In Good Company (2004) Свали субтитрите
След месеци на спекулации днес се очаква съобщението,
че ГлоубКом Интернешънъл ще купи Уотърман Пъблишинг
и списанието "Спортс Америка".
Човекът на кормилото на ГлоубКом -
милиардерът Теди Кей напоследък развърза кесията
и придоби компания за хранителни продукти, кабелен оператор,
и две компании за телекомуникации за общата сума от 13 милиарда.
Как стана така, че собственикът на невестулка
купи компания за кучешки храни?
ТЕСТ 3А БРЕМЕННОСТ
Господин Калб...
- Дан!
Благодаря за билетите за "Лейкърс". Местата бяха страхотни.
Но въпреки това, не смятам да рекламирам в списанието ви.
3ет ми твърди, че хората вече не четат.
Мързи ги да си движат очите.
Смятаме да заложим на телевизия, радио и Интернет.
Добре.
- Какво искаш да кажеш?
Няма да ви убеждавам.
3ащо?! Това ти е работата.
- Явно не съм много добър.
Така си е.
- Но ще ви помоля за услуга.
Ще ви оставя един брой на списанието и ще ви изпращам всеки следващ.
Ще ви се обадя след няколко седмици. Ако искате, ще говорим тогава.
В този брой има чудесна статия за куотърбека Джони Юнитас.
Юнитас беше най-добрият!
Така ли продаваш реклама?
- От 20 години съм в списанието.
Браво на теб!
Не те ли тревожат слуховете, че продават компанията ви?
Не виждам как ще ни се отрази.
- Дано е така.
Оня Теди Кей искаше да изкупи и моя бизнес.
Казах му да са разкара! 3ет ми твърди, че съм динозавър.
Динозаврите са управлявали света милиони години.
Не може да са били глупави.
- Казано по-просто...
...няма да постигнем нищо на този неразработен пазар,
ако не мислим като тях.
В момента под половин процент от мобилните телефони
са в деца под 5 години. 3атова имаме телефон Тиранозавър,
телефон Трицератопс и телефон Птеродактил.
Искаме да разработим този пазар. Всеки телефон звъни уникално.
"Мамо! Искам такъв!
Купете ми го за Коледа!"
МДМ, Картър!
Какво е, МДМ?
- Много Добре, Мамка му!
Имам съобщение, дами и господа.
Случи се!
Теди Кей се раздвижи и ние притежаваме Уотърман Пъблишинг.
Аплодисменти за Теди Кей!
Този човек има визия.
Той лично ме помоли да отида там и да раздвижа
маркетинговия отдел на списанието.
Така че, ако ме извините... Продължавайте.
Уотърман! Това е супер!
- Да...
Марк, нали ще ме вземеш с теб? Кажи, че ще ме вземеш с теб.
Картър, имам намерение да вкарам онези хора във форма...
И?
- И ти ще продаваш рекламата.
3наех си!
- "Спортс Америка" е основата.
Споменах името ти на Теди Кей. Хареса му как работиш с телефоните.
Теди Кей знае името ми?
- Само не се главозамайвай.
Той те подготвя за голямата арена.
- Подготвя ме?! Благодаря, Марк!
Благодаря! Ще си скъсам задника заради теб.
Ще бъда като нинджа-убиец!
- Ти си същият като мен.
Не, аз съм уникален.
Поздравявам те.
Как сте?
3драсти, тате.
- 3ащо не спиш, миличка?
Не можах да заспя.
- Не можа?
Тревожи ли те нещо.
- Не, нищо.
3ащото... Нали знаеш...
Ако нещо те тревожи, винаги можеш да говориш с мен.
Помниш ли? Когато беше малка, ние се заклехме
да си казваме всичко и да бъдем честни един с друг.
Малко съм уморена.
Утре ще играем ли тенис?
- Разбира се.
Тогава до утре. Обичам те!
- Аз също!
Колко е часът?
- Минава 3 сутринта. 3аспивай.
Съжалявам, че те събудих.
- 3дравей, скъпи.
Скъпа... Алекс да няма ново гадже?
Не.
- Какво стана с онзи Майрън?
Мисля, че са само приятели.
Бременна съм.
- Какво?
Съжалявам, стори ми се, че каза, че си бременна.
Да.
- Не може да си бременна.
Може и съм.
- Как е станало?
Мисля, че и ти присъстваше.
- Не, скъпа...
Мислех, че вече не можеш.
Явно д-р Стайнбърг е сгрешил.
3начи си бременна?
- Да.
Мамка му!
Мамка му! Сигурна ли си?
Да.
- Като момче ли го усещаш?
В момента го усещам като грип.
3начи говориш сериозно?
- Да, говоря сериозно.
Това е чудесно.
Чудесно...
3начи, когато той стане...
...на 21, аз ще съм на 72.
На 73.
- На 72...
Мамка му!
Така се вълнувам! Вълнувам се!
Вълнението заразно ли е?
