Ordinary Angels (2024) Свали субтитрите

Ordinary Angels (2024)
Здравей, пеперудке!
Искаш ли да видиш тати?
Слушай сега.
Най-важното е...
"Само 'Уайлдкетс'."
Мама е фен на "Дюк". Това е сериозно различие,
но това е нашата година.
Ти ще си на моя страна, ясно?
Добре.
Добре, проведохме важния разговор. Твоя е.
Добре.
Добър опит.
Докторът каза, че трябва да й дадем име, за да я впише.
И не казвай "Ед".
Няма да кръстим дъщеря си "Ед".
Казах "Ед-младши".
- Сериозна съм.
Трябва й име.
Сестра й иска да я наречем "Йода".
Може би ти трябва да решиш.
Мишел.
Означава "дар от Бога".
- Добре.
Нека бъде Мишел.
Мишел Едуард Йода Шмит-младша.
Стига.
Красота.
Г-н Шмит?
Г-н Шмит?
Кръвното й налягане пада.
Ще се случи скоро.
Много съжалявам.
ПЕТ ГОДИНИ ПО-КЪСНО
Не знам...
Не знам как да го направя.
Почини си, скъпа.
Разбра ли?
Аз ще се погрижа за момичетата.
ПО ДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ
ЛУИСВИЛ, КЕНТЪКИ 1993
Знаете как се прави. Едно, две, три, старт.
Забрави солта.
Тогава още по едно.
Добре.
По едно за мен, приятелката ми
и за всички в бара.
Не, благодаря, скъпа.
Хайде. Да се забавляваме.
Искате ли шотове?
Хайде.
Давай, момиче!
Наздраве.
Ти каза "едно питие".
Представям си, че някое момче е на моята възраст.
Няма достатъчно пиячка това да се случи, скъпа.
Без мен.
Обичам тази песен.
Момиче.
В провинцията, зад табелата на града.
Спри се.
Там има кънтри бар...
Не.
Хайде, захарче.
Само така, момиче!
Когато слънцето залезе...
Хайде, слизай.
Слез оттам.
Жените пият уиски,
музика и дим.
Всички каубои
тропат в ритъма на буги.
Имам работа добра.
Бачкам яко за пари.
Дойде ли краят на деня,
изчезвам на мига.
Хващам аз гората...
Добре съм! Да продължаваме!
О, да.
На пръсти, на пети, до си до, хайде, скъпа...
НАЙ-ОБИКНОВЕНИ АНГЕЛИ
subs by sub.Trader at
Добро утро.
Стресна ме.
Моля те, кажи ми, че си сама тук.
Сама съм.
Слава богу.
Каква нощ, а?
Ти ли ме докара вкъщи?
Да. Не беше лесна работа.
Държеше се агресивно.
Добре. Хайде.
Мисля, че в бара се държаха агресивно.
Виж какво направиха.
- Слагай обувките.
"Вафлената къща"?
- Не.
Ти си гений.
- Не, Шерън.
Това не може да продължава.
Сериозно се притеснявам.
Сериозно се притесняваш?
- Да.
Хора, тя се притеснява.
Хайде. Обувай се.
Не.
- Обувай се.
Стига, Роуз, сериозно.
Какво е това?
Това съм аз, твоята добра приятелка.
Която няма да ти позволи да станеш като майка си.
Слагай обувките.
Шерън.
Омръзна ми това чувство.
Празнотата.
Без смисъл, без нищо.
Трябваше да намеря нещо извън себе си.
Някаква цел.
Тогава нещата за мен се промениха.
Поне започнаха.
Това е моят съвет.
Намерете причина да сте тук. Причина, по-голяма от вас.
Благодаря, човече.
Някой друг иска ли да сподели нещо?
Има ли някой тук за първи път?
Наистина ли?
Добре.
Казвам се Шерън.
Здрасти, Шерън.
Не съм алкохоличка.
Аз съм само ядосана фризьорка
със зверско главоболие и много досадна приятелка.
СТУДЕНА БИРА
5-ГОДИШНО МОМИЧЕ ГУБИ МАЙКА СИ И СЕ БОРИ ЗА ЖИВОТА СИ
Госпожо?
Госпожо?
Тате, имаме ситуация.
Искам да съм красива за мама.
Ами...
Не виждам проблем. Изглеждаш ми красива.
Може само да махнем малко от бузите.
Петгодишната Мишел е диагностицирана с жлъчна атрезия
Трансплантация на черен дроб.
Горкото дете.
Погребална служба за Тереза Шмит в 14:00 ч.
Какво правиш?
Това е глупаво.
"Боже мой,
защо ме изостави?"
Понякога просто няма отговор.
Глупаво, глупаво, глупаво.
За болката, за загубата.
Хората
винаги търсят отговори.
Искаме да знаем причината.
Защо загубихме своята сестра Тереза?
Обичана майка, съпруга, приятелка.
Тереза беше светлина и вдъхновение за всички нас.
Това прави всичко толкова болезнено.
Липсата на отговори толкова разочароваща.
Ед.
Много съжалявам.
Иска ми се да имах правилните думи за този момент.
Но ще ти кажа следното:
Бог е тук с нас в момента...
в тази зала.
И ние сме тук с вас.
И ви обичаме.
Уповавайте се на Бога. Опрете се на нас.
Това е моето предизвикателство.
Намерете начин да помогнете на това семейство.
Да си вземем храна.
Добре. Внимателно.
- Ела.
Боже мой.
- Всичко е наред.
Съжалявам.
- Всичко е наред.
Полата ти блещука.
Здравей.
Ти трябва да си Мишел.
Искам и моята рокля да блещука.
Виж как се върти.
Много хубаво.
Аз съм на пет години, почти шест.
Така ли? А ти?
Обзалагам се, че си на 12.
Само на осем съм.
Само на осем?
Виж какъв колан.
Здравейте. Не съм ви виждал.
Мисля, че не се познаваме.
Приятелка на Тереза ли сте?
Не. Просто се скитах по улицата.
Съжалявам. Изправих се малко бързо.
Замаях се.
Аз съм...
Аз съм Шерън.
Просто...
Прочетох за семейството ви във вестника
и реших да дойда да ви кажа,
че наистина съжалявам.
Наистина.
- Благодаря, госпожо.
Ако има нещо, с което мога да помогна...
Много мило, но се справяме.
Добре. Ще ви оставя...
Съжалявам, знам, че е странно...
Добре, ще си мисля за всички вас.
Чао, момичета.
Чао.
- Чао.
Глупачка.
Чакай малко.
Значи влезе на погребението
на жена, която никога не си срещала?
И защо?
Защото леля Шерън е такава.
Не знам защо.
Просто нещо в това малко и болно момиченце
без майка ми разби сърцето.
Само на пет, а се нуждае от трансплантация на черен дроб.
После чух хората да казват,
че семейството няма пари покрай болничните сметки.
Роуз.
Мисля, че трябва да им дам пари.
За трансплантацията.
Щом имаш толкова, искам повишение.
Радвай се, че изобщо ти плащам.
Не искам да кажа аз да им ги дам. Не мои пари.
Да им ги намеря по някакъв начин.
Хиляди долари за операция на непознат.
Лесно е за намиране.
Не мисли негативно.
Знаеш как отраснах.
Предполагам, че просто намирам... някакво сходство.
Наистина ли мислиш, че сега
трябва да мислиш точно за това?
Всъщност да.
Защото наскоро чух от един човек,
че трябва да намерим смисъл и цел извън нас самите.
Това е добър съвет, не мислиш ли?
Яла ли е днес?
Малко.
Тя трябва да яде, мамо.
Тате?
Здравей, пеперудке.
Трябваше да си заспала.
Къде е мама?
Баба каза, че е в рая.
Вярно ли е?
Но къде е всъщност?
Сега тя е тук.
Но къде е всъщност?
Тате, на пет съм. Може да ми кажеш истината.
Объркващо е, знам.
Хайде, една хапка.
Хубава голяма хапка.
