаеш защо.
Но си струва, братко. Хората го заслужават.
Добре че излязох навреме, за да го видя.
Обявявам клиниката за открита!
Какво беше това?
Взрив разтърси Младежкия наборен център на радикалната партия "Черните пантери".
Използвана е тръбна бомба с малък капацитет.
Не беше наборен център.
- Властите притежават медиите.
Нали се помирихме с Елдридж?
Да. Дадох му нюйоркския клон. В Ню Джързи.
Какво още искат?
- И пак получаваме смъртни заплахи?
Не смогваме да вдигаме телефона.
Получихме писмо от затворник, когото смятах за приятел.
Били ме пуснали предсрочно, защото съм се съгласил да доноснича.
Едва ли някой го взема на сериозно.
- Вземат го, Боби.
Който те познава, знае, че е лъжа.
Това ти казвам - вражески фракции, близки хора...
Вече не знам кой ще ми забие нож в гърба. На улицата всеки може да ме очисти.
Не знам кога ще ме нападнат, но май ще е скоро.
Смъртта ме чака току зад ъгъла.
{\an8}Бърт, ако укриваш онзи беглец,
{\an8}ФБР ще те смаже. Ако смяташ, че черните списъци бяха лоши...
За нас не бяха.
Писна ми да дъвчеш неща, случили се преди 30 години.
Баща ми предаде приятелите си.
- За да опази семейството си! Сещаш ли се?
Като съпругата ти Джуди, която заряза,
за да гониш фусти!
- Стан.
Тревожа се за теб. Този стрес е вреден за здравето ти.
Защо дойде?
- Не искам да те загубя.
Ти си не само шеф на студиото, а и мой брат.
Казвай защо дойде.
"Сърца и умове".
- Да, къде е?
Трябват ми още 100 000.
Иди при сем. Джакоф.
- Не искам.
Не можеш да капризничиш.
- Бяха гадняри като малки
и си останаха такива. Ходят с онези тъпи обувки.
Едва ли са се качвали на лодка.
- Сега всички имат яхти. Приеми парите им.
Хубаво.
- Супер.
Но ще взема самолета на "Колумбия". Преснимаме сцени в Маями.
Казах ти, свърших бюджета.
Проклет кретен.
{\an8}Това е битка за съвестта на страната ни.
Значи е политически?
- Не, не. Филмът е екшън.
Военен. Стрелби, бомбардировки, сражения в джунглата.
Само срещу 200 бона имената ви ще присъстват в надписите като продуценти.
Става, но ще го направиш за 100 бона. Документалка е.
Документален филм.
Добре. Някой от вас да има яхта?
Две.
Едната от тях ще ми трябва. Извинете ме, веднага се връщам.
Не е смешно.
- Пола Файнбърг?
Бърт.
Зърнах те и...
Добре изглеждаш. Кандис ти влияе добре.
А, да. Разделихме се.
Съжалявам.
- Е, само временно.
Утре прави парти за рождения си ден.
- Значи ще дойда.
Познаваш ли Отис?
- Отис Уилямс, разбира се.
Фен съм на "Темптейшънс".
- Браво, радвам се да го чуя.
Може ли да поговоря с Пола насаме?
Бързо ще свършим.
- Няма проблем. Ще те чакам на масата.
Всичко хубаво.
Да познаваш един кубинец контрабандист на име Тахо?
Да. При последната ни среща
ми спаси кожата, закара Били Престън до Каталина.
Кацна сред пасище на бизони.
- Мен ме прецака с 25 бона.
И ме е страх, че ще се раздрънка пред властите.
Знам кого се боиш да не изпее.
На Тахо не може да се разчита. Винаги има риск да се покрие.
Но след време пак се появява, защото закъсва за пари.
Трябва да разбера.
Ще те включа в "Сърца и умове".
- Този филм няма да излезе.
Какво? Тогава го направи за революцията.
И този проект сдаде багажа.
- Тогава заради мен.
Добре. Ще се видим утре у Канди.
Ще разбера дали те е изпял на федералните.
- Страхотна си. До утре. Ще тръгвам.
Защо дойдохме? Сто пъти си го гледал.
Това е Джон Шафт. Готов съм да го гледам още сто.
Не те доведох да се правиш на кинокритик. Трябва някак да стигна до Маями.