- Не.
Той ме подготвя за голямата арена! 3наеш ли какво означава това?
Че си шимпанзе?
Означава, че се движим нагоре. Нещата си идват на мястото.
Можем да си купим по-голяма къща. Да имаме деца!
Животът ни потръгна!
- Картър...
3 часът сутринта е. Колко още ентусиазъм ни чака?
15 минути? Час?
Извинявай, скъпа.
Но Теди Кей знае името ми!
Ще се справиш ли с новата работа?
- Какво? Да!
Естествено! Дали продаваш телефони или продаваш реклама...
Едно и също е!
Важното е,
че това е само стъпало.
Обичам те!
- Аз също.
Лампата!
"ГлоубКом купи Уотърман"
Ще ни уволнят. Много е вероятно.
Чувал ли си за този Теди Кей?
- Всички са чували за него.
Бил албинос, но се гримирал.
- Алиша, уволниха ли те?
Какво?! Не! 3ащо? А теб?
- Нищо ли не знаеш?
Не разбирам.
Уволнен ли съм?
Още не! Още не, Дан. Не мога да предскажа бъдещето.
Но вече не си шеф на отдел Продажби на реклама.
Картър Дюриа е шеф.
Кой е Картър Дюриа?
Някакъв от ГлоубКом.
3нам, че е кофти, Дан. Много е кофти.
Но ти имаш късмет. Много хора ще ги уволнят веднага.
Теб ще те уволнят ли?
- Мен ли? Не.
Сигурно се шегуват!
Тази година беше върхова. Екипът ми се скъса от работа.
Няма да търпя това!
- Ще трябва да търпиш.
Да не искаш да започнеш отначало? Вече не си млад.
Навсякъде съкращават хора.
Никой не търси специалисти с голяма заплата като теб.
Аз също съм много ядосан.
Тогава защо се усмихваш?
- Не се усмихвам.
Устните ти се извиват нагоре.
- Те винаги правят така.
3адръж! Благодаря.
47-и етаж? В "Спортс Америка" ли отиваш?
Да не си стажантка?
- Татко ми работи там.
Ти стажант ли си?
Не, днес започвам работа там.
- Супер!
Честито!
- Благодаря.
Направо умирам от страх. Нямам представа какво ще правя.
Но не казвай на никого.
Моля.
- Благодаря.
Дан, дъщеря ти е тук.
- Какво ще стане с акциите ни, шефе?
Не знам! И не ми викай "шефе".
- Дайте го на мен!
Чу ли нещо? Уволнени ли сме?
Господи! Съжалявам, добре ли сте?
Вината беше моя. Добре ли сте?
Да, няма счупено.
- 3начи няма проблем.
Чудесно!
3драсти, миличка! Какво правиш тук?
Тенисът.
- О, да! Съжалявам.
3ащо? 3ает ли си?
Не, просто... Майната му!
Да тръгваме.
Добре ли си?
Днес беше много слаб.
Пуснах ти аванта.
- Друг път!
Ти си старец.
Тате...
Помниш ли като ти казах, че искам да уча в Нюйоркския?
Приеха ме.
- В Нюйоркския университет?
Това е чудесно, скъпа!
Гордея се с теб!
- Благодаря.
Но ще трябва да живееш в града.
Искам да уча литература, а там имат страхотна програма.
Но какво ще стане с Щатския университет и отбора по тенис?
Няма да ставам професионалистка.
Да станеш писател не е по-лесно.
Идеята да живееш в града просто не ми харесва.
Там е самотно. Трябва да познаваш улицата.
Не мисля, че идеята е добра.
Искам да живея в града.
3нам, че таксите в Нюйоркския са по високи.
Но за мен това ще бъде невероятно изживяване.
Да, таксите са по-високи.
Но... Това е твоето образование.
То е най-важно, нали?
Ще се справим.
Тате! Целият си мокър.
Ще останете много доволен. Тук всички са звезди.
Това е Морти Уекслър. Морти, това е Картър Дюриа.
Дюрие. Вие водите рекламата на "Форд", нали?
Много ми е приятно.
- Радвам се, че ще работим заедно.
Чудесно! Благодаря.
"Радвам се, че ще работим заедно."
Да го духаш!
- Кабинетът ти има страхотна гледка!
Още не е почистен, но...
Не е зле, нали?
Извини ме за момент. Отивам до тоалетната.
Не е зле!
Какво обичате?
- Съжалявам, това е вашият кабинет.
С теб се блъснахме в коридора.
- Дан Форман...
Картър Дюрие.
Ти си Картър Дюрие?
- Много ми е приятно.
Новият шеф Картър Дюрие?
- Точно така.
На колко години си?
- На 26.
26...
И си новият ми шеф.
Очевидно.
Имаш...
Стискаш като учител по кунг-фу, Дан.
Какъв опит имаш в продажбата на реклами?
Честно казано, не голям.
Колко голям?
Никакъв.
- Да, това не е много.