Хайде. Дай да те завия.
Не трябва да оставаш, мамо.
Знам.
Не можеш да се справиш сам, Ед.
Продължаваме с времето.
Есента идва в Луисвил, Кентъки.
Ако сте като мен, значи гледате небето
с основателно безпокойство.
Тъмни облаци на хоризонта,
висока влажност и задаващи се гръмотевични бури.
Всички условия са налице, така че внимавайте, хора.
Това наричаме "условия за торнадо".
Властите препоръчват да стоим на закрито.
Стойте в мазето, ако имате,
и далеч от прозорци.
- Какво съм ти направил?
Пази се, Кентъки.
"Отливът наближаваше.
Ако останеха на плажа, щяха да умрат.
Старецът се намръщи..."
Тате.
Спокойно, скъпа. Всичко ще е наред.
Тук съм. Вижте тези големи, силни ръце.
Недей, тате.
- Нищо няма да се случи,
когато тези ръце ви пазят.
В безопасност сте.
Не си по-силен от бурята, тате.
Искаш ли да се обзаложим?
Искаш ли?
Хайде. Продължавай да четеш.
"Старецът се намръщи и каза: 'Не виждаш ли?
Плажът е дълъг цели километри
и по него има безброй морски звезди.
Дори да се мъчиш цял ден и цяла нощ,
пак няма да има значение'.
Докато мъжът говореше, момичето взе друга морска звезда
и я хвърли обратно в океана,
после с усмивка каза:
'За тази ще има значение'."
Браво на теб.
- Браво. Добро четене.
Добра работа, скъпа.
Трябва да тръгваме.
- Защо? Какво има?
Очите й са жълти.
Какво?
- Какво има, тате?
Не може да караш в това време.
- Трябва.
Хайде, момичето ми.
Искаш ли приключение?
Какво има, тате?
Нищо. Всичко ще е наред. Ти остани. Обичам те.
Магистралата ще е затворена.
Ще заобиколя по 150-а.
- Няма да минеш.
По странична улица.
Познавам всеки път в града.
Хайде. Добре ли си?
Как са краката ти, скъпа?
Джойс?
Трябва ни кръвопреливане. Веднага.
Не гледай.
Помниш ли какво правим?
Гледай ме. Състезание по гледане в очите.
Не мигай.
Не гледай. Не гледай.
Добре.
Време е да спим.
Изпей песента за коремчето.
Това е песента на мама.
Не съм много добър в това.
Изпей я.
Добре.
Мога да ти милвам коремчето бавно.
Мога да ти милвам коремчето бързо.
Мога да го милвам напред-назад.
Мога да го милвам,
мога и да спра.
Мога да го милвам в кръгче.
Мога да го милвам горе или долу.
Мога да го милвам кратко
или дълго.
Това е краят на песента за коремчето.
Добра работа, тате.
Много си добричка.
Заспивай.
Лека нощ.
Влошава се по-бързо, отколкото очаквахме.
Добрата новина е, че вече е номер шест
в списъка за трансплантация.
Колко й остава, докторе?
Без нов черен дроб - година.
Или по-малко.
За колко време ще се качи от номер шест до номер едно?
Не знам със сигурност, но...
Повече от година?
Да. Обикновено.
Две години и половина.
Не спирайте да се надявате.
Обстоятелствата се променят.
Но искам да сте подготвен,
г-н Шмит.
Знаехме, че ще е тежко.
Със сигурност няма да е лесно.
Но нека мислим ден за ден.
Междувременно...
Осигурителна карта?
Не.
Без здравна застраховка?
Да.
Добре...
Общата сума е 6130 долара
и 50...
- 6000 долара?
6000 долара?
И 130,50 долара. Да.
Благодаря.
Отхвърли я.
Ще платите ли по друг начин?
Благодаря.
Съжалявам...
Имате ли дебитна карта?
В засегнатия жилищен район
има много повредени
или унищожени постройки,
а съседните са напълно недокоснати.
Някои хора нямат късмет.
Няколко квартала са разрушени, а останалата част
от града продължава живота си.
Следва кратка пауза. Слушате станция 99,7 Ди Джей Екс.
Здравейте. Имаме акция.
Подстригваме за добра кауза.
Защо не влезете?
Ето там. "Елегантни фризури".
Извинете. Как сте?
Бих сложила кичури на тази коса.
Много сте красива.
Харесва ми обемът отгоре,
но да обръснем още малко тук.
Може да махнем тази коса от ушите.
Внимателно. Бурята причини голяма каша.
Събираме пари да спасим живота на това момиченце.
Надолу по улицата. Заповядайте.
Елате. Подстригваме за добра кауза.
Благодаря ви, че дойдохте. Благодаря.
Няма да чакате дълго. Обещавам.
Виж се само. Перфектно.
Няма какво да правим по теб.
Ще се погрижим за всички.
Прекрасна си.
- Благодаря.
Помагате да спасим това момиче.
Благодаря ви.
Успех.
- Благодаря.
Как, по дяволите, го направи?
И защо не си го правила за нас?
Трябваше ми подходяща мотивация.
Само 19:00 часът е.
Трябват ни още хора. Не стигат.
Не се притеснявай.
Какво е това?
- Момиче,
имам 42 братовчеди по майчина линия.
Обадих се на всички.
Нямаше да те обичам повече,
дори и намазана с мед.
Здравейте!
- Влизайте.
Роуз.
- Здрасти.
Какво красиво семейство.
Хей.
- Как е, скъпи?
Добре съм. Добре.
Направи ме красив.
Направи ме два пъти по-красив.
Два пъти по-красив от мен?
- Хайде.
Не са магьосници.
Добре.
- Какво мога да направя за теб?
3254 долара.
Това са много прически.
Със сигурност.
Бих казала да пийнем по случая, но...
Усещам, че не ти се говори.
Знам, че беше трудно
да те оставя ей така, но...
Беше като събуждане.
Съобщението е получено.
Просто...
Ще спра да пия толкова много.
Но най-вече,
за да не ме гледаш по този начин.
Добре.
Добре.
Мишел, играеш си с търпението ми
и ще те напляскам. Хей! Ела тук.
Сваляй банския, момиче! Чу ли ме?
Мама ме оставя да изсъхна. Не е честно!
Искам си мама обратно!
Да, и аз.
Слушай баба. Хайде.
Добре дошъл у дома.
Върнала си е енергията.
- Да, така е.
Взе ли ми нудли?
Какво?
Нудли. С яйца. Пишеше в списъка.
Явно съм ги забравил.
Как така си забравил? Вече направих "Строганов".
Нудлите ми трябват.
Съжалявам.
Как може да забравиш, като има списък?
Не знам, мамо.
Списъкът е да не забравяш.
Ако знаех, че ще забравиш...
Стига!
Престани.
Нямах пари за нудлите.
Нито за половината от нещата в този списък.
Ако не наваксам с плащанията,
ще трябва да я карам
в държавна болница на два часа път.
Синко,
не губи вярата си.
Хайде. Трябва да я запазиш.
Вярата си?
Знаеш ли в колко молитвени списъци беше Тереза?
Седемнадесет.
Сега Мишел е в същите списъци.
Вярата направи много за мен.
Влез.
Тате, дамата от погребението на мама е на вратата.
Каква дама?
С блещукащата дъга.
Здравей. Шерън.
Помните ли ме? От службата?
Да, госпожо.
Как да ме забрави човек, нали?
Нямах ви телефона, затова реших
да дойда и да ви дам това.
С приятелката ми имаме фризьорски салон в центъра.
Събрахме пари за дъщеря ви.
3254 долара.
Знам, че не е много на фона на всичко,
но се надявам да помогне.
Това е...
Това е отговорът на молитвата.
Не мислиш ли, Ед?
Как се казвате?
Шерън. Шерън Стивънс.
Аз съм Барбара...
Вечеряла ли си?
Току-що сготвих. Заповядай.
С удоволствие.
Влизай. Обикновен "Строганов",
но с ориз, ако намеря.
