Da tang di gong an a.k.a. Judge Dee's Mystery - 01x05-12 (2024) (Judge Dees Mystery - 01x05-12/Judge.Dees.Mystery.2024.S01E09.1080p.YOUKU.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY.srt) Свали субтитрите
ЗЛАТО И УБИЙСТВА Втора част
Плащането на закъснял наем не е голяма работа.
Защо притеснявате Гу за това?
- Прав сте, господин комисар.
Само че товарът, който намерихме, се оказа голяма работа.
Товарът се състоеше от армейски оръжия.
Нагинатите на нашата армия са добре закалени и много остри.
По закон никой няма право да продава такива.
Според началника на пристанището
има много такива пратки през последните шест месеца.
В тази, която намерих, имаше сто нагинати и осемдесет арбалета.
Господин Гу, имам един въпрос към вас.
Къде вашият човек би могъл да продаде толкова много оръжия?
Уан Лидъ е в морето. Трябва да го хванете там.
Защо разваляте банкета на комисаря? Вече ви казах.
Не съм наемал този човек.
Господин Гу, магистрат Ди казва, че сте наели този човек.
Но къде е доказателството?
Госпожице, свирете.
Господин И, според вашия бюлетин
петнайсет от корабите на Гу
са влезли в пристанището миналия месец.
На пристанището има склад за маджун.
Според неговия архив през последния месец
оттам е бил купен маджун за повече от 20 кораба на Гу.
Маджунът помага срещу течове.
- Именно.
Значи семейство Гу има и законни, и съмнителни кораби.
Боя се, че и някои от хората им са съмнителни.
Магистрат Ди, аз управлявам пристанището.
От всеки кораб вземам 10 процента такса.
Казахте нещо за съмнителни кораби. Съмнявате ли се в мен?
Магистрат Ди каза, че Уан Лидъ работи на мой кораб
и че корабът не е в бюлетина на господин И.
Призрачен кораб ли е?
Господин Гу, ако ваши моряци се занимават с контрабанда на оръжия,
вие сте извършили държавна измяна.
Невинен съм. Моля ви, отсъдете честно.
Господин И.
Магистрат Ди намеква, че извършвам измама с таксите.
Това не е дребна работа. Ще я прегледам, когато се върна.
Тъкмо пристигнах в Пънлай. Уморен съм.
Мисля, че ще е най-добре да обсъдим проблема по-късно.
Комисар Лю, това е сериозен случай.
Може ли да помоля господин Гу да остане тук, за да го разпитам?
Значи твърдите, че има възможност аз да ги защитя?
Не смея и да си го помисля.
Цяо Тай, гледай.
Дръжте ги!
- Не мърдайте!
Не! Колеги сме!
- Какво правите?
Магистрат Ди! Магистрат Ди! Магистрат Ди, помощ!
Магистрат Ди, помощ!
- Спрете!
Магистрат Ди!
- Какво става?
Не бутайте!
- Назад!
Назад!
Магистрат Ди, това ваши хора ли са?
- Назад!
Наистина работят в моята служба.
Какви са тези неща?
От господин Гу...
Ди Жендзие, да не искате да ме вкарате в капан?
Да не искате да ме изкарате подкупен?
Нямам такива намерения.
Вие двамата - назад.
Назад!
- Какво става?
Ди Жендзие, приемете императорската заповед.
Тайна заповед от императрицата.
Ди Жендзие, наскоро се разбра,
че корейско злато влиза в столицата през Пънлай.
Чиновници предатели купуват подкрепа от народа с него
и злоумишлено създават хаос на пазара.
Имате един месец да разрешите този случай.
Ако не успеете, значи и вие сте не по-малко виновен
от контрабандистите на злато.
Вижте, кораб. Погледнете там.
Гледайте натам!
- Идва кораб!
Няма хора на борда!
- Това призрачен кораб ли е?
Да отидем да погледнем.
- Гледайте!
Гледайте!
- Гледайте!
Да погледнем!
Няма хора!
- Призрачен кораб!
Какво?
- Странно е!
Корабът ще се блъсне в нас!
- Бягайте!
Бягайте!
- Бързо!
Махнете се оттук!
Претърсете кораба внимателно.
Тук няма нищо.
- Претърсете този сандък.
Идвам.
- Претърсете внимателно.
Отворете сандъците.
Елате!
- Идвам!
Комисар Лю има мисия.
Снощи със сигурност искаше да изнуди Гу и И.
А ти какво направи? Съсипа плана му.