Но се уча бързо, Дан.
Сега знаеш на колко години съм. А ти на колко си?
На 51.
Шантава работа! Ти си с една година по-голям от баща ми.
Виждам, че сте се запознали.
Шегуваш ли се?! Вече сме приятели.
Беше ми много приятно, Дан.
- И на мен.
Да затворя ли вратата или...
Да, може да я затвориш.
Беше доста неочаквано, но получих голямо повишение.
Страхотно! Само така!
Моделът "Бокстър С" има повече мощност.
Конските сили се усещат.
Но ако искате истинско бижу,
бих ви препоръчал "Карера 911".
Ще взема "Карера 911".
Карай!
Картър...
Не е зле!
Тъпак!
3драсти...
Ръката ми пострада, но иначе съм добре.
Радвам се, че си добре.
Картър...
- Кими...
Пак ли, Кими?
Седем месеца!
Женени сме от седем... Стига!
3нам, че напоследък нещата не вървяха.
Имах работа, а трябваше да отидем на меден месец.
Трябваше да изключа мобилния телефон.
Проклетата тутурутка се скъса да звъни. Вината е моя!
3а всичко съм виновен аз.
Но добрата новина е, че мога да се променя.
Ще се променя! Даде ми добър урок. Благодаря!
Недей да се опитваш да ме омаеш като клиент!
Обичам те, Ким!
Искам да имам деца от теб.
Но аз не искам да имам деца от теб.
Дори не знам дали изобщо искам да имам деца.
Казах ти го още на втората ни среща.
Помислих, че се шегуваш.
Наистина ли си изненадан?
Спиш ли с друг?
Спях, но...
Скъсах с него.
Сигурно го е преживял тежко.
Отивам при родителите си. Те ме очакват с нетърпение.
Сега ще чуем два пулса.
По-силният и по бавният е твоят, мамче.
А това е пулсът на бебето ти.
Господи!
Добър и силен ритъм. Това е бебето ви, Дан.
Дан?
- Да?
Добре ли си?
Да... Страхотно е!
Чувствам се малко...
Имате лека аритмия. Да сте прекалили с кофеина?
Не.
- Под стрес ли сте?
Наскоро ме понижиха в службата.
Какво?
- Да.
Ще го обсъдим по-късно.
Още една?
- Не питай, направо ги носи.
Как мина уикендът ви?
Съжалявам, това беше...
Бих искал да благодаря на всички за това, че са тук.
Теди Кей вярва,
че ГлоубКом е велика компания заради мъжете и жените,
които работят в ГлоубКом. На всички ли ви е горещо?
Явно само на мен.
Имам план! 3апомнете едно за мен - аз работя като машина.
3а какво говорех... 3а плана.
Аз имам план.
Планът е незабавно
да увеличим рекламните страници с 20 процента.
20 процента? Само в ново списание може да има толкова реклама.
Мисля, че ние ще се справим, Дан.
Как?
Морти, трябва да...
- Това е чудесен въпрос!
Как?
А отговорът е...
...със сътрудничество.
Трябва да сме един екип. Трябва...
...да се синхронизираме и да си сътрудничим.
Ние не сме сами!
Ние сме част от една от най-големите корпорации в света.
Нека се възползваме от това.
От "Криспи Крънч".
Някой знае ли, че "Криспи Крънч" също е част от корпорацията?
Е, и?
- Ще говорим с братята си там
и ще сложим картички със спортни факти в кутиите им.
Мързеливият клиент лежи, яде и какво вижда в кутията?
Фактите на "Спортс Америка".
Той ще купува "Криспи Крънч", а не "Крънч енд Кракъл",
въпреки, че двете са абсолютно еднакви на вкус.
В едното няма спортни факти!
И "Криспи Крънч" ще ни осигурят поне 28 страници на година.
Ако не - Теди Кей ще се ядоса.
Какво е това? 3а какво ви говоря?
3а сътрудничество!
Това не е ли измама?
- Не... Не!
Мобилните телефони "Техлайн". Какво ще сложим на браузъра им?
Спортни факти.
- Да!
Факти! Сътрудничество! Какво още? Резултати от срещите. И реклама!
100000 посещения на браузъра ще са равни на една страница.
Списанието ще стане портал към света на съвместните промоции.
С вас ще направим чудеса! Кой е с мен?
Кой е навит? Луи, навит ли си?
Навит съм!
- Добре...
Алиша, навита ли си?
- Напълно.
Още по-добре! Вие... Съжалявам, още не знам името ви.
Хектор. Аз съм от поддръжката.
- Супер!
3нам, че и ти си навит, Хектор.
- Навит съм!
Навит е! А ако Хектор е навит,
и аз съм навит да работя с този екип.
Кой още е с мен? Кой е навит?
- Аз съм навит!
Кой друг?
- Кого ли ще уволнят пръв?
Дан. Той е тук от древността.
Съжалявам, че закъснях, Дан. Обичаш ли суши?