Освен ако не носиш и нудли.
Здравейте.
- Здравей.
Как си?
Добре.
- Какво прави днес?
Плувахме.
- Плувахте?
Мамо.
- Какво?
Какво правиш?
Когато Господ ти изпраща на вратата
жена с плик пари,
я каниш на вечеря.
Познавам тази жена.
Тя е пълна бъркотия.
Идеално. Точно като нас.
Чух, че била прекрасен човек.
Бабо, може ли малко масло, моля?
Заповядай. Това е за теб.
ПРЕДСТОИ ИЗГОНВАНЕ
Може ли още малко?
Да. Ето, синко.
Надявам се да е вкусно.
Ти шегуваш ли се?
Великолепно е.
Не съм яла домашно ястие от векове.
Само полуфабрикати.
Къщата ви е много хубава.
Супер уютна.
Заради жена ми.
Извинете ме, г-це Шерън?
Кажете, г-це Отлични маниери.
Ще ми дадете ли блещукащата си пола?
Не говори така.
- Скъпа, не.
Не е добре да искаш нещата на хората.
Ще направим нещо по-хубаво, захарче.
Ще ти ушия твоя собствена блещукаща пола,
която ще се върти.
Какво ще кажеш?
Не е нужно да го правите.
За мен ще е удоволствие. Наистина.
Това е толкова хубаво.
ФЛИЙТУУД
Може ли да говоря със счетоводството, моля?
Ало. Здравейте.
Опитвам се да покрия едни неплатени сметки.
На името на Шмит.
Едуард Шмит.
Аз съм му счетоводител.
Да. Да, разбирам.
Аз съм роднина.
Сестра му.
И негов счетоводител. И двете.
Искате ли да се платят проклетите сметки, или не?
Много благодаря.
Задръжте. Една секунда.
Да, готова съм.
Съжалявам. Бихте ли повторили сумата?
432 000 долара?
Моля?
- Извинявай.
Трябва да видя сметките ти.
Извинявай, майка ми ли ви повика?
Вади сметките. Имаме работа за вършене.
Извинете.
Не ми е приятно
да ми ровите в личните неща.
Ед, трябва да знаеш нещо за мен.
Добра съм в много неща.
Да ми отказват не е едно от тях.
По-добре направи кафе. Чака ни дълга нощ.
Извинявай.
С много сметана. С много захар.
Обичам сметана. Обичам захар.
"С много..."
Татко загази.
Ще оправим това.
Да.
А какво означава това?
Нищо.
Трите кредитни са с достигнат лимит
и трупат лихви.
Четвъртата също. На майка ти ли е?
Да.
И наказателни лихви върху 400 000 долара медицинска сметка.
Лекарствата на Мишел са 670 на месец.
Наистина ти трябва здравна осигуровка.
Видях...
Изглежда имаш връщания по ипотеката.
Да. 2400 на месец, натрупани за четири месеца.
Доходите ти са около 3600 долара на месец.
Значи в добър месец
си на минус 1800 долара, покривайки
само основните неща.
Да, госпожо.
Това не е добре, Ед.
Не е, госпожо.
Не говориш много, а?
Да, госпожо.
Къщата оценявана ли е?
Няма да я продавам.
Тогава...
задаваме приоритети.
Плащаш нещо, предоговаряш останалото, консолидираш
и плащаш по схема.
Междувременно събираме пари.
Не се притеснявай. Имам идеи.
Оценявам това, но предпочитам да се справям сам.
Това не ми е приятно.
Ще трябва неприятното да ти стане приятно,
защото не става дума за теб, а за момиченцето ти.
Каква е тази купчина?
Спешно.
А тази?
- Много спешно.
А тази?
- Игнорираш я.
Да я игнорирам?
Не може да игнорирам тези неща.
- Ед.
Имала съм четири малки бизнеса за 20 години.
Ето какво съм научила.
Някои сметки са като виното.
Стават по-добри с времето.
Знам. Съжалявам, че закъснях.
Добро утро.
- Здравей.
Здрасти, Минди. Правиш кичури?
Да, госпожо.
- Будувах цяла нощ и мислех.
Ще направя медийна презентация за Мишел,
която да показвам
и да събирам корпоративни дарения.
С организация с нестопанска цел
даренията ще се приспадат от данъците.
Умно, нали?
ПОМОГНЕТЕ НА МИШЕЛ!
Значи още го правиш?
- Разбира се.
Три бона няма да решат проблемите им.
Ама хич.
Ето. Добре, отивам в банката.
Чакай. Имаш час в 11:00.
Отложих го за 14:00 ч.
Чао, Минди!
МОЛЯ, ПОМОГНЕТЕ МИ ДА ЖИВЕЯ МИШЕЛ ШМИТ
Гласовата поща на Дерек.
Говорете след сигнала.
Здравей.
Аз съм.
Оставям ти съобщение.
Ще се радвам, ако...
Ако ми се обадиш някой ден.
Добре.
Градът продължава почистването след опустошителното торнадо.
В някои квартали почти всяка къща има проблем.
Някои са срутени.
Някои имат проблем само с прозорците.
Много работа. Много почистване.
И това е само началото.
Не се знае колко време ще отнеме.
Добре, Дан. Благодаря ти.
Говорейки за времето,
като че ли ще се затопля..."
"Ремонт на..."
РЕМОНТ НА ПОКРИВИ 199-3764
Татe!
- Хей!
Здравей, пеперудке.
Здрасти, тате.
Слушахте ли баба днес?
Ще изям този нос.
Тя не слуша. Аз слушах.
Не е слушала?
Как мина денят ти?
- Добре.
Тук е зверска жега.
Мисля, че имам идея.
Каква?
Как да спечеля пари. Да помогна.
Слушам те.
- Тате.
Може ли да отидем при звездите?
При звездите?
Сега ли? Защо?
Защото искам.
- Хайде.
Заведи я. Ще ми кажеш по-късно.
Хайде.
- Моля те.
Не мога да ти устоя на физиономията.
Не мога да й устоя.
Хайде, ела. Дай целувка.
Мразя тази физиономия.
Знаеш ли какво няма да правя, като порасна?
Да ходя на война.
На война?
Защото може да ме ударят в окото.
На война хората понякога удрят ли се един друг в окото?
Понякога.
Тогава не, благодаря.
Вместо това ще танцувам, когато порасна.
Или ще правя туршия.
- Туршия?
Или ще стана учен.
Не знам.
Трябва ли да реша сега?
Мисля, че имаш време.
Почти стигнахме.
Добре, вече пътуваме.
Със скорост един милион баджильона км/ч.
Пристигнахме ли?
Почти.
Виждам ги.
Ето ги, татко.
Звездите. Успяхме.
Добра работа.
Мама там ли е?
Гледа ли ни?
Ти как мислиш?
Мисля, че да.
Тогава й помахай.
Здравей, мамо.
Здравей, мамо.
Здравей, сладурче. Тати вкъщи ли е?
Да.
Тате! Влезте.
Благодаря.
Добро утро.
- Шерън!
Здравей, фъстък.
Отивах на работа,
но реших да донеса тези мъфини с боровинки
от благодарност за вечерята.
Благодаря.
- Само това
мога да пека.
Но по-важното е, че исках да ти донеса това.
Наистина ли е за мен?
Изчакай да видиш как се върти.
Благодаря, Шерън.
За нищо.
За вас, мадмоазел. Защо не го отвориш
да видиш дали няма нещо вътре?
Гланц за устни. Може ли, татко?
Да, може.
- Тате, виж как се върти.
Красота.
Хайде да ги изядем.
Много мило, госпожо.
Спри с това "госпожо".
За какво е костюмът, г-н Елегантен?
Имам среща. Имам...
Хрумна ми една идея.
Ами...
След бурята фирмите за покриви
не могат да се справят.
Мога да правя покриви.
Реших да се пробвам. Да поема работата, която те не могат.
Това ли е офертата ти?
Добра идея, Ед.