Снощи нещата не минаха както трябва. Луд ли съм?
Казах ти да внимаваш. Императрицата не вярва на никого.
Ако заподозре някой свой служител, ще го понижи или изпрати в изгнание.
Недей да правиш повече проблеми. Сега не е време да се фукаш.
Знам.
Председател И, намерихте ли нещо?
- Комисар Лю, идвам!
Комисар Лю. Този кораб е много странен.
Наистина е призрачен кораб.
- Така ли? Странно.
Проверихте ли каютите?
- Да.
Имало е моряци там. Има всичко нужно за тях.
Кухнята беше пълна с ориз и брашно.
Ако екипажът беше избит от пирати, щеше да има следи от битка.
Само че няма следи от мечове и ножове.
Възможно ли е да са скочили в морето след битка?
Ами товарът на кораба?
- Само кожи и билки. Нищо скъпо.
Знаете ли откъде идва товарът?
Трудно е да се каже.
- Кажете ми.
Такива неща се правят в Манджурия, Пекче, Шила, Тамна и Япония.
Очевидно това е китайски морски кораб.
Израснал съм край морето. Нищо не може да ме заблуди.
Комисар Лю, този кораб не е мой.
Странно.
Китайски кораб с неизвестен собственик.
И моряците са изчезнали...
Дали не е истински призрачен кораб?
Елате. Искам да ви покажа нещо.
Погледнете. Знаете ли какво е това?
- Две златни бучици.
Каква е разликата?
- Разлика...
Едното е алувиално. Другото е от Пекче.
Магистрат Ди, вие сте познавач.
Алувиалното злато се добива в реки и има несъвършенства.
Това е алувиалното. Другото има хубав цвят.
Ако не е било пречистено, значи е добито в планина.
Говори се, че от жила в Пекче излизат парчета злато
с формата на бобени зърна - другото парче е такова.
Комисар Лю, ако подозирате,
че този кораб е намесен в контрабанда на злато от Пекче,
моля, позволете ми да го претърся.
Преглеждането на влизащи в пристанището кораби е работа
на председателя на Комисията за морска търговия, не на магистрата.
Заместник-секретар Хоу, вие какво ще кажете?
Да оставим това на него.
Ако моят някогашен съученик не намери нищо,
може би ще спре да бъде толкова напорист.
Благодаря ви, комисар Лю, заместник-секретар Хоу.
Императрицата иска да разследваш контрабанда.
Очевидно И и Гу знаеха за златото от Пекче.
Само ти се правиш на смелчага.
Комисарят ми донесе тайна заповед. Как мога да се измъкна от нея?
Ами този сандък?
- Идвам.
Погледнете тук.
- Отворете това.
Едната делва липсва.
Може би някой е избягал с нея.
- Идвам.
Магистрат Ди, това за какво е?
Такива дънери се използват за качване на тежки неща на кораби.
Нещо сигурно е било закачено тук.
Било е отрязано.
Паднало е...
... и е стигнало дотам.
Било е тук.
- Записвам.
Магистрат Ди. Донесли са гъби на борда.
Не е така. Гъбите са пораснали тук.
Нужни са трийсет дни, за да пораснат толкова.
Корабът дойде преди десет дни.
Значи е плавал към Пънлай двайсет дни.
Това означава, че няма как да идва от Япония.
Вероятно идва от корейско царство - Тамна или Пекче.
Питах рибарите.
- Пекче...
Злато от Пекче.
Защо бъчвата с ориза е оставена под теча?
Оризът е мухлясал.
Помогни ми.
Цяо Тай, извади го оттам.
Магистрат Ди, госпожица Юсу е тук.
Здравейте, господа.
- Здравейте.
Моля, започнете разпита.
Как се казвате? Откъде сте?
Аз съм от Пекче. Там от години има войни.
Знам как да правя оризови питки.
Исках да ги продавам в Китай. Мой роднина беше готвач на кораба.
Качих се с него. Всички на борда бяха въоръжени с мечове.
Много се уплаших.
По пътя често сменяхме посоката.
Видях малък бял остров.
Помислих си, че ще умра там. Много ме беше страх.
Нямам представа какво се случи тогава.
Бях в капан. Прекарах там няколко дни.
Изчаках няколко дни. Опитах се да изляза,
но дъските не поддаваха.
Виках за помощ, но никой не ме чу.
Не е можел да премести дъските.
Никой не е чул виковете му.
Щял е да умре от глад, ако не го бяхте спасили.