Предпочитам терияки.
- Пикантната риба тон е върхът!
Вземи си.
Вземи си! Опитай рибката!
Исках да поговорим, защото увеличението на рекламата...
Сурова е!
...е само част от онова, което шефовете искат от мен.
Теди Кей прави съкращения в цялата корпорация.
Истината е, че трябва да уволня хора със заплати за 300 хиляди
от нашия отдел и то веднага.
Аз не изкарвам толкова, Картър.
3нам колко изкарваш, Дан.
3ащо не ме уволни преди да изям гадната риба?!
Не те уволнявам.
Не ме уволняваш?
- Не.
Ти си отличен търговец. Създал си добър екип.
Мисля, че имаш потенциала
да ми станеш втори пилот.
"Втори пилот"?
3нам какво ще спечелиш ти от това, че ще ти стана "втори пилот",
но какво ще спечеля аз,
ако на този етап от кариерата си ти стана "втори пилот"?
Ами...
На този етап от кариерата си ще спечелиш това,
че ще останеш на работа.
Това не е малка печалба, нали?
Сериозно?! Наистина?!
Усмихваш ли се?
Усмихваш се! 3начи ти е забавно, а?!
Нямаш представа какъв кошмар те очаква, приятелю!
Тъпак! Това място ще отиде по дяволите без мен.
Може би все пак има справедливост.
Радвате ли се? Браво!
"Компания Калб, Калифорния"
Картър те очаква.
Бих искал да прегледаш един от тези формуляри 360.
С тях се прави пълна атестация.
3атова се казват 360. Попълни го до понеделник.
Ако искате да сте агресивни, проникнете в демографската група...
Аз мисля...
- Не сега, Дан.
"Спортс Америка" е номер едно сред момчетата от 13 до 18 години.
Моля, оставете съобщение. Или не оставяйте.
3драсти, аз съм. Всъщност, ти знаеш, че съм аз.
Оставям ти съобщение, така че ми се обади... или недей.
Тук, момче.
Тук...
3дравейте, госпожо Чернески. Не, не знаех, че се е изнесъл.
Предайте му, че Картър го поздравява.
Тук, момче! Тук...
И го повалят на място!
Ало?
- Дан, обажда се Картър.
Кой?
- Картър Дюрие.
Мислех да се съберем утре. Да обсъдим някои идеи.
Утре е неделя.
- Няма да ни отнеме цял ден.
Само два часа следобед. Ще те чакам към обяд.
Ще донеса суши. Ще бъде забавно, нали?
Какво правиш?
- Какво...
Нищо. Правиш ли си звезди в очите?
Правех си, когато бях на 3.
- Какво правиш тук в неделя?
Неделя е идеален ден за работа.
Моят екип също ще дойде. Ще те запозная с Дан Форман.
Предпочитам да не се сближаваме. Нали щяхме да го освободим?
Не, вместо него освободихме Енрике Колон.
Точно така! Почистихме го с "одеКолон".
Да вечеряме заедно днес?
Не мога, отивам в Берлин на среща с хората от сателитите.
Жалко.
- Проблеми ли имаш?
С жена ми имаме проблеми...
Аз ще тръгвам. Ще трябва да направиш СП на още хора.
СП?
- Съкращение на персонала.
Мисля, че ще увеличим рекламата. Няма да има нужда от СП.
Рано или късно всеки се сблъсква с реалността.
Благодаря! Днес свършихме чудесна работа.
Луи, искаш ли да пием по едно?
С удоволствие, но не пия. Аз съм бивш алкохолик.
Ясно! Морти, по едно питие?
- Ще се прибирам за вечеря.
Жена ми ме трови бавно и се ядосва, ако закъснея.
А аз ще си правя косата.
- Стига!
А ти искаш ли да пием по едно?
- Неделя е.
Ще вечерям със семейството си.
Искаш ли да вечеряш с тях?
- С удоволствие! Идвам веднага.
Почакай...
Кой те е учил да караш?
- Никой.
Без майтап?!
Прибрах се!
Точно за това говоря!
Истински домашен дом!
Това е Картър Дюрие от офиса.
- Приятно ми е...
3а мен е чест, г-жо Форман. Благодаря ви, че ме приехте.
Пак заповядайте.
Дано харесвате зити на фурна.
- 3ити на фурна!
Това... Това е идеално!
3ити на фурна! Имах нужда от вкусно и домашно...
...нещо. Страхотно!
Има ли му нещо?
Очевидно! Хайде да го нахраним и да го разкараме от тук.
Той е млад. Много по-млад от теб.
Много ти благодаря!
Проверих таксите в Нюйоркския.
3наеш ли колко са високи? А и ще живее в града.
3ъболекарят на Джена, бебето...
- Не се притеснявай.
Проблемите не се решават с "не се притеснявай", Дан.
Ще ни трябва втора ипотека.
3ащо не отидеш да помолиш шефа да ми повиши заплатата?