Много добра идея
с много лоша презентация.
В смисъл?
Не може да се рекламираш с тази жалка хартийка.
И определено не с тази вратовръзка.
Имате ли фотоапарат?
Усмихни се.
Усмихни се.
Ед, никой няма да наеме човек,
който не може да се усмихне.
Момичета, помогнете на тати.
Не, чакайте.
Сериозно.
- Така е по-добре.
Хайде. Трябва да се снимам.
Имаш ли екип?
Мога да събера. Много бързо.
Застрахован ли си?
Не.
Реших да работя съобразно политиката на компанията ви.
Нашата политика?
Да, господине.
Работата ще бъде свършена от името на вашата фирма.
Защитени сте.
Клиентите са доволни.
Такива неща.
- Гледахме новините.
Двеста покрива за една нощ.
Ще ви трябва армия да ги оправите.
Може да оставите работата на конкурентите
или да работите с човек с 40% надценка,
защото има лъскав билборд.
Или с този, който е поправял покриви 20 години.
Без глупости, без надценки, без реклами.
Само го погледнете. Няма нищо надуто в него.
Дори не знае как да се забавлява.
Той е най-скучният и надежден човек на Божията земя,
и точно от това се нуждаете,
за да поправите счупен покрив.
Правя всичко "от-до".
Работя, фактурирам, приключвам, всичко.
Истината е, че сме претоварени.
Имаме над 100 покрива чакащи
за ремонт преди зимата.
С колко ще се справиш?
Какво ще кажеш за половината?
Половината?
Чакай да помисля.
Благодаря ти, че дойде.
50 покрива до декември?
Четири пъти над възможностите ми.
Но четири пъти повече пари.
В живота първо казваш "да", Ед, после измисляш решението.
Вижте това.
Ето цялата информация...
Извинете, господине.
Спасете живота на това момиче. Погледнете.
Можете да съберете 200 000 долара.
Много пари.
Оглежда се. Има време. Изглежда добре.
Тъчдаун!
- Край!
"Уайлдкетс"!
- "Уайлдкетс"!
Ето. Надявам се да помогне.
Добрата новина е, че събрахме над 11 000 долара този месец.
Страхотна работа.
Лошата новина е,
че за посещенията и новото лекарство
дължиш 13 000.
Г-н конгресмен!
Извинете ме. Благодаря, че спряхте.
Колкото можете. Приспада се от данъците.
Трябва да си докарам колата.
Още прави онзи странен звук.
Изглежда много добре.
Красиво е, нали? О, да.
Как решаваш колко се слага?
Колкото изглежда правилно.
Правим го за себе си, не за някой друг.
Разбра ли?
- Не се притеснявай.
Знам всичко за самооценката.
Браво на теб.
Добре, мой ред е.
Добре, твой ред е.
Добре.
Какво се е случило?
Бягах с момичетата
и си изкълчих глезена.
Тъпотия.
- Трябваше да ми звъннеш.
Не исках да те притеснявам.
Шерън ме закара на доктор.
Трябва да го пазя няколко месеца.
Трябваше да звъннеш.
Номерът ми е на хладилника.
Знам.
- Не искам да зависим
от нея за всичко.
Ела.
- Тя ще помага
с момичетата няколко вечери в седмицата.
Имам нужда от помощ. Имаме нужда от помощ.
Покани я направо да се нанесе, мамо.
Не е лоша идея.
Това е хубаво.
Дай да видя.
Още малко.
А другата страна?
- Искаш ли още руж?
Какво е това?
- Самооценка!
Тате, виж ме!
Изглеждате като перфектни малки прасковки.
Какво ще кажете да отидете
да си измиете лицата, преди баба да получи инфаркт?
Татко.
- Отивайте.
Не ме таткосвай. Хайде.
Чао, фъстъче.
Забавлявахме се по женски.
Тези са на Тереза.
Съжалявам. Реших, че щом не ги използва...
Аз ще се погрижа.
Извинявай. По-добре да си ходя.
Да, добра идея.
Ти си отчайващ мъж, знаеш ли го?
Да, прекрачвам границите, поемам вината за това,
но само се опитвам да помогна.
Да направя нещо хубаво за тях,
да отклоня мислите им от мрака наоколо.
Не помня да съм ти искал съветите.
Въпреки това, което мислиш, Ед,
не си сам.
Чао, момичета.
Чао.
- Чао.
Може ли да задържа якето?
ДЮК
Ед, помни, винаги ще те обичам.
И си в грешка за "Уайлдкетс".
- Т.
Отваряме в 21:00 ч.
Търся Дерек.
Дерек!
Да.
Изчакай секунда.
Здравей.
Здравей, синко.
Какво правиш тук?
Чудех се дали получаваш съобщенията ми.
Отидох до къщата ти...
Да, преместих се.
Не знаех. Кога?
Какво искаш, мамо?
Нищо. Просто да те видя.
Е, ето ме.
Видя ме.
Харесва ми косата ти.
Дерек, почакай.
Започваме работа.
Помагам на едно семейство.
Имат малко момиченце.
Болна е.
Помагам им да съберат пари за операция.
Страхотно.
Тя е на пет.
Когато съм около нея...
си мисля за теб като малък.
Ходехме с автобуса до библиотеката.
Имаше малки кукли от чорапи.
Помниш ли как казваше "Ю Норк"
вместо "Ню Йорк"?
Затова ли си тук, мамо? Да си спомняш?
И аз имам много спомени.
Трябва ли да го правим всеки път?
Ти си тази, която дойде.
Добре.
Виж, знам...
Разочаровах те. Не бях с теб,
когато трябваше.
Да си самотна майка не е лесно.
Знам, че си ядосан и съжалявам. Просто...
Аз съм ядосан?
Аз съм проблемът? Така ли?
Не казах това.
Казах, че съжалявам. Казах го милион пъти.
Знам. Обичаш да казваш, че съжаляваш.
Но никога не поемаш отговорност,
никога не потърси помощ,
дори не си призна, че ти трябва!
Не мога да го направя.
Няма да... Няма да го направя.
Може ли да си тръгнеш?
Моля те.
Добре. Тръгвам си.
Извинявай, че дойдох.
Знаеш ли...
Онова момиче...
Съжалявам за нея.
Да. И аз.
Не защото е болна,
а защото разчита на теб за помощ.
Съжалявам. Връщам се.
Заповядай.
Тате!
Тате!
Тате!
Сърби ме и ме боли коремчето.
Добре, ставай.
Искаш ли да отидеш на приключение?
Да, добре. Хайде.
Извинявай, че звъня. Знам, че е рано.
Аз...
имам нужда услуга.
Добро утро на всички.
Леля Шерън.
Здравей, госпожице. Здравей.
- Здравей.
Как си, Ед?
Добре.
Здравей, фъстъче.
Хайде да те заведем вкъщи.
Обличай се и ще те заведа на училище.
Пак извинявай. Майка ми не може да кара заради крака.
Не е нужно да се извиняваш, Ед. Радвам се да помогна.
Ето, донесох ти мъфин.
Ще минем ли през "Вафлената къща"?
Наистина?
- Гладна ли си?
Да.
Харесва ми да си наоколо.
Надали Ед е съгласен.
Той е киселяк като баща си.
Здрасти.
- Увеличиха й дозата.
Пак?
- 400 долара отгоре месечно.
Това е жив обир.
Тате, какъв цвят са очите на мама?
За училище е.
Това е баба.
Това е Поп Поп.
Това си ти,
а това е мама.
Но не си спомням
какъв цвят да ползвам за очите й.
Очите й бяха кафяви.
Добре.
Мислех си...
Мислех да заведа момичетата на ролери.
Защо не дойдеш?
Сега?
- Да.
Не.
Не може да работиш постоянно. Трябва да си почиваш.
Момичетата да се позабавляват с баща си.
Не карам ролери.
Всеки кара ролери.
Аз не.
Момичета! Познайте какво?
Баща ви ще кара ролери с нас!
Наистина ли?
