The Omen (1976) Свали субтитрите

The Omen (1976)
РИМ, 6 ЮНИ, 6:00 ч.
Детето е мъртво.
Пое си дъх само веднъж и издъхна.
Детето е мъртво, мъртво е...
Боя се, че това ще я убие.
Толкова много искаше бебето.
Толкова дълго го чакаше.
Какво мога да й кажа? Как да я утеша?
Можете да си осиновите.
Тя искаше свое дете.
Ако ми позволите...
Дори малко прилича на...
Може и да не казвате на жена си.
За нея ще е благословение.
Както и за детето.
Няма ли семейство?
Не.
Майката почина, както и вашето дете.
В същия миг.
Казахте, че мога да го взема, но...
В тази нощ, г-н Торн,
Бог ви дари със син.
Ето сина ти.
Добро утро. Как си?
Защо си се прибрал толкова рано?
- Дойдох да си стегна багажа.
Заминаваме сутринта. Бонджорно, Карло.
Какви ги говориш?
Говоря ти за Лондон и за посланика ни в британския двор.
Какво за него?
- Той е твой съпруг.
Какво?
Назначиха ме за посланик във Великобритания.
Вече съм потвърдила. Хареса ми щом я видях.
Малко е големичка.
Нищо не е твърде голямо за съпругата на бъдещия президент на САЩ.
Доста си амбициозна.
Чакай само да видиш.
Това е дневната му стая.
Е, харесва ли ти?
Трябват само малко книги за атмосфера.
Какво имате предвид, г-н посланик?
- Защо не разгледаме горе?
Горе също няма мебели.
Може би си прекалено секси за Белия дом.
Ужасно ще ми липсваш.
Няма да се бавя. Нямаме какво толкова да си говорим.
Откога двама съквартиранти от колежа нямат какво да си говорят?
Откакто единият от тях е приел тежкото бреме на президентството.
Поздрави от мен, първата дама.
- Ще се постарая.
Няма ли да размислиш и да заминеш с мен?
По-добре да остана и да се занимавам с Деймиън.
Къде е той?
- Беше зад нас.
Деймиън?
Господи, Робърт!
Малка маймунка! Повече не прави така!
Филмът ли ти свърши?
- Запазих малко за канонизацията му.
Или е наследник на милионите на Торн, или е самият Исус Христос.
Усмихни се, Деймиън. Голяма усмивка за рождения ти ден.
Холи...
Аз ще го държа, госпожо.
- Не, дай ми го.
Искам да скачам, тате!
Дръж се!
Деймиън...
Погледни ме! Ето ме!
Деймиън, обичам те!
- Ето я бавачката!
Погледни ме, Деймиън! Заради теб го правя!
Върви, Том.
Четохте ли пресата, сър?
- Не съм.
Имаше статия за самоубийството. Бавачката е оставила писмо.
Лъжат.
- Знаехте ли, че се дрогира?
Ако обичате...
Дрогираше ли се тя, г-н Торн?
- Не, доколкото знам.
В статията пише...
- Не ме интересува.
Съжалявам. Пратете ми сметката.
Не се безпокойте. Ще ми останете длъжник.
Ефрейтор.
Навън.
Търси ви някой си отец Бренън.
- Кой?
Свещеник на име отец Бренън от Рим. Каза, че е спешен личен въпрос.
Не съм го чувал.
- Моли да му отделите минута.
Спомена за някаква болница.
- Спонсорство...
Добре, пратете ми го.
- Не знаех, че сте сантиментален.
Защо отказвате пътуването до Саудитска Арабия?
Лични проблеми, Том. Моментът не е подходящ да замина.
Да, отче?
Нямаме много време. Слушайте ме внимателно.
Какво има?
Трябва да приемете Исус за свой спасител. Приемете го веднага.
Простете, но нали ме търсите по спешен личен въпрос?
Трябва да приемете причастието. Кръвта и плътта на Исуса.
Само тогава можете да победите сина на Сатана.
Разбирам.
- Той уби веднъж и ще убие отново.
Докато ви отнеме всичко.
Отче, моля ви...
- Само с Исус можете да го победите.
Приемете Господа Исуса. Пийте от кръвта Му!
Заключил съм вратата, г-н Торн.
Бихте ли пратили охраната?
Умолявам ви! Изслушайте ме!
Бях в болницата, когато се роди синът ви.