Да уговорим членове на "Пантерите" да те закарат.
Ще отседнеш при наши хора.
Не, прекалено много от тях може да ме издадат.
Трябва ми доверен човек и кола, в която да се скрия.
Ще помисля. Дай ми няколко дни.
- Нямам няколко. Един ден.
Как са хората, които загубиха жилищата си?
- Още лагеруват на улицата.
Организирайте кампания за дарения. Съберете някакви средства.
По твоя начин или по начина на партията?
- Направи каквото можеш, Тереза.
Никой не ме слуша.
Особено Седи.
Теб те няма и се опитва да оглави партията.
Ако имаш проблеми, обади се на Лари да ги стегне малко.
А аз...
Ще пратя съобщение на Големия Боб.
Защо ни зяпат?
- Защото говорим по време на филма.
Къде е Гуен?
Нека тя ти помогне с партията.
Гуен не е войник, Тереза, за разлика от теб.
Знам. Не ми се ще да си счупи някой нокът.
- Не ставай язвителна.
Само казвам.
Приятел, защо седна точно зад мен?
Залата е празна.
Не ми шъткай. Защо седна зад мен?
Живеем в свободна страна. А и гледката ми харесва.
Слушай, вземи седни някъде другаде.
Накарай ме.
Недей, Хюи. Не сега.
- Тоя копелдак...
За кого се мислиш? Казах, седни другаде!
- Да излезем.
Пълно е с празни места, а ти сядаш зад мен! Разкарай се!
{\an8}ДВЕ ГОДИНИ ПО-РАНО
Спокойно, братко.
Не се оставяй да те изнервят.
Добре.
Мили, ще ти помогна да се отпуснеш.
- Как ме нарече?
Спрете музиката.
Спрете музиката!
Чувате ли този звук?
Някакво тънко жужене. Чувате ли го?
Къде е? Знам, че е тук.
Какво прави?
Хюи, какво става?
Братле, по-полека.
Хюи, тук няма нищо.
Доста качествен микрофон.
- Федералните.
Всички онези простотии - заплахите, бомбите...
През цялото време са били те.
Не падай духом, братко.
- Разкарай тия копелета от тук.
Хюи.
- Всички да се махат!
Освен теб и Гуен.
Чухте го. Вън.
Може да са новите ни бели съседи?
- Те са две хипита, Хюи.
Не са от ФБР.
Миналата седмица пушиха трева с момчетата.
Знам, че сте там, гадове. Знам, че ме чувате.
Утре ще влезем с взлом.
- Яко.
Да.
- Ще му разместим мебелите.
Ще вземем разни неща.
{\an8}Искане за заповед за обиск на жилището на г-н Стивън Блаунър.
Основанията са солидни. Три клетвени декларации - моята и...
На още двама агенти на ФБР.
Всички с личен интерес да разбият "Пантерите".
Кога ще свърши тормоза на фашистката полицейска държава?
Тормоз ли? Преследваме беглец,
издирван за опит за убийство на 17-годишно момиче.
Г-н съдия, ако позволите,
ФБР "преследва" Хюи Нютън от години,
още откакто Едгар Хувър и Ричард Никсън им обявиха война.
"Коинтелпро".
Шпионират наши граждани, убиват ги, дискредитират ги, правят им постановки.
Не го правят заради оръжията,
а защото помагат на хората със социалните си програми.
Какъв позор за нашата страна!
- Това са строго секретни документи.
Тринайсет обиска за осем месеца.
Будят него и приятелката му с оръжие.
Пропагандната им машина подклажда войни със съперниците му,
създава ожесточена опозиция в собствената му партия.
Дори устроиха престрелка в коридора му, за да се покаже и да го застрелят.
Те са безсрамни и безмилостни.
Опитваме се да заловим враг на държавата.
Видяха, че програмите са успешни и решиха да ги провалят.
Г-н Кларк, открихте ли следи от г-н Нютън при обиска на жилището на Шнайдер?
Не, но това не значи...
- Има ли нова информация,
която да подкрепи искането ви?
- То е основателно.
Не съм съгласен. Отхвърлям искането.
Проклети бюрократи.
- Да вървят по дяволите.
Мисля, че ти намерих утешителна награда.
Какво е това?
Покана за партито на Кандис Берген?