- Какво? Наистина?
Няма начин!
Идва ти отвътре. Явно е генетично.
Внимавай, тате.
Внимателно, не бутай баща си.
Забавляваш ли се?
- Да.
Не го събаряй.
Не ме дърпай.
Ще ме събориш.
- Обичам тази песен.
Държа те.
Без повече мръщене.
- Недей бърза.
Да обърнем мръщенето наобратно.
Може би, ако изляза от Спиралата на смъртта.
Усмивка.
Хайде в кръгчета.
По-бързо.
Това беше забавно.
Казах ти.
Оценявам всичко, което направи.
Което още правиш за момичетата.
Но ако съм честен...
Да, Ед. Бъди честен. Защо не?
Обидно е.
Не мога да разбера това благодарност ли е, или извинение.
Ти ми помагаш.
Аз съм й баща.
Би трябвало аз да се грижа за нея.
Чуй ме сега.
Ще продължа да помагам,
ти продължи да се обиждаш, става ли?
Ами ти?
Не обичам да говоря за себе си.
Трудно ми е да го повярвам.
Обичам да говоря, но не за мен.
Добре.
Омъжена? Деца?
Отдавна.
Омъжих се млада.
После той разбра, че има мечта, която не включва мен.
Нито сина ни.
Създаде група. Имаше известен успех.
Радвам се за него.
Не говорим много.
А със сина ти?
Също.
Но както казах, не обичам да говоря за себе си.
И двамата сме така.
Три, четири,
пет, шест...
седем, осем...
Честит рожден ден, скъпи Дерек.
Честит рожден ден на теб.
Не мога да повярвам, че си на 23.
Ходих...
тази вечер да карам ролери в твоя чест.
Винаги ще бъдеш малката миризливка на мама.
Обичам те.
Честит рожден ден, синко.
Да напълним басейна.
Да направим пак вълшебна отвара.
Да.
- Добре.
Полей другите растения. Полей едно.
Здравей.
Имам идея,
но преди да откажеш, ме изслушай.
Обещаваш ли?
- Не.
Хайде. Идеята е добра. Трябва да обещаеш.
Добре.
Потърсих наоколо.
И намерих това.
3 СПАЛНИ, 2 БАНИ ВКОПАН БАСЕЙН
Не.
Ти обеща.
- Просто я изслушай.
Мястото е наистина хубаво.
Намерих хамали, които ще подарят услугата.
Наемът е наполовина на сегашната ви ипотека
и ще останат...
Само чуй...
126 000 долара в брой.
Толкова е скъп имотът ви.
Ашли, наглеждай сестра си.
Връщам се на работа.
Ед.
- Не.
Помогни ми малко. Правя всичко по силите си,
но за всеки събран долар, задължаваш с пет.
Няма да продавам. Казах ти го.
Ед.
Ед, оправянето на покриви няма да стигне.
Продайте тази къща и имаме шанс.
Шерън, спри!
Само това ми е останало от нея.
Няма да продам къщата, която познават дъщерите ми,
къщата, построена от баща ми,
за да дадем парите на някаква агенция за дългове.
Няма да стане.
Гледай кой изведнъж се разприказва.
Молите ни да намалим
сметката на семейството заради трудности?
Не, моля ви да я анулирате.
Цялата.
Нещо смешно ли казах?
Искам да ви покажа нещо.
Дъщерята го направи за училище.
Родословното дърво.
Елементарна детска рисунка.
Как един живот води към друг.
В този случай как една смърт
води до друга.
- Г-це Стивънс, моля.
Тереза Шмит идва в тази болница за помощ.
Лекарите правят всичко възможно,
но не успяват и тя умира.
Оставя съпруг с разбито сърце
и болно малко момиченце.
Мишел.
Лечението й струва хиляди долари месечно,
които семейството няма. Защо?
Защото след като пращате майка й в моргата,
им изпращате сметка,
която не могат да изплатят 100 години.
Осъзнавате какво казвате на това момиче, нали?
"Таксувахме майка ти толкова много,
че и ти ще умреш."
Не можем просто така да игнорираме
стотици хиляди долари
медицински разходи.
Съжалявам.
Наистина.
Вирджиния.
Ами ако беше дъщеря ти?
Прости ми, но те проучих и знам,
че имаш красиво 11-годишно момиче.
Ами ако се опитвах да спася нея?
Щеше да искаш да намеря начин, нали?
За да има бъдеще.
От нея да тръгнат нови клонове.
Моля те.
Трябва да има някаква възможност.
Отвори го.
Исках да има рамка.
Последната болнична сметка.
Опростени са 400 000 долара.
Всичко от болничния престой на Тереза
до всички следващи плащания.
Няма ги.
Какво?
Как?
Казах ти, че не ме бива в приемането на откази.
Остават още много лекарства
и вноски по кредитни карти за плащане.
Но това значи...
- Запазваме къщата.
Запазвате къщата.
Ед, не искам да реагирам прекалено,
но мисля, че този момент заслужава "дай пет".
Извинявай.
Ще останем до късно, момчета.
Трябва да приключим днес.
- Добре.
Запретвайте ръкави.
"Старецът се намръщи
'Не виждаш ли? Плажът е цели километри
и по него има безброй морски звезди.
Дори да се мъчиш цял ден и цяла нощ,
пак няма да има значение'.
Докато мъжът говореше, момчето...
Момичето взе друга морска звезда
и я хвърли обратно в океана,
после с усмивка каза..."
Барбара!
Не! Мишел!
Ед.
Току-що се обадиха.
Дъщеря ти е приета в болницата.
Сатурацията пада.
Бързо, вкарайте я.
- Сложете й маска веднага.
Секвенциален анализ и пълна кръвна картина.
Освободете коридора! Благодаря.
Съжалявам, останете тук.
Може да потрябва набор за реанимация.
Внимавайте с вратата.
Здравей.
Кажи ми какво точно се случи.
Не знам.
Има тръба в носа си.
- Започна да кашля кръв.
Просто потече. Нямаше...
Състоянието не е добро.
Качихме я до номер едно в списъка,
но й трябва черен дроб
колкото е възможно по-скоро.
Колко ще изкара без него?
Четири седмици.
Може би шест.
Ако навреме се появи съвместим донор,
Мишел трябва да отлети
веднага за детската болница в Омаха.
Те са най-близките, които правят такива операции.
Но е на 1000 км, т.е. 10 часа път с кола,
а дробът е жизнеспособен шест часа.
Имал съм пациенти, които не успяват да отлетят навреме.
Бих препоръчал да организирате
самолет в готовност.
Казвате, че ми трябва самолет?
Бих препоръчал...
- Какво казвате?
Частен самолет?
Вижте...
- Това ли...
Знам, че е трудно за осмисляне.
Частен самолет?
Как точно препоръчвате
да намеря самолет?
- Момент.
Не, кажи ми. Мамо, как ще го направим?
Как да намерим самолет?
- Ще измислим.
Ще измислим.
Ед.
Ще ти намеря самолет, обещавам.
Ще намериш самолет?
- Какво?
Частен самолет?
- Да.
Благодаря.
Ние сме чартърна услуга.
Нямаме самолети.
Разбирам. Кой има?
Предимно корпорации, големи компании, изпълнителни директори.
Ясно. Благодаря ви за отделеното време.
ПЪРВА БАНКА НА КЕНТЪКИ Банка номер 1 в Луисвил
Албърт, Шерън Стивънс на телефона.
Кой?
Шерън Стивънс.
Не я познавам.
И аз така си мислех.
Съжалявам. Не е на разположение.
Няма проблем. Ще почакам.
Не очаквам да се освободи. Той е много зает.
Приятен ден.
Не. Чакайте.
Добър ден.
Може ли да говоря с Морис Томас?
Аз съм Шерън Стивънс.
Може ли да говоря с Доналд Колети.
Фелипе Алвес.
Антъни Лендъри.
Тоест "Лъндъри".
Здравейте. "Кардинъл файненс енд тръст"?