Свидетел съм на раждането.
Умолявам ви!
Добре, изчакайте.
Какво искате?
- Да ви спася, за да ми прости Исус.
Какво знаете за сина ми?
Всичко.
- И какво по-точно?
Видях майка му.
Видели сте жена ми?
- Видях майка му.
Говорите за жена ми.
- За майка му, г-н Торн.
Ако ще ме изнудвате, казвайте направо.
Майка му беше...
Всичко наред ли е?
- Прозвучахте ми странно.
Изпратете този господин.
Приемайте Исус всеки ден. Пийте кръвта му.
Не.
Отче...
Благодаря.
Извинете. Г-жа Бейлок е тук.
Каза, че тя е новата бавачка.
Чудесно. Поканете я.
Влезте, моля.
Посланик и г-жа Торн.
Знам, че моментът е тежък и няма да ви се натрапвам.
Дойдох да отнема малко от бремето ви.
Скоро ще помогна на сина ви да забрави случилото се.
Някои млади бавачки страдат от носталгия или за любимия си.
Аз отдавна съм загърбила това.
А сега може ли да видя момчето ви?
Да, разбира се, той е горе. Ще ви заведа.
Защо не ни оставите насаме? Да се опознаем по-бързо.
Той се стеснява от непознати.
- Аз ще го предразположа.
Не мисля, че...
- Всичко ще е наред.
Опитайте.
Добре тогава.
Г-жо Хортън.
- Насам, г-жо Бейлок.
Харесва ми.
- Изглежда свястна.
Къде я намери?
Аз ли? Мислех, че ти си я намерила.
Зад ъгъла надясно, вратата срещу вас.
След малко ще качат вещите ви.
Г-жо Бейлок?
- Да, мадам.
Съжалявам, но сме малко объркани.
Защо?
Не знаем кой ви е пратил тук.
- Агенцията.
Агенцията ли?
- Прочели в пресата за случилото се.
За първата ви бавачка. Затова ви пращат нова.
Ясно.
- Ще се обадя да потвърдя.
Ето препоръките ми.
- Много благодаря.
А сега може ли да видя детето?
Да, разбира се.
Не бой се, малки мой.
Тук съм, за да те защитавам.
Всеки момент, Хортън.
- Чудесно, сър.
Идвам. Г-жо Бейлок?
Къде е Деймиън?
По-добре да отиде на разходка в парка.
Казах ви, че ще дойде с нас.
- Малък е, ще вдига шум в църквата.
И аз, и съпругът ми бихме желали Деймиън да ни придружи на църква.
Идвам след минута. Моля да го облечете веднага.
Простете за откровеността,
но смятате ли, че детето ще разбере бръщолевенето на епископа?
Ако обичате, облечете детето и го свалете до 5 минути. Благодаря.
Какво има, Деймиън?
Това е църква и нищо повече.
Какво ти е?
Проблем ли има?
Изглежда уплашен до смърт.
- Болен ли е?
Не, просто...
Целият трепери.
Добре дошли, г-н посланик.
- Добро утро.
Деймиън, престани!
Хортън, карай.
Дали да не повикаме лекар?
Няколко синини. До сутринта ще ми минат.
Имах предвид, за Деймиън.
Нищо му няма. Спи дълбоко.
Просто да го прегледат.
Детето е здраво. Никога не е боледувал.
Така е, наистина. Не е ли малко странно?
Мислиш ли?
Не е карал дребна шарка, варицела, нито заушки.
Дори не е настивал.
- И какво?
Струва ми се малко необичайно.
Просто е здраво дете.
Няма защо да се безпокоим за него. За здравето му или каквото и да е.
Детето избухна и толкова.
Стресна се.
Ще тръгвам. Искате ли нещо?
- Не, благодаря, лека нощ.
Най-хубавото на лошите дни е, че свършват. Лягам си.
Идвам след малко.
Тихо. Господарят на къщата идва.
Какво е това?
Кучето.
Хубаво е, нали? Намерихме го отвън.
- Кой ви разреши да го приберете?
Имахме нужда от куче пазач. Деймиън го обожава.
Изплаши ви, нали?
Значи ще върши работа. Като пазач, имам предвид.
Така ще сте спокоен, докато пътувате, сър.
Г-жо Бейлок, нямаме нужда от куче.