Питайте го дали разпознава този човек.
Виждали ли сте човека на портрета?
Магистрат Ди, не се подвеждайте по думите на пекчеанеца.
По пътя от Пекче до Пънлай няма остров.
Това доказва, че този човек говори глупости.
Или е полудял от глад, или лъже. Не можем да вярваме на думите му.
Тази татуировка...
- Какво казва той?
Човек от екипажа имаше странна татуировка.
Брат ми каза, че всички в екипажа имат такива.
Видял, че един от моряците има странна татуировка.
Брат му казал, че всички в екипажа имат такива.
Да я нарисува.
Можете ли да я нарисувате?
Хеян върнали ли са се?
Да.
Вие сте твърде млади, за да помните това.
Група хора, останали от предишната епоха, бяха плъзнали навсякъде.
Бяха огромна заплаха за предишния император.
А после... През коя година беше?
През четиринайсетата година от ерата Джънгуан бяха премахнати.
Малкото останали се покриха.
На кого се полагат заслугите за премахването им...
Магистрат Ди...
Вашият баща, Ди Джъсун, помогна много...
Комисар Лю, случаят на Ди Джъсун отдавна е приключен.
Няма доказателства, че е работил с Хеян.
Почувствал се е заплашен, затова се е самоубил.
Както казахте, Хеян бяха изчезнали за много години,
но сега се завръщат.
Магистрат Ди, мислите ли, че те внасят незаконно злато от Пекче?
Наличните доказателства не стигат за такова заключение.
Тогава трябва да разследвате, нали?
Да.
Комисар Лю е бюрократ. Не приемай думите му лично.
Не знам много за миналото, затова не ми е проблем да говоря за него.
Само че не очаквах Хеян отново да се окажат намесени в голям случай.
В миналото сме ги премахнали. Ще го направим отново.
Щом работим заедно, със сигурност.
Човек.
- Елате.
Добре ли си?
Благодаря ви.
За пети път му носим храна. Ще преяде.
Не те разбира. А и господин И каза да му дадем храна.
Какъв ти е проблемът?
Сигурен ли си, че се е задавил?
- Проверих, когато чух новината.
В повърнатата храна не е открита отрова.
Изгладнял човек не трябва да се тъпче така.
Кой му е дал да яде така?
- И Пан.
Магистрат Ди, Хун.
Появил се е човек на плажа. Май е от призрачния кораб.
Жив ли е?
- Да.
Съобщете на комисар Лю и заместник-секретар Хоу. Ще има дело.
Магистрат Ди, човекът вони. Измихме го.
Джин Санг
Свободни сте.
- Да.
От Пекче ли сте?
Моля ви, помогнете ми.
От Пекче ли сте, или от Китай?
От Пекче съм. Казвам се Джин Санг.
От поколения насам семейството ми търгува с Китай, затова знам езика.
Тогава ми разкажете за кораба си.
Човек на име Уан изби моряците!
Ще го разпознаете ли?
Да! Той е! Уан Лидъ! Уан Лидъ!
Видях го да убива, затова избягах. Той ме гони до палубата.
Трябваше да скоча през борда.
- Какво носихте, когато скочихте?
Дъска.
- Не беше ли делва?
Не. Дървена дъска!
Лежах върху нея ето така. За щастие, имах рибарска кука.
Всеки ден ловях риба, за да оцелея.
Не е за вярване, че сте се носили в морето десет дни.
Казахте, че Уан Лидъ е убил хора. Защо?
Не смея да кажа.
- Защо не смеете?
Ще ме обезглавят.
- Говорете свободно.
Комисар Лю е тук. Той ще ви помогне.
- Добре, ще ви кажа.
Един ден на кърмата чух Уан Лидъ да заговорничи с други моряци.
Говореха за много злато, което ще бъде качено в сандък на кораба.
Уан Лидъ каза, че то е свързано с пет важни личности в Пънлай.
Един от тези хора е...
Кажете ми.
- Един от тях е Гу Мънпин.
Корабът е негов!
- Глупости!
Друг се казва И!
- Това е клевета!
Магистратът също е получавал услуги от тях.
Мисля, че фамилното му име е Ди.
Аз съм магистрат Ди.
Ще ви задам един въпрос. Вие и екипажът ви от Хеян ли сте?
Какво е Хеян? Ние сме моряци, назначени от Уан Лидъ.
Работим, за да изхранваме близките си.
Не е вярно. Свидетел ви е видял да носите знака на Хеян.