Наистина е важно
и обещавам да не отнема много от времето му.
Г-н Блейн там ли е?
Опитвам се да си уредя среща.
Здравей, Лидия. Шерън Стивънс. Съжалявам, пак съм аз.
Забравих да задам един важен въпрос.
Кой е любимият ти мъфин?
"Първа банка на Кентъки". Дорис.
Мога ли да ви помогна?
Здравейте, г-це Джанин.
Мъфини с боровинки.
Можете да прочетете повече за нея.
В това време ще ви покажа момиченцето.
Трябва й частен самолет, за да си спаси живота.
Горкото дете.
Ал, трябва да се срещнеш с една жена.
Джанин, зает съм.
Кажи й да дойде друг път.
Албърт, довлечи си задника веднага.
Здравейте.
Аз съм Албърт.
Поздравления, Албърт. Ще те направя герой.
Здрасти.
Познай какво уредих.
Абсурд. Няма начин.
Самолет?
Не.
Уредих пет самолета.
За всеки случай.
- Какво?
Не мога да повярвам.
Ед, ела.
Какво?
- Тя успя. Шерън успя.
Уредила е самолет.
Уредила е няколко самолета.
Как?
- Не мога да повярвам.
Не, не искам да знам.
Не сме приключили. Има още пари за събиране.
Направи достатъчно.
Повече от достатъчно.
Сега не трябва да се тревожим за пари и сметки.
Операцията струва няколкостотин хиляди долара,
а без ремонта на покриви
ще се върнете, където бяхте...
Шерън...
направи достатъчно.
Без повече набиране на средства.
Искам да бъда със семейството си.
Толкова е отчайващо. Не ме слуша.
Какво?
- Ед.
Такъв инат е.
Трябва да продължим. Да информираме хората.
Знаеш ли какво?
Край. Достатъчно мълчах.
Няма те през цялото време, губиш клиенти,
похарчи спестяванията си,
сама се закопаваш.
И знам, че пиеш.
Не пия, Роуз.
Работя.
- Но не работиш тук.
Правя всичко сама.
Знам,
че се опитваш да направиш нещо хубаво.
Но това, всичко това...
Това е вманиачаване.
Така ли?
Бих си поговорила повече,
но спасявам живота на едно момиченце.
Как така това стана твоя отговорност?
Защото съм тук. Защото мога.
Защото никой не го направи за мен.
Някой трябва да направи нещо.
Някой трябва да се бори за нея. Този някой съм аз.
Ако това е вманиачаване,
значи съм вманиачена.
Поне да е за добра кауза.
Ед, ще дойдеш ли?
Ще правим коледния календар.
Идваме.
- Добре.
Хайде, Мишел.
- Внимавай.
Готово.
- На стола.
Така е удобно.
Пеперуди. Да.
- Пеперуди.
Като теб.
Двадесет и три дни.
Двадесет и три дни до Коледа.
Чудя се какво ще е утре.
Колко седмици има в 23 дни?
Около три.
Ще отвориш ли подаръците ми,
ако ме няма?
Сама ще си отвориш подаръците.
Чух тати.
Каза, че може да нямам три седмици.
Това е за теб. Отвори го веднага.
За всеки случай.
Морска звезда. Направих я в училище.
Харесва ли ти?
Защо я прибра?
Страхотна е.
Дай ми я пак на Коледа. Разбра ли?
Защо си будна?
Исках да те видя.
Къде е баба ти?
Горе с Мишел.
Тате?
Мишел ще умре ли като мама?
Могъщият Пауър Рейнджър.
В "KB" са останали само 15
и когато вратите отворят два часа по-късно,
бихте могли
да празнувате Коледа с елените.
Аз съм Ейми Чан. Лека нощ.
Бихте ли ми дали номера
на канал "ABC" в Луисвил?
Изглежда добре, Ед.
Какво става у вас?
В смисъл?
Какво е това?
Какво обичаш да правиш през деня?
Какво става? Какво е това?
Ед.
- Това бащата ли е?
Много ми е приятно. Ейми Чан от "WPVK".
Може ли няколко въпроса?
Не, госпожо.
Не искам интервю, не искам камери.
Ще се радвам да си тръгнете.
Може ли да поговоря с вас?
Ей сега се връщаме.
Неясно ли го казах?
Никакво набиране на средства,
а сега просите пари по телевизията
пред целия свят?
Не е целият свят. Каналът е местен.
В дома ни има непознати.
Тя е болна, Шерън.
Казах ти, че не искам това.
Ед, тя се вълнува да е по телевизията.
Съжалявам, знам.
Това е добра възможност историята й да се разчуе.
Добре е за нея. Повярвай ми.
Ти за каква се мислиш?
Ед.
Опитва се да ни помогне.
Прави всичко възможно, че и повече.
Направи много за семейството.
Няма да го отрека.
Но спри да се преструваш, че е заради Мишел.
Правиш го за себе си.
И ги разкарай от къщата ми.
Всички.
Трябва да се върна на работа.
Наистина направи ужасно много за нас.
Искам да знаеш колко много означава това за мен.
И за Ед.
Ако останеш малко с момичетата,
мисля да се прибера.
Да, разбира се.
- Да.
Можеш ли да шофираш?
Да. Не вървя добре, но мога да шофирам.
До по-късно.
Чао.
Тате.
- Хей.
Какво не е наред?
Леля Шерън говореше смешно,
държеше се странно и уплаши Мишел.
Сега е отвън,
не мърда и мисля, че е умряла.
Къде е сестра ти?
Плаче горе.
Добре.
Добре.
Всичко е наред.
- Какво?
Леля Шерън просто спи.
Качи се и се погрижи за сестра си.
Ще я събудя.
- Добре.
Ед.
Излязох на свеж въздух.
Събирай си нещата.
Какво?
- Върви си.
Не, аз само...
- Ставай.
Ще ти повикам такси.
Не може да си около момичетата.
Правилно решение.
Можеше да се случи нещо с нея.
Как можа да го направиш тук?
Повредена съм, Ед.
Винаги съм била.
Наследила съм го от майка ми.
Беше завършена пияница.
Никога не ме е харесвала.
Не знаех защо.
Заклех се да се държа различно с детето си.
Но той ме мрази.
Синът ми ме мрази.
Сигурен съм, че не е вярно.
Чувам глас в главата си.
Всеки ден ми казва, че не ставам за нищо.
Не заслужавам обич, не заслужавам нищо.
Пиенето е единственото, което кара гласа да изчезне.
Явно съм решила,
че ако спася Мишел,
може би ще спася и себе си.
Използвах дъщеря ти да поправя себе си.
Съжалявам.
Наистина... Наистина съжалявам.
Недей.
- Не.
Недей.
Кажи "лека нощ" на момичетата.
Имам нужда от помощ.
Аз съм Шерън.
Аз съм алкохоличка.
Здравей, Шерън.
Да започваме.
Този.
Ашли, този е за теб.
Още я харесвам.
Морска звезда...
Има още за отваряне.
Морска звезда...
- Хайде...
Гласовата поща на Дерек.
Говорете след сигнала.
Здравей, аз съм.
Весела Коледа.
Няма да оставям повече съобщения след това.
Без повече извинения.
Без повече оправдания.
Само искам да знаеш, че ходя на терапия
и получавам помощ.
Обичам да плувам.
- Да плуваш?
Тате, Мишел е на екрана.
Какво друго обичаш?
- Обичам да карам...
Това съм аз.
- На адреса
на екрана можете да изпращате помощи...
Готино. Ти си филмова звезда.
... за чернодробната трансплантация на Мишел.
Ейми Чан, "WPVK News". Приятна вечер.
ТЕРЕЗА А. ШМИТ
КРИЛАТА Й БЯХА ГОТОВИ, НО СЪРЦАТА НИ НЕ БЯХА
Заповядай, мамо.
Да махнем тези.
Ядосан ли си на Господ, тате?
Затова ли вече не се молим?
Всичко е наред. Всеки се ядосва понякога.