А ако имаме, ще го избера лично.
Деймиън много го харесва.
- Утре ще викна ветеринарната служба,
да прибере кучето и да му намери нов дом. Разбрахме ли се?
Ела, момчето ми.
Добре дошли в Уиндзор Сафари Парк.
Животните са отляво.
Паркингът и освежителните напитки са отдясно.
Като минавате покрай животните, затворете прозорците на колите си.
Благодаря.
Хайде, миличък. Да видим маймунките.
Добро утро, Хортън.
Павианите хапят. Затворете прозорците.
Не отваряйте прозорците. Павианите са опасни.
Добре ли си, Кати?
Много си мълчалива тази вечер.
Сигурно съм уморена.
Деймиън добре ли е? Сигурна ли си?
Ако има някакъв проблем, ще ми кажеш, нали?
Какво може да му има на детето? Ние сме толкова добри хора.
Има нещо, нали?
Толкова ли е сериозно?
Робърт, искам... Трябва да отида на психиатър.
Имам страхове. Такива ужасни кошмари...
Какви страхове?
Ако ти кажа, ще ме изгониш.
Кати, аз те обичам.
Тогава ми помогни. Намери ми лекар.
На всяка цена.
Защо ръкопляскаш? Изгуби облога.
- Така е. 27 на 3, нали?
Дължиш ми три лири.
- Мислех, че са две.
Забравяш инфлацията. Не си ли чувал за нея, старче?
Пийни с момчетата, докато се погрижа за всичко.
Утре в два и половина, Бишъпс Парк. 5 минути и повече няма да ме видите.
Жена ви ще умре, ако не дойдете.
Отче.
Благодаря още веднъж.
Казвайте каквото имате.
"Щом израилтяните се върнат в Цион и ярка звезда небето заслепи,
а в Римската империя се вдигне трон, тогава ще умрем и аз, и ти."
"От вечното море ще се изправи той, войски ще доведе на всеки бряг,
и ще обърне всеки срещу своя брат, докато всинца тук изгинем в бой."
Предречено е още в "Откровения".
- Не съм дошъл за проповеди.
"С помощта на човешко същество, изцяло обладано от него,
Сатана ще осъществи последното си ужасно злодеяние."
Казахте, че жена ми...
- Отиди в Магедон в стария Израел.
Там се срещни със стария Бугенхаген.
Само той може да ти опише как трябва да умре детето.
Вижте какво...
- Звярът ще ни разкъса.
Престанете!
Дойдох само, защото ми казахте, че жена ми е в опасност.
Тя е бременна.
Грешите.
- Той няма да й позволи да роди.
Ще убие бебето в утробата й.
- Какво говорите?
Вашият син, г-н Торн, е син на Дявола.
Той ще убие нероденото дете, после ще убие жена ви,
а когато е сигурен, че ще наследи всичко ваше, ще убие и вас.
Достатъчно.
Ще установи царството си на земята, като черпи сили направо от Сатана.
Вие сте луд.
- Той трябва да умре.
Искахте пет минути и ги получихте.
Идете в Магедон. Говорете с Бугенхаген, преди да стане късно.
Аз ви изслушах. Сега вие чуйте мен.
Повече не искам да ви видя.
Ще се срещнем в ада.
Там ще споделим присъдата си.
Г-жо Бейлок.
Проблем ли има?
- Не понасям този шум.
Не е чак толкова зле.
Добро утро, Деймиън.
- Добро утро, татко.
Какво ще правим?
- Дай ми ръчички.
Г-жо Бейлок?
- Да, мадам?
Моля ви, изведете го.
- Той просто си играе.
Моля ви, изведете го оттук.
Ела, Деймиън. Извинете, господине.
Ела с мен.
Скъпи, не знам какво ми става.
Просто не мога да... Не знам.
Кати, обичам те.
Ако докторът ти причинява това,
дали не е време да поговоря с него?
Да, моля те.
Той и бездруго иска да обсъди нещо с теб.
Не искам да имам повече деца.
Добре.
Да направя ли аборт тогава?
Бременна съм. Тази сутрин разбрах.
Същият.
Кой?
Но...
Ало?
Нещо за пресата.
СВЕЩЕНИК ПРОБОДЕН В НЕЛЕПА ТРАГЕДИЯ
Тя знае колко искахте дете.
А сега не може да се справи. Намира си оправдания.