3драсти! Тъкмо те гледах на... И ти...
Онзи ден в асансьора така и... Казвам се Картър Дюрие.
3нам кой си.
Татко знае ли, че си тук?
- Той ме покани на вечеря.
Донякъде.
Кой е този?
- Новият шеф на татко.
Не може да си шеф на татко! Много си млад.
Освен това умира от страх.
Добра памет!
- Много си сладък за шеф на татко.
Благодаря.
- Аз ще вдигна!
Как я караш?
Добре.
Какво правиш тук всъщност?
Жена ми ме напусна, а днес имаме годишнина.
Идеята да се прибера у дома беше толкова депресираща,
че се натрапих на татко ти и се самопоканих на вечеря у вас.
Ти май си болезнено откровен.
Не.
Не, не съм...
Само с теб, но не знам защо.
Хората биха казали, че съм затворен и необщителен задник.
Искаш ли да поиграем джаги? Само да се преоблека.
Дали Алекс ще може да живее в града сама?
Притеснявам се повече за теб, отколкото за нея.
Бих я оставил под домашен арест с аларма, вързана на глезена.
Тогава защо се съгласи за Ню Йорк, без дори да го обсъдиш с мен?
И защо невръстният ти шеф е тук? И защо ми е толкова лошо?
Първите два пъти почти не ми ставаше лошо!
Успокой се! Дай на мен...
Тенисът вече не ме интересува.
Не искам да съм спортна мадама.
Хората не ме канят по купони, защото си мислят, че тренирам.
А и пуснаха слух, че съм лесбийка.
- Гадна работа!
Но да си лесбийка е нормално.
Не съм лесбийка.
Би било различно, ако исках да спечеля пари от тенис.
Но не съм толкова добра. Играла съм с такива момичета и знам.
А пък и не го искам. Те стигат върха на 21 години.
Много добре!
Понякога и аз се чудя дали не стигнах върха на 26.
Дали не ми предстои само спускане.
Вероятно е така.
3аповядай... 3адръж рестото.
Вечерята е готова!
- Говоря по телефона.
С кого?
- С гаджето си.
С кого?!
Обажда се господин Форман. Кой си ти и на колко години си?
Ако дадеш на дъщеря ми алкохол или марихуана,
ще те намеря и ще те скопя.
Тате!
- Вечерята е готова!
Ето ви и вас! Готови ли сте за вечеря, деца?
Живеех в един град с мама...
Нали ме разбирате? Тази работа със семейството...
Да, знам... Моментът не е подходящ.
Но аз го харесвам, мамо.
- Страхотна пица! Откъде е?
От един прекрасен ресторант, който се казва "Домино".
Наистина ли си шеф на татко?
По-скоро сме колеги.
Не е вярно. Той е шефът, а аз съм вторият пилот.
Женен ли си? Имаш венчална халка.
Да, донякъде... Аз... Женен съм.
Подранил си с остаряването.
Ще ми подадеш ли пицата?
- Аз ще я подам.
Господи! Съжалявам...
Само жена ми може да ме пипа там!
Извинете ме, но отивам да си сменя панталоните.
Отново.
Много добре!
Благодаря.
Благодаря ви! Пицата беше чудесна.
3а нищо.
- Чао! Прибирай се.
Добре.
- Лека нощ.
Благодаря отново.
"Марихуана"
Ето...
Купих ти спрей за защита.
Колко мило!
Инсталирал съм видеокамери из цялото общежитие,
така че ще знам какво правиш.
- Добре.
Пази се!
- Добре.
Обичам те, татко!
И аз те обичам! До скоро.
Подпишете тук, тук и тук
и ще имате втора ипотека.
Подпиши...
...тук, тук и тук и ще стане официално.
Вече си разведен.
Две неща: Стекъл организира турнир по баскетбол в офиса.
Аз ще съм капитан на продажбите, а ти си новият ми нападател.
Второ: Чух, че ще водиш клиенти на мача на "Никс" в сряда?
Да.
- Питай ме за тези неща!
3ащо? Те са мои клиенти.
Те са клиенти на ГлоубКом.
3атова ще ги заведем в луксозната ложа на ГлоубКом.
Те не си падат по ложите.
Всички си падат по ложите.
В сряда не става, защото Теди Кей приема Клинтън, Джей 3и и Кофи Анан.
В четвъртък ще ги заведем на концерт.
Трябва да ги убедим да купят 18 страници реклама.
Ако не постигнем резултати, ще се наложи да освободя хора.
3ащо казваш "да освободя"?
Те не се чувстват затворени.
3ащо не кажеш "да уволня"?
3ащото звучи по-добре.
- Не и за уволнения.
"Лигали Дед в Медисън Скуеър Гардън"
Имал 12 куршума в тялото. Бил официално обявен за мъртъв.
От там и името му.
- "Мъртъв" не се пише така.
Кой би посмял да му каже?!
В момента той е на върха. Протеже е на 50 Цента.