Все още трябва говориш с Него.
Първо ти.
Здравей, Господи. Това са Ашли и татко.
Кажи "здрасти". Не бъди груб.
Здрасти.
Липсваш ни.
Притесняваме се за Мишел.
Благодаря, че прекарахме Коледа заедно.
Няколко съобщения, преди да започнем.
Не забравяйте,
ако сте купили коледна звезда, вземете я
след края на службата.
Ще започнем с любимата ми
"Чухме ангели да пеят",
която ще намерите на вложката във вашата брошура.
Радвам се, че се върна, Ед.
Пейте с мен.
Чухме ангели да пеят
сладка песен
над полята...
Леле, това е голямо.
Като казвам "голямо",
имам предвид много, много малко.
Това е малко.
Тате.
Виж, вали сняг.
Ела да погледнеш.
17 ЯНУАРИ 1994
Взех последното мляко.
Здрасти.
- Добре, че отидох пеша.
Пътищата са заледени. Влошава се.
Изглежда ще натрупа.
Да, ще стане по-зле.
Властите предупреждават
за това, което наричат
"най-лошата буря в историята на щата".
42 000 къщи без електричество.
Половината пътища са затворени, всички полети
са отменени.
- Дано имаме достатъчно храна.
Полицията казва да не тръгвате никъде,
стойте, където сте.
Бурята ще продължи дълго време.
Аз ще вдигна.
Ало?
Момент, моля.
Ед, за теб.
Ето.
Ед на телефона.
Какво?
Днес?
Да, разбрах.
Шест часа?
Предоперативна процедура?
Да, добре. Трябва да сме на самолета кога?
Утре.
Добре.
Добре. Ще бъдем там.
Шест часа до Омаха.
Ед, скъпи, слушай. Невъзможно е.
Ще го направим възможно.
- Погледни навън.
Виж, затрупани сме.
Пътищата не са почистени. Летището е затворено.
Скъпи, слушай. Твърде опасно е.
Обади се на доктора.
Не.
- Скъпи,
може този да не е за нас.
Може да му е писано да е за друго дете.
Не. За нас е, мамо.
Трябва да бъде.
Но...
- Това е последният ни шанс.
Ако не успеем, Мишел ще умре.
Ако излезете в това време,
тя ще умре.
- Мамо, ще успея.
Трябва да успея.
Ало?
Шерън, Ед е.
Здравей, Ед.
Чух, че се справяш добре.
Радвам се, но сега
ще говоря направо. Няма много време.
Добре.
Имаме черен дроб.
Имаме.
Днес?
- Да.
Мишел трябва да е в Омаха след шест часа.
Шест часа?
- Дори по-малко.
Ако не успея до залез слънце,
ще дадат черния дроб на друго семейство.
Това са два часа.
Да. Днес е денят, Шерън.
Трябва да успеем.
Стегни й багажа. Ще ти се обадя.
Добре.
Добре.
- Бум.
Това е.
- Какво? Стига де.
Мръдни си задника.
По дяволите.
Ало.
Обади се на магистралния патрул.
Разбери кои пътища са отворени
от ул. "Хенли" до летището.
Какво?
- Имаме черен дроб.
Божичко. Днес?
Да. Направи го възможно най-бързо.
Два часа полет, 45 минути шофиране
до болницата, 30 за подготовка.
Имаме малко повече от два часа
за 58-те километра до летището.
Закъснеем ли, губим черния дроб.
Губим и Мишел.
Добре. От улица...
- "Хенли".
Трябва да намеря самолет да лети в бурята.
Действай. Ще се обадя.
Ал, самолетът ми трябва за днес.
Много смешно.
Сериозна съм. Намерили са черен дроб.
Добре. Ще се обадя на пилота.
Не мисля, че ще излети в това време.
Летището сигурно също е затрупано.
Питай го дали има някакъв начин.
Моля те.
- Ще ти звънна.
Летището е затворено.
Всички писти.
- Не.
Чувате ли ме? Не приемам отказ.
Ще спасим това момиче.
Ще почистите писта.
Моля.
Исках да кажа "моля".
Ще видя какво е възможно.
Хайде.
Да.
Така, трябва да тръгне
по "Раундърс Пайк" до магистрала "Престън"...
до магистрала 65.
- Тъкмо я затвориха.
Магистрала 65 е затворена.
Добре, 65-а отпада. Ще трябва да заобиколи.
Трябва да премине по...
Каньон Крийк.
Каньон Крийк? Тя е една лента.
Само този път е отворен.
Чакай, звънят ми.
Ало?
- Вие ли звъняхте
за полета на малкото момиченце?
Да, аз.
Правим изключение и отваряме пистата.
На терминала ще ви чака човек.
Благодаря. Бог да ви благослови.
Кажете на другия човек, че съжалявам, че му виках.
Шерън каза да тръгнете по Каньон Крийк.
Ще ви отведе южно от пистата.
По Каньон Крийк?
- Да.
Имаме само 1 час и 42 минути.
Няма друг път.
Грижи се за баба.
- Добре.
Чакай!
- Обичам те.
Чао, Мишел. Скъпа, какво носиш?
Мели, да ми я върнеш, ясно?
Добре.
Внимавайте!
Добре, да тръгваме.
Говори Шерън.
Шерън, пилотът се съгласи.
Ще го направи?
- Да.
Каза, че е летял и в по-гадни бури.
Пътува в момента.
Боже мой. Благодаря ти, Ал.
Не можеш да си представиш колко.
Студено ми е, тате.
Знам, миличка. Знам.
Ще се стоплим.
Още лоши новини от магистралите.
Затваря магистрала Уотърсън,
а камион спря трафика в Каньон Крийк
в двете посоки.
- Стига бе.
Сигурно се шегуваш.
Трябва да го накараме да тръгне по друг път.
Няма друг път. Всичко е блокирано.
И без това няма как да се свържем с него.
А и той скоро ще разбере.
Не е нужно да казвам,
че не сме свикнали с такова време в Луисвил.
Точно така...
Къде сме, тате?
Ще се върна. Изчакай малко.
Не.
Слънцето залязва. Времето ни свършва.
Хайде, Роуз. Трябва да има друг път.
Добре, чакай.
Ако не може през, какво ще кажеш за отгоре?
Отгоре? За какво говориш...
С хеликоптер.
Ти си гений.
- Благодаря.
А откъде ще вземем хеликоптер?
Следим ситуацията
и ще ви държим осведомени.
Ще ти се обадя.
Знам, че има...
обиколен път някъде по Каньон Крийк.
Излиза на улиците.
Това ще стане.
- Кое ще стане?
Тати има нов план.
Искаш ли приключение?
Да.
Добре. Дръж се.
Шерън Стивънс на линия 4.
Пусни я.
Благодаря ти.
- За нищо.
Здравей, Шерън. Как си?
Какво ти трябва?
Дръж се, скъпа.
Започваме.
Магистралите
са блокирани...
Ало.
- Не се паникьосвай.
Включи на Канал 7.
Ашли, включи на Канал 7. Бързо.
... летището е затворено
и единствената й надежда е хеликоптер.
Моля, ако сте пилот на хеликоптер или познавате...
Трябва да е по Каньон Крийк.
Намерете го и му кажете, че уреждам хеликоптер.
Ясно.
- Мисля, че кара
син пикап.
Почти стигнахме.
Почти.
Спи ми се, тате.
Трябва да останеш будна.
Ще успеем, хлапе.
Ще успеем.
Какво е това?
Добре.
Добре.
Дръж се.
Хайде! Не ми причинявай това!
Хайде!
Моля те!
Моля те.
Моля те, не постъпвай така.
ТЕЛЕФОН
Ела тук, пеперудке.
Защо плачеш, тате?
Обичам те толкова много, моето момиче.
Тати те обича страшно много.
Ще се качим ли на самолета?
Отиваме си вкъщи.
Но първо...
тати трябва да се обади.
Дейв, ела тук.
Говорят за малката Мишел Шмит по телевизията.