Фантазира си, че детето ви е чуждо и зло.
Смята, че детето е зло ли?
В такъв момент, още едно дете ще я съсипе.
В какъв смисъл зло?
Това са просто фантазии. Въобразява си, че детето не е нейно.
Най-важното сега е, да приемете решението й за аборт.
Искам обяснение за отказа ви.
Предсказаха ми, че тази бременност ще бъде прекратена.
Ще се боря да го предотвратя.
Простете, докторе.
- Моля ви, не бързайте.
Трябва да се прибера у дома.
Има ли промяна в състоянието на съпругата ви?
Посланик Торн?
- Да, докторе?
Казвам се Бекър.
- Тя добре ли е?
Ще се възстанови. На леглото до прозореца е.
Има сътресение, счупена раменна кост и вътрешен кръвоизлив.
Вътрешен кръвоизлив?
Но тя е бременна.
Изгубила ли е детето?
- Боя се, че да.
Има за какво да сте благодарен. Поне още е жива.
С подходящи грижи може пак да има деца.
Не му позволявай да ме убие.
Не му позволявай да ме убие.
Всичко ще е наред.
Простете, че ви безпокоя, посланик.
- Кой се обажда?
Кийт Дженинг, фотографът със счупения фотоапарат.
Може ли да поговорим в апартамента ми?
Ако е за фотоапарата...
- Не става дума за това.
Става дума за вас, г-н Торн.
И за смъртта на свещеника.
Слушам ви.
Забелязвате ли нещо необичайно?
Не, съжалявам.
Първо мислех, че е дефект на филма.
Някакво странно съвпадение.
После се случи отново.
Интересно, не мислите ли?
Тази е от деня, когато бяхте на ръгби.
Същият знак?
- Само че по-изразен.
И действително докосва тялото.
Останалото е история, разбира се.
Не мога да го обясня.
Затова се разрових. Според аутопсията ракът го е разяждал отвътре.
Постоянно е бил на морфин. Инжектирал се е сам 2-3 пъти на ден.
Знаел е, че умира ли?
- Очевидно.
Каза, че иска Исус да му прости.
Отвън тялото му е нормално, освен знака отвътре на дясното бедро.
Какъв е той?
- Три шестици.
666.
Концентрационен лагер?
- Така си помислих.
Но биопсията показа, че е родилен белег.
Не сте чули най-интересното.
Страници от Библията. Хиляди.
Всички стени са покрити с тях, дори прозорците.
Искал е да е близо до църквата си.
47 са, преброих ги.
Сякаш се е опитал да се защити от някой натрапник, нали?
Полицията го смята за луд. Позволиха ми да огледам тук.
Първото, което открих, е дневникът.
Но не е писал за себе си. Писал е за вас.
Кога сте излезли, къде сте били, обеди, срещи...
Последно е вписал уговорката ви за срещата в Бишъпс Парк.
Ден преди смъртта му.
Но най-важното е тук и от него трябва да започнем.
Първата изрезка е от астрологично списание и разказва за феномен.
Комета се превърнала в ярка звезда, като във Витлеем преди 2000 години.
Но тази е над Европа, преди 5 г.
На 6 юни, по-точно.
Тази дата значи ли нещо за вас?
Да.
Тогава ще познаете другата изрезка.
Радостна вест за раждане от римски вестник.
Също с дата 6 юни, преди 5 години.
Когато е роден синът ви.
Шестият месец, шестият ден.
В шест часа ли е роден синът ви?
Съжалявам. Опитвам се да си обясня този родилен белег. Трите шестици.
Моят син е мъртъв.
Не знам чий син отглеждам.
Ако нямате нищо против, готов съм да ви помогна да откриете.
Не, проблемът е мой.
Грешите. Проблемът е и мой.
Когато дойдох тук с полицията, направих няколко снимки.
Случайно съм уловил отражението си в огледалото.
Сигурно ще ме сметнеш за луда, но съм ужасно изплашена.
Не бой се. Тук ще ти е идеално.
И това ми било идеално.
А Деймиън?
- Г-жа Хортън ще се грижи за него.
Г-жо Хортън?
Г-жо Бейлок.
Къде е г-жа Хортън?
- Отиде си.
Излезе ли?
- Не, напуснаха и двамата.
Оставиха ви адрес да им пратите надниците.