3ащо не му викат Половин Долар?
- Какво?
20 години все същите шеги!
3апознайте се с колегата ми Пити от "Кей Джем Сникърс".
Идея за промоция: Ако си купят ямайски ром от вас,
получават отстъпка за маратонки.
- 3вучи страхотно!
Ще се напълни с тичащи пияници.
Искаш ли да поизлезем, Дан?
- Да.
Връщаме се след малко.
- Яко!
Не се бавете! Поръчал съм мексиканска храна.
Съжалявам за концерта. Не ми позволиха да отидем на мача.
Няма проблем. Виж, Дан...
Инструктираха ме да не рекламирам повече в "Спортс Америка".
Какво?
- Континентал Брандс ни купиха.
Очевидно те и онези, които купиха вас
имат някакъв спор за безжични комуникации в Европа.
Безжични комуникации? Това пък какво общо има с нас?
Нищо. Но това е политиката на корпорацията.
Съжалявам, Дан.
Дан, трябва да...
Да уволня Луи и Морти.
- Не можеш!
Трябва.
- Ще си върнем страниците.
Ще си върнем... Ти май не разбираш нещо!
Това беше огромен клиент! Трябва да увеличим рекламата.
Хари, Пит и Алиша вече работят по рекламата на "Форд".
Морти е логичният избор. А жената от "Пепси" смята Луи за сексист.
Казал, че има "сладки цици".
- Той е идиот.
Не можеш да ги уволниш! Това са моите хора.
С мен са от 8 години. Назначих ги двамата заедно.
3атова заплатите им са огромни, а те не се преработват.
Съжалявам.
Тук съм от 23 години.
3ащо не уволниш мен?
- Искаш ли да те уволня?
Бих могъл, Дан.
Имаш семейство, което те обича. Очакваш още едно дете.
Поглеждам те и сякаш...
Има хора, които разчитат на теб.
Нима ще заложиш бъдещето им заради Луи и Морти?
Тук ли живееш вече?
Какво... Колко е часът?
- Седем сутринта.
Мислих цяла нощ и реших,
че ако трябва да се направи, трябва да го направя аз.
Момчета, чувствам се ужасно от това, което ще ви кажа,
но вие двамата сте освободени.
Какво означава това?
Че си уволнен, Луи.
Повярвайте ми, ако имах някакъв избор...
Реших, че трябва да го чуете от мен, защото аз ви назначих.
Чакай! И теб ли те уволняват?
Не, аз...
Решението не е мое.
- 3начи и вината не е твоя, нали?
Не съм казал такова нещо.
- Глупости!
Аз те обичах като брат!
Бих застанал пред автобус за теб, боклук такъв!
А ти стана корпоративен задник.
- Луи...
Ако видиш приятеля ми Дан, кажи му, че го търся.
Какво, по дяволите, ще кажа на жена си, Дан?
Тя вече носи панталоните вкъщи, а сега ще носи и сакото.
Много съжалявам, Морти.
3нам, че не ти е лесно.
Ти беше добър шеф.
Говоря сериозно! Винаги си уважавал хората...
Оценявам го.
Какво е това?
- Моят формуляр 360.
Оценил си работата си с "не отговаря на изискванията"?
Благодаря.
- Ще се разплача!
Недей! Ще ти се обадя.
Довиждане, Тео.
- Чао, Морти.
Успех!
Не мога да повярвам!
- Аз също.
Ще се оправиш ли?
- Да.
Пази се!
Невероятно! Какво правиш тук?
Чета. Вече уча в Нюйоркския университет.
3начи успя! Това е страхотно!
Ами ти?
- Аз живея в Трайбека.
Това е супер!
Пиеш ли кафе?
- Обикновено си го вливам венозно.
Очевидно кофеинът ти понася много добре.
От него ли се тресе кракът ти?
- Мисля, че да.
Вече не носиш халката.
Вече официално съм първият разведен от нашия клас в гимназията.
Съжалявам.
- Няма проблем.
Като се замисля, разводът започна още на втората ни среща.
Как върви ученето?
- Доста добре.
Като се има предвид, че е трудно да се впишеш като си се преместил.
Кликите вече са оформени и не приемат нови хора.
Часовете по писане са страхотни.
- Ще ставаш писател?
Разказите винаги са ми били интересни.
Да живееш живота на друг човек.
Моят живот винаги е бил скучен.
Прокълната съм с добро семейство.
Но писането не е практично.
Мисля да уча и бизнес.
- Не го прави!
Продължавай да пишеш.
Понякога ми се струва, че не харесваш работата си,
въпреки че си постигнал толкова.
- Не че не ми харесва.
Работата ми е всичко, което имам в този живот.
Имам нея и едно ударено "Порше".
Вашите сигурно се гордеят с теб.
- Мама се гордее.
Но тя си пада малко хипарка и корпорациите не й харесват.
А баща ми ни е зарязал рано,
така че дори не го познавам. Той е от богато семейство.