- Шнайдер ще е там.
Едва ли ще заведе Нютън.
- Няма значение.
Важното е, че вече говорих с прокурора.
Според него тревата, която конфискувахме на онова парти,
е достатъчна за заповед за арест.
За Шнайдер ли?
- Може и да падне.
Нищо, ще го стиснем за топките, както ми направи сестра ти.
Бива си я, нали?
- Ти си по-добър.
До скоро.
Проклетата Кандис Берген!
Как мина?
Нали говорихме за тази сцена? Щяхме да започнем с генерала...
Как мина срещата със сем. Джакоф, Бърт?
Добре. Нормално.
- Дадоха ли ти пари за филма?
Не, ето тук. Върни три. Ще върнеш ли три кадъра?
Така. Един, два, да... За да влезе точно...
Остави ни за малко.
Какво правиш?
- Джейми, остави ни насаме.
Бездруго работя в обедната си почивка. И не сте ми плащали от три седмици.
Какво?
- Вложихме всичките си пари в това.
Знам. Нали заложихме моята къща.
Не плащаме на екипа, не можем да снимаме нищо ново.
Каза, че това е най-важният филм в живота ни.
Че ще сложи край на войната.
Че ще спаси живота на хиляди невинни хора. Помниш ли?
Защо мислиш, че съм взел парите?
Надушвам те.
Знам какво значи, когато влезеш в стаята и избягваш въпросите -
че пак си намислил нещо.
Бърт, ако си взел парите, всеки цент трябва да отиде за филма.
Вече не може да ги използваш за онова, което си намислил.
Става дума за живота ни, Бърт.
Хюи е най-добрият ми приятел.
Познаваме се от петгодишни на пясъчника, това ли ти е лоялността?
Няма да оставя хората му да гладуват и да спят на улицата.
Ами твоите хора?
Онези, които работят за теб и разчитат на теб.
И които ще останат без работа заради теб.
Просто се опитвам да постъпя правилно. А дори...
не знам кое е правилно.
Това е животът, инфантил такъв - низ от решения!
Знаеш ли какво осъзнах? Не ти се е налагало да решаваш за нас.
Колкото и шантави идеи да е раждала долната ти глава,
аз винаги съм ги подкрепял.
Дойде време да решаваш и гледай да избереш нас.
Бърт, какви ги вършиш, мамка му?
Имам семейство. За тях си като роден чичо.
Роз е на ръба да ме напусне. Недей да жертваш фирмата ни.
Кажи нещо!
Майната ти.
Добре ли си?
- Нещо ми се вие свят.
Е, ще се опитам да те успокоя малко.
След 36 часа самолетът на "Колумбия" ще ни закара в Маями.
А после?
- Арти ще докара нова яхта от Рай.
Дванайсетметрова яхта. А от там Куба е на един хвърлей място.
Звучи добре.
- Да.
И още нещо, май ти намерих...
по-хубав прощален подарък.
ДА СЕ ИЗПЛАТИ НА ХЮИ П. НЮТЪН СУМАТА ОТ 75 000 ДОЛАРА
Не го прави. Това е твоят "Оскар". Шансът ти да се върнеш в играта.
Недей, Бърт. Този филм е много важен.
Този филм е всичко за мен.
Благодаря ти.
- Няма защо.
Можех да те взема. Изглеждаш ужасно.
Добре съм, просто...
Имам нужда да поспя.
Намерих...
Виж ти! С това ще закрепим положението.
- Овладя ли нещата на север?
Послушах те и звъннах на Лари. И това не свърши работа.
Как е Гуен?
Откакто се е върнала, федералните я следят.
Казах й да не ти звъни, докато нещата се поуталожат.
Ако бях там...
- Няма как.
Или пък Боби. Щяхме поне...
- Ще се оправя някак.
Само стигни до Куба. Ще ръководиш нещата от там.
Дали?
Ще остане ли въобще какво да ръководя?
Виж каква бъркотия оставям, по дяволите.
Просто ще продължиш борбата от друго място.
Изглежда сякаш се предавам.
- Глупости.
Ти промени света.
Запозна цяло поколение с Черната сила, разясни му какво означава.
Това не е краят, а само поредната битка.
Иди в Куба и стани предвестник на революцията.
Ще се върнеш в подходящия момент.