Г-жа Хортън не каза ли нещо? Хортън не даде ли обяснение?
Не, но спокойно, аз се оправям.
Ще проуча какво е станало.
- Както желаете, сър.
И г-жо Бейлок?
Снощи видях кучето в стаята на Деймиън. Нали ви казах...
Тази сутрин го отведоха.
Това е адресът.
Явно старата болница е изгоряла.
Преди пет години.
Но пожарът едва ли е унищожил архива.
Съжалявам. Мисля, че всичко изгоря.
Възможно ли е някакви записки да са запазени другаде?
Нямам представа.
- Сестро...
Много е важно за мен.
Осинових детето си тук. Търся някакви данни за...
Тук не е имало осиновяване.
- Имаше едно. Не съвсем законно.
Грешите.
- Почакайте.
Архив на ражданията. Ще ви дам точната дата.
Няма смисъл. Пожарът започна в архива в мазето.
Всички документи бяха там. Пламнаха като факел.
Развихри се нагоре. Третият етаж бе същински пъкъл.
Третият етаж ли?
- Родилното отделение.
Ще ме извините ли?
- А персоналът?
Сигурно някой е оцелял.
- Да, оцеля.
Имаше един висок свещеник. С тъмни пронизващи очи.
Падре Спилето.
- Да.
Той завеждаше отделението.
- Точно така. Дали...
Да, жив е.
- Тук ли е?
А къде?
- В манастира във Фрозиноне.
Мнозина загинаха тогава.
Може по-късно да е починал, но оцеля при пожара.
Хората казваха, че е цяло чудо.
Фрозиноне?
Пристигнахме.
- Какво е това?
"Щом израилтяните се върнат..."
- Това е стихотворението.
Имаше и нещо за ярка звезда.
И това е написано. "Дъжд от звезди и издигането на Римската империя."
Тези събития са знаците за идването на Антихриста, сина на дявола.
Има смисъл. Евреите се върнаха в Цион и наскоро имаше комета.
Що се отнася до издигането на Рим,
учените смятат, че може би става дума за Общия пазар и договора от Рим.
Малко е пресилено.
- В Откровението пише:
"Ще се издигне от вечното море."
- И това беше в стихотворението.
"От вечното море ще се изправи той, войски ще доведе на всеки бряг..."
Теолозите тълкуват "вечното море" като света на политиката,
море, което непрестанно се вълнува от безредици и революции.
Значи синът на дявола ще се издигне от света на политиката.
Пътят стига дотук.
- Да се огледаме.
Намери ли го?
С ума си е, но след пожара отказва да промълви и дума.
Грижим се за него и се молим да се възстанови от наказанието си.
Какво наказание?
"Горко на пастира, който изостави стадото си."
"Нека дясната му ръка изсъхне и дясното му око ослепее."
Ще ни кажете ли защо е в немилост?
- Защото е обърнал гръб на Христа.
Откъде знаете?
- Той ни каза.
Но той не говори.
- Лявата му ръка се движи.
Написа ни го.
Вижте извитата линия над главата.
Показва монашеска качулка. Неговата собствена.
Трите шестици.
- Шест е числото на дявола.
Но защо са три?
- Вярваме, че е сатанинската троица.
Дяволът, Антихристът и лъжепророкът.
- Отец, Син и Светия дух.
Всичко свято има несвят огледален образ. Това е изкушението.
Отец Спилето, казвам се Торн.
Имаше едно дете. Трябва да знам откъде е.
Боя се, че...
- Изповядайте се и пред мен.
Какво стана?
- Моля ви...
Познавали сте майка му. Къде е тя сега?
Настоявам да не...
- Умолявам ви, кажете ми.
Отговорете ми!
Отговорете!
Извинете.
Сервет...
Моля ви, какво означава това?
Серветери.
Стара гробница от етруски времена. Криптата на Сантанджело.
Но там има само руини.
- Къде се намира?
Но там има само гробове.
- Къде е?
Ще го откриете на картата. На 50 км северно от Рим.
Робърт, насам.
Мария Скиана.
Господи!
6 юни.
Преди пет години.
Бебето Скиана.
Момченце на същата дата.
"В раждане и смърт поколенията се прегръщат."
Тук ли е погребан синът ми?
Може би тази жена е майката на детето, което сте осиновили.
Но защо тук, на това ужасно място?
Не.
- О, господи...