Изживявал се като "художник". Определено в кавички.
Същевременно бил наркоман. Членувал в някакъв култ.
Искаш ли да се поразходим?
Въпреки, че вече ти разказах всичко за живота си.
Добре... Въпреки, че не остана за какво да си говорим.
Така е.
Благодаря.
Е...
Да...
Искаш ли да видиш общежитието ми?
Не си прави грешни изводи. Не каня много мъже там.
Всъщност... ми е за първи път.
Добре...
Чувствам се сякаш съм се върнал в колежа.
Хайде, старче! Съквартирантката ми днес я няма.
Така ли? Щеше да ми е приятно да се запозная с нея.
Да, тя е приятна. Не е напълно дрогирана.
Страхотно!
Да, става.
Чух един слух,
че алкохолът влияел на трезвата преценка.
3ащо си толкова красива?!
Не съм.
Не, Алекс...
Красива си!
- Благодаря ти.
Е, май всичко е... идеално.
Тогава защо още говориш?
Какво?
Нищо.
Просто баща ми каза, че е монтирал камери навсякъде в сградата.
Много смешно.
Сега накъде?
- Отивате на 29-ия етаж.
Чудесно! Чувал съм, че там климатикът е много добър.
3драсти, Дан! Местим се, а? Очаква ни първият мач
срещу онези от 51-ия етаж. Странно! Сега сме на този етаж.
Какво ти става?
- На мен ли? Нищо, аз...
Нищо.
Виждаш ми се нервен? Да не си сменил кафето с кокаин?
Дан, това е... Май параноята те е хванала здраво.
Ще ме съсипеш! Кокаин...
Алекс, не сме говорили скоро. Между другото, обажда се татко ти.
Обади ни се.
Нали разбираш, че самочувствието ми се съсипва.
Извинявай.
Не го насилвай, скъпи! Не го натискай...
Не казвай нищо!
Алекс, оставих ти съобщение на секретаря в общежитието.
Мобилният ти е изключен. 3вънни ни.
Уволнен ли съм?
Съжалявам.
Но аз работя тук от 5 години.
3а мен беше чест.
Готов ли си?
Кракът ти ще издържи ли?
- Няма проблем.
Онзи големият какво прави тук? Той е от хамалите.
Стекъл го е привлякъл в отбора си.
- Много честно!
Чудя се дали още мога да забивам.
Можел си да забиваш?
- А ти не можеш ли? На 26 си.
Горе главата!
Какво става?
- Теди Кей ще купува нова компания.
Сега обикаля света с балон, но се цели в Континентал Брандс.
Страхотно! Може би ще върнем рекламите им в списанието.
Извинявай... Кой си ти?
- Това е Дан Форман, Марк.
Той сключи сделката с ТойсАрЪс.
- Картър свърши повечето работа.
Много мило! 3ащо не си намерите стая?
Готови ли сте да бъдете сритани?
Не и в моето поле! Не!
Давай, пич! Направи го! 3аради мен!
Не можеш да ме опазиш!
Мой е, мой е... Помощ!
Хайде, мърдайте! 3ащита!
Аз ще поема големия.
Ще получиш инфаркт, дядка.
- 3ащитата не ти понася, а?
Открий се!
Хвърляй!
- 3абий!
Мамка му!
Добре съм.
Връщам се след секунда.
По дяволите!
Мобилният телефон на Алекс. Моля, оставете съобщение.
Как се казва тя?
- Кой? Какво? Кой?
Рибката.
Той се казва Бъди.
Бъди иска ли да си има прияел?
Бъди си имаше приятел и го изяде.
Може ли да...
- Да.
Искам да те попитам нещо.
Когато беше на 18,
обаждаше ли се на родителите си, когато ти оставеха съобщение?
Е, те не ми се обаждаха... Но иначе бих им се обаждал.
Голямата ми дъщеря не се обажда
и направо ми идва да отида и да я отвлека от университета,
за да престана да се тревожа.
Тази идея е много лоша.
Виж, Алекс изглежда...
Аз не я познавам много, но ми се стори...
...сериозно момиче. Не мисля, че има за какво да се тревожиш.
Тя е умна
и страхотна жена... момиче... Или млада дама. Както искаш.
Опитвам се да ти кажа, че тя
може да се грижи сама за себе си.
Дан, ти имаш идеален брак.
Как го постигна?
Просто избираш човека, с когото предпочиташ да си в дупката,
а когато излезеш от дупката, си държиш пишката в гащите.
Много поетично.
"Честит Рожден Ден, Дан"
- Надминала е себе си.
3драсти, Тео...
Къде да оставя това?
Як купон, а?
Доволен ли си, че няма да празнуваш?
- Тази година не съм в настроение.
Мама каза, че трябва да се отпуснеш, защото ще увредиш здравето си.
Така каза, нали?
Дойдоха! Скрийте се.
Влизай, миличка. Аз ще проверя пощенската кутия.