Къде? Ако не ми вярвате, съблечете ме!
Ето, ще ви покажа!
Що за неблагоприличие! Напуснете този съд!
Сега аз ще поема този случай.
Господине, господине, господине!
Претърсете внимателно! Не го оставяйте да избяга!
Спри...
Вие... Господин Хеян...
Познаваш ли ме?
- В гората...
Не бягай от нас!
Госпожице, много си невъзпитана!
Ти...
Имаш ли вино?
- Да.
Изсвири ми песен от Бинджоу
Не знам такива.
- Тогава просто ми изсвири нещо.
Свири.
Не трябваше ли да казвам онова име по-рано?
Защо не научиш някоя песен от Бинджоу?
Не ми говори така. Махай се. Не искам да те виждам. Махай се!
Ще се върна!
Хун, кой е този?
- Човек, когото баща ти не харесва.
Баща ти работи за Хеян! Той е предател!
Я повтори!
- Какъв ти е проблемът?
Вярно е, нали?
- Не смей да говориш за баща ми!
Заспах ли?
Мина само половин час.
Много съжалявам.
За мен е чест да споделям тревогите ви.
Вашите песни винаги успокояват сърцето ми
и пречистват ума ми.
Радвам се.
Случаят ми този път е доста труден.
Напоследък тук идват правителствени служители.
Непрекъснато чувам коне на вестоносци да минават през пазара.
Макар че не излизам, усещам, че има вълнения.
Сигурна съм, че това ви тревожи.
Много е вкусно.
Има слух, че зад всичко стои банда, наречена Хеян.
Приятно ми е да ви слушам как свирите.
Но сега имам работа.
Довиждане.
- Пазете се.
Защо ме доведе?
Цяо Тай научи, че според пазачите корабът е пълен с призраци.
Какво?
- Доведох те, за да хванем призрак.
Хуаин, не говори глупости.
Комисарят подложи Джин Санг на изтезания,
но той още твърди, че всички, от председателя И до магистрата,
са намесени в случая със златото.
- А ти вярваш ли му?
И Джин Санг, като кльощавия, спомена остров.
Гу Мънпин обаче каза, че няма остров в морето около Пънлай.
Магистрат Ди, вървете си. Корабът е пълен с призраци.
Да, господин магистрат. Наистина има призраци.
След теб.
Гуаншъ!
Дъски за ориентация по звездите. Използват се за дълги пътешествия.
Знам. С тях се определя курсът.
Комисар Лю, използвали са тази карта за контрабанда на злато.
Тръгват от Пекче и стигат до Пънлай.
Гледайте. Тук има островче.
Картата потвърждава думите на Джин Санг и другия.
Може би този остров е ключът.
Да не би да казвате, че златото е скрито там?
Трябва да отидем да проверим.
- Нямаме време за губене.
Джин Санг оклевети магистрат Ди,
но със сигурност някой в Пънлай е замесен в случая със златото.
Ако се разчуе, някой ще отиде на острова преди нас.
Комисар Лю, изпращаме два бойни кораба да ви придружат.
Аз ще бъда на вашите услуги.
Качете го на борда.
- Да.
Хайде.
Заминавам.
Ако чучулигата иска да полети по-високо,
трябва да отлети по-надалече.
Виж света.
Ако останеш в тази клетка, накрая ще бъдеш само играчка.
Цао Ан, пак ще се видим.
Търсите ли някого?
- Защо сте тук?
Комисар Лю ще пътува по море. Иска да пеете на кораба.
Пътуването може да бъде опасно. Не се качвайте на борда.
Защо мислите така?
Заради Хеян.
Измислете си някакво оправдание. Не се качвайте на борда.
Благодаря ви за предупреждението.
Какво е?
- Червено.
Добре. Нали помните указанията на картата?
Когато сме на петдесет ли от Пънлай, калта по дъното трябва да е червена.
Значи плаваме по пътя на Уан Лидъ.
За един ден ще стигнем до острова.
- Внимавайте!
Бързо!
- Добре!
Внимание! Буря!
Укрепете всичко на борда! Стегнете въжетата!
Свалете платната!
Стегнете въжетата!
Магистрат Ди, навън е опасно! Да се скрием!
Бързо!
- Госпожице Юсу, какво има?
Госпожице Юсу, добре ли сте? Госпожице Юсу!
Ма Жун, ела да помогнеш!
Комисар Лю кани двете дами да изпеят песен горе.
Превод от английски: Tigermaster
©2024 Translator's Heaven