Другият...
- Не, да се махаме оттук.
Ако и тук има животински труп,
може би детето ми...
... е живо някъде.
Те са го убили.
Убили са го при раждането.
Убийци.
Убийци!
Хайде.
Не бягай. Заради миризмата на гроб е.
Бягай!
Робърт, ти ли си? Радвам се, че се обади.
Кати, скъпа. Слушай ме внимателно.
Прави каквото ти казвам. Искам веднага да напуснеш Лондон.
Как така да напусна Лондон?
- Обадих се в посолството.
Том Портман ще те вземе от болницата и ще те доведе в Рим.
Какво се е случило?
- Приготви се веднага.
Не мога да се движа нормално.
- Послушай ме.
Добре, ще се приготвя, докато дойде.
Има ли някой там?
Том? Ти ли си?
Аз съм.
Том?
Не мога да говоря в момента.
Проучих град Магедон.
Идва от думата "Армагедон".
Краят на света.
Разкопките се намират на 100 км южно от Йерусалим.
Остава само да си спомниш името на човека, който ни трябва.
Казва се Бугенхаген.
Бил е екзорсист. Чел съм за него.
Това е името. Помня и стихотворението.
"Щом израилтяните се върнат в Цион и ярка звезда небето заслепи,
а в Римската империя се вдигне трон, тогава ще умрем и аз, и ти."
"От вечното море ще се изправи той, войски ще доведе на всеки бряг,
и ще обърне всеки срещу своя брат, докато всинца тук изгинем в бой."
Кати е мъртва.
Искам и Деймиън да умре.
Здравейте, г-н Торн.
Аз съм Бугенхаген.
Какво е това място?
- Градът на Израел.
Град Магедон.
Където се роди християнството.
Мъртъв ли е малкият свещеник?
Да.
Елате, г-н Торн. Да се залавяме за работа.
Моля да ни извините.
Г-н Торн трябва да остане сам.
Трябва да се извърши на свята земя.
В църква.
Кръвта му трябва да се пролее на Божия олтар.
Първият нож е най-важен.
Той унищожава физическия живот и оформя центъра на кръста.
Другите ножове унищожават духовния живот и са насочени навън.
Ето така.
Това не е човешко дете. Не допускайте грешки.
Има ли доказателство?
- О, да.
Той има родилен белег.
Три шестици.
Така според Библията са белязани сатанинските апостоли.
Той няма белег.
- Трябва да има.
Къпал съм го. Познавам всеки сантиметър от него.
Ако не се вижда по тялото, може да е под косата.
Обръснете я.
Трябва да се отърсите от всякаква жалост.
А жената?
- Тя е пратеник на ада.
Ще се доберете до него само през трупа й.
Искам да знам какво каза той. Имам право да знам.
Робърт, искам да знам какво каза той.
Не съм случаен човек. Аз го открих!
Трябва аз да го убия. Това са ножове. Иска да го пронижа!
Да убия дете!
- Той не е дете.
Откъде знаем? Може старецът да греши.
Това е лудост! Не мога да убия малко дете!
Той не е виновен за нищо. Няма да го направя.
Ако ти отказваш, аз ще го сторя.
Бягай, Деймиън!
Стой!
Панда 4 до център.
- Център до Панда 4: докладвайте.
Преследвам бяла дипломатическа кола. Американският посланик.
Отправи се на север. По Севън Хилс Роуд.
Ал, имаме сигнал.
- Ще мина по-късно.
Център до Зулу 7. Окажете съдействие на Панда 4 в преследване
на бяла дипломатическа кола, на север по Севън Хилс Роуд.
Зулу 7 до Панда 4: поемаме обекта.
Зулу 7 до център. Отправи се на запад по Олд Чърч Роуд.
Моля те, татко, недей!
Не, татко!
- Бог да ми е на помощ!
Полиция! Хвърли оръжието или ще стрелям!
Нека и двамата намерят мир в Господната обител.
В името на Отца, Сина и Светия дух, амин.
Мирно!
За почест!
Огън!
Г-н президент, когато приключите, колата ви очаква.
След минута.
Тук е нужна мъдрост.
Който е разумен, нека сметне числото на звяра.
Защото е число на човек, а числото е 666.
Откровение, глава 13, стих 18.
Вижънтекст събтайтълс: Мария Пеева
ВULGАRIАN