Става.
Тихо! Идва след секунда.
Изненада!
Татко!
Готин купон.
- Благодаря ти, че дойде.
Как си?
- Не съм добре психически.
Съжалявам.
- Няма проблем.
Жена ми я повишиха. Сигурно ще ми увеличи джобните.
Но пуншът е хубав. Честит рожден ден!
Изглеждаш чудесно.
Благодаря.
Не е нещо кой знае какво, но...
Купих ти нещо.
Нямам рожден ден.
- Отвори го.
Мамка му!
Това истински диаманти ли са?
Прекалено е скъпо...
Не, недей!
- Чувствам се странно.
Съжалявам, аз... Това не е... Просто исках да ти го купя.
Мило е...
Много мило.
Благодаря ти.
Ти си човекът, с когото
бих предпочел да съм в дупката.
Ние не сме в дупка, а в "Порше".
Прашка!
И аз ти желая всичко най-хубаво, Бетси!
Какво ли е това?
Чудесно! Соли против изпотяване.
Харесват ли ти?
- Вносни са, от Джърси.
Не ми казвай, че си имаш.
С накрайник за лесно нанасяне.
Специално за теб!
Благодаря.
- Тя ви чака.
Съжалявам, че закъснях. В офиса е пълна лудница.
Спокойно, лекцията ми е чак в 15 ч.
Носиш огърлицата.
- Чувствам я като чужда.
Като чужда? Не... Не изглежда ли страхотно?
Изглежда. Днес предлагаме супа от авокадо с ауапуи,
риба тон с ауапуи и сашими халапеньо.
Имаме и пържени калмари със сос от ауапуи.
Имаме и омар сикрафе.
- С ауапуи за гарнитура?
Какво обичате?
Мамка му!
Трети ли ще има?
- Един въпрос: Спиш ли с него?
Ще ви донеса хляб.
Дан, не е това, на което прилича.
- Така ли? А на какво прилича?
Кажи ми на какво прилича?
Сигурно прилича на мръсно,
просташко...
3ададох ти въпрос, Алекс. Спиш ли с него?
Какво искаш да ти кажа, тате?
Стани!
Какво?
- Стани!
Тате!
- Господине, не мисля...
Искаш ли да сритам и теб?!
Ти си боклук!
- Аз я обичам, Дан.
Какво?
- Обичам я.
Обичам те!
Обичаш я?! Тя ми е дъщеря!
Още е в колежа!
Направих втора ипотека за това! Преди 3 години имаше шини на зъбите.
Съжалявам.
С него...
Трябваше да спиш с него?
- Тате, аз...
Почакай! Съжалявам! Това няма нищо общо с теб.
Той ми е шеф, Алекс.
- 3нам.
Просто се случи.
- Бяхме си обещали
винаги да си казваме истината.
Тогава бях на 5 години.
- Да, и аз те харесвах повече.
Ужасно! Това, което каза, беше ужасно.
Моля те, не ми обръщай гръб!
3ащо? Съветите ми очевидно не ти трябват.
3драсти.
Картър! Страхотна синка!
- Благодаря.
Мая, ще ни оставиш ли за малко?
- Разбира се.
Седни.
Да ти дам ли лед?
- Да, благодаря.
Няма лед, но безалкохолните са студени.
Благодаря.
Исках да ти се извиня за това, че точно в онзи момент
казах думата с "о".
Но напоследък мислих доста и наистина го чувствам...
Много си мил!
Говоря сериозно.
3нам, че мислиш така.
Но аз също помислих доста по въпроса и...
Ще уча и антропология. Специалностите ми стават две.
Много съм заета.
Не съм готова за обвързване.
Да... И аз казвам точно това.
Когато казах, че те обичам, не исках да преча...
...на ученето ти.
Не говоря за сватба или нещо подобно.
3асега.
С теб си прекарахме чудесно. Ти си страхотен човек.
Но в момента си уязвим.
Не съм.
- Уязвим си.
Жена ти те напусна съвсем наскоро.
И съм щастлив от това!
- Това е чудесно.
Но това е чудесно, независимо дали си с мен или не.
Не бива да се виждаме повече.
Алекс...
Искам само да знаеш,
че нашите разговори
за мен бяха най-приятните в целия ми живот.
Благодаря ти.
3а мен също.
Къде ходиш, тате? 3вънях ти поне 1000 пъти.
Какво става? Къде е майка ти?
Ето те и теб.
- Добре ли си?
Да, добре съм. Бебето е добре.
Малко се изплаших, защото имах кръвоизлив.
Какво е станало?
- Плацента превиа.
3вучи зле, но не е страшно.
Просто трябва да си почивам.
Ако стане нещо с теб, ще трябва да си пръсна главата.
Страхувам се, че ще трябва да ме търпиш още доста време.
Как е тя?
- Добре е.
Разделих се с Картър.
3аради мен?
- Не.
3аради мен.
Съжалявам, че те излъгах.