Не е за вярване, а?
Утре заминаваме. Самолетът е готов. Този път проверих.
Къде драсна тайно снощи?
- Трябваше да дам чека на Тереза.
Така ли? Само това ли й даде?
- Стига де.
Ало?
Момент.
Кой е?
- Няма да повярваш.
Кой е?
- Тахо.
Телефонът е там.
Да.
Чух, че сте ме търсили.
- Ти се покри. Къде са ми парите?
Не смогнах с другите ангажименти.
- Добре, върни ми парите.
Имам отряд синдикалисти, които трошат кости.
Чакай, всичко е наред. Трябваше да летя за Панама.
Щях да се върна, но връхлетя ураганът "Албърта".
Не можах да излетя, контролната кула беше извън строя,
но вече се върнах, готов съм.
Тоя е голям лъжец.
Ей, чувам те! Не съм лъжец.
Слушай, работя в "Парамаунт".
Да се видим в "Кантърс", донеси "пратката". Разбра ли?
Донеси "пратката".
Чакам те в 17 ч. И само посмей да ми вържеш тенекия.
Дадено. Там съм, разчитай на мен.
Нали не повярва на тоя тип?
- Не, разбира се.
Стив, иди да го притиснеш и ни върни 25-те хиляди.
Хайде, Стив. Парите ни трябват.
Аз ли?
- Стив, не се тревожи.
Ще изпратя двама от моите бойци да ти пазят гърба.
Да, после ела на партито на Канди.
Ще закараме Хюи на летището. Ще се справиш.
Бърт казва "скачай" и Стив трябва да литне.
Здравейте, как сте?
- Да прекосиш тоя мост...
Та както казах...
Здрасти, как сте?
- Нали така?
Не знаеш ли, че трябва да станеш, щом влезе лейтенант?
Хайде, Седи. Стани.
Да виждате лейтенант?
Аз виждам някаква кучка, която си мисли,
че щом Хюи го няма, може да раздава команди.
Да.
Гледай ти, Големия Боб. Нали знаеш, че със Служителя сме първи приятели?
Обади се...
Мамка му!
- Как го измлати!
Сега видя ли лейтенант, копеле?
Следващият!
Какво да бъде?
- Кафе, чисто.
Не, чакай. Знаеш ли какво ми се хапва?
Палачинки с боровинки.
Добър избор.
- Благодаря.
Тахо.
Къде се загуби?
Кандис.
Бърт! Търся те под дърво и камък.
- Говори ли с човека?
Федералните извадиха заповед. Ще те арестуват.
Не се обръщай.
Тахо съдейства на ФБР?
- По-лошо.
На мафията. Ще убият Хюи.
Мили боже. Стив.
Търсим те из целия град.
- Времето е пари, бързам.
Къде е пратката?
- Сега ли се разбърза?
Да.
- Не припирай толкова, хапни нещо.
Не, давай пратката.
- Тахо, казвам ти, мразя да се храня сам.
Поръчай си нещо, иначе пратката ще има да се влачи до утре.
Тоя не е Хюи Нютън, мамка му.
- Има нещо гнило. Пързалят ни.
Звънни в "Кантърс" и кажи на Стив да се маха.
Дай това на Канди и ме извини.
Благодаря!
Извинете.
- Чакай!
Мамка му!
Освободете линията!
Дали ще ми отива прическа с подвити краища и път по средата
като на Оливия Нютън-Джон?
- Благодаря, Маргарет.
Хубаво име.
- Наистина ли?
Как е езикът?
Интересува ме само пратката.
Каква е?
Кашон? Човек? Животно?
Не превозвам застрашени видове, ясно?
- Знаеш ли какво?
Застрашен вид е. Отменяме поръчката, Тахо.
Върни ни парите или вместо тях ще ти вземем самолета.
А този застрашен вид...
Си.
...случайно да е черна пантера?
{\an8}Честит рожден ден!
Защото това е специален товар и изисква специални грижи.
Ще ви струва още 25 бона.
Искаш още пари? Ходи изчукай някоя мечка!
Веднага връщай парите, мизерен крадец такъв...
Ще се погрижа повече да не работиш тук!
Ще посветя живота си...
- Сядай, сядай.
Пистолет! Той има пистолет!
Превод на субтитрите Живко Тодоров