Нашата Мишел?
Имат дроб, но пътищата са затворени
и се опитват да намерят хеликоптер.
Ейми, зрителите ни
винаги са помагали.
Ще го направят отново.
Зрителите от Луисвил винаги помагат.
Телефонът е на екрана.
Моля, обадете ни се. Много е важно.
Оператор. С кого да ви свържа?
Имам спешен случай. Свържете ме
с детска болница "Сейнт Андрю".
Всеки, който познава пилот
на хеликоптер, да ни звънне...
Човек на първа линия.
Говорете. В ефир сте.
Здравейте. Говори Тод от "А-1 Авиация".
Помня това момиченце от новините.
Аз имам хеликоптер.
Ще летите ли в това време?
Госпожо, имам 26 мисии в Сайгон,
така че, да.
- Да!
Ще се справя с малко сняг.
- Да!
Хора, имаме хеликоптер!
Имаме хеликоптер.
Трябва ми равно и разчистено място да я взема.
Без дървета и кабели.
Трябват ми около 30 на 30 метра без сняг,
за да кацна.
Знам къде може да кацне.
Къде е телефонът?
Къде е безжичният?
- Използвай в кухнята.
Онзи на стената.
- Добре.
Имаме човек на втора линия.
Говорете.
Говори пастор Дейв Стоун
на Югоизточната църква.
Хеликоптерът може да кацне на паркинга
на ул. "Вашингтон".
- Пастор Дейв.
Чухте ли, град Луисвил?
Паркингът на Югоизточната църква. Магистрала 64.
Но трябва помощ за почистването.
Всеки...
Всеки, който чува, моля,
елате и помогнете.
Паство мое,
кажете на всеки да дойде в църквата.
Да спасим това момиченце.
Носете си лопати.
Ще ни трябват много лопати.
Всеки да вземе лопата.
Вземете всички лопати. Вземете одеяла.
Палта и... Къде са обувките ми?
Отиди със семейство Бордън.
Чакат на ъгъла.
Добре.
- Ето.
Сложи това. Навън е ледено.
Вземи лопата от верандата.
Тръгвай. Внимавай.
- Добре.
Ед?
Д-р Горбани. Всичко наред ли е?
Докторе.
- Подготвят операционната.
Мишел да е в болницата след
по-малко от четири часа.
Не мога.
Ед?
Заседнахме.
В бурята.
- Ако се отказваш
от черния дроб, трябва да ни кажеш сега, ясно?
Едно семейство е в готовност. Може...
Тя е с приоритет,
но ми кажи.
- Човече?
Ще успеете ли да дойдете?
Секунда, докторе.
Това твоят пикап ли е?
Да.
Приятели сме на Шерън. Чака те хеликоптер
за летището.
Чуваш ли?
- Хайде, да тръгваме.
Докторе, ще успеем. Пътуваме сега.
Качвай дъщеря си. Ще звънна на Шерън.
Къде отиваме?
Югоизточната църква.
- Моята църква.
Казаха да сме там след 45 минути.
Има време, ако тръгнем.
Аз дойдох оттам.
Магистралата е затворена. Тръгваме. Качвай се.
Знам един път.
Напряко извън пътя.
Аз ще карам.
Само така.
Хайде, хайде!
- Да!
Трупайте го от едната страна.
Тук съм!
Вижте кой реши да се появи.
Радвам се да те видя.
Актуализация на прогнозата.
Задава се втора буря,
която явно ще бъде
още по-жестока със силни ветрове...
... почти като
зимен ураган. Не се препоръчва да пътувате
до края на нощта
и утре сутринта.
- Страхотно.
26 минути. Дръж се здраво.
... рекордни снеговалежи и ниски температури.
Това не е лек и пухкав сняг.
Няма да се получи без допълнителна помощ.
Шерън.
Здравейте.
Имате ли нужда от помощ?
Хайде, момчета!
Лельо Шерън!
Добре, хайде. Разделете се!
Трябват ни 30 на 30 метра.
Вие останете тук,
останалите насам.
Бурята се влошава с всяка минута
и цял Луисвил е затаил дъх.
Казвам ви, всички в студиото
са на нокти.
Едно знам със сигурност -
целият град е зад това момиченце.
Снегът се усилва
заедно с вятъра
и ще се усилва
оттук нататък. Нулева видимост.
Говорим за пориви на вятъра със скорост
от 100 км/час и дори повече.
Снегът ще бъде много тежък и придружен
от силен северен вятър.
Бурята ще бъде наистина много мощна...
Получих съобщението ти.
Получих всичките.
Да спасим момиченцето.
Да.
- Какво ще кажеш?
Да.
- Да?
Да.
Имаме фантастични новини.
Хеликоптерът е на пет минути път.
Пет минути. Хайде.
Добре ли си, пеперудке?
Добре съм.
Добре, още няколко километра.
Малко остана.
Ето го!
Ето го.
Тук е! Тук е!
Ето го.
Добре.
Ето го. Успяхме.
Ето го Ед!
Хайде, Ед!
Хайде.
- Да продължаваме.
Ето го.
- Да го направим!
Добре.
- Това е Мишел!
Тя успя!
Хайде!
Още не сме приключили.
Още ли се чувстваш сам?
Това е...
невероятно.
Здравей, малката.
Много ми липсваше.
- Тате!
Хайде.
- Виж какво направихме!
Браво на вас.
Пазете се!
- Пазете се!
Пазете се!
- Усили радиото.
Говорим с пилота.
Слушаме.
Не виждам зоната за кацане през вихрушката.
Казва, че не вижда.
Няма видимост.
Съжалявам. Просто не виждам.
Не постигнахме всичко това, за да се провалим.
Фаровете!
Всички си запалете фаровете!
Добра идея.
- Включете фаровете.
Фаровете. Включете фаровете.
Хей, Ашли. Къде отива?
Хей, Ашли!
Ашли!
Това помага ли?
Виждам го.
Да, казва, че го вижда.
Още. Дайте още.
Хора, свалете си палтата!
Одеяла, каквото и да е!
Погледни, Ейми.
Сега те...
Мисля, че това са проснати якета.
Хората си свалят якетата и ги слагат така,
че да ги види.
- Може да кацне.
Всички да се отдръпнат!
Дръпнете се, за да кацне!
Пеперудке.
Мишел, виж.
Пеперуди.
Хайде, Ед!
Успех, Ед.
Искам да знаеш нещо.
Този глас в главата ти ужасно греши.
Ти не просто си достойна, Шерън.
Ти си чудо.
Тръгвай. Тръгвай.
Шерън...
Исках да ти кажа още нещо.
Благодаря ти.
Ето, заминава.
Малката Мишел Шмит заминава за операция.
Ще се молим за нея.
Какъв невероятен момент.
- Благодаря.
Правим кратка почивка
и се връщаме.
Обичаме те, Мишел!
Мамо.
Мамо.
Здравей, пеперудке.
Трансплантацията на Мишел е направена точно навреме.
Успехът е пълен.
Парите, събрани от Шерън, покриват всички разходи.
Мишел пораства здрава, щастлива, млада жена.
През 2014 г. завършва колеж.
Година по-късно Ед я води под ръка на сватбата й.
Шерън, която не пропуска семейно събитие,
се появява в блестяща рокля на пайети.
Както обикновено.
Ед и Шерън са приятели и до днес.
Всяка година донорски органи спасяват хиляди животи.
Повече на: www.mh.government.bg/ bg/informaciya-za-grazhdani/
Обадих се в радиото и попитах
защо хеликоптерът не може да кацне
и казаха, че трябва да е чисто.
За нула време
хора заприиждаха отвсякъде.
Абсолютни непознати дойдоха
да помогнат за човек, когото не са виждали.
Така се чувстваш добре.
Не е за вярване.
Благодаря от дъното на душата си.
Това не е достатъчно,
но искам всички да знаят колко сме благодарни.
Превод на субтитрите: Камен Велчев
subs by sub.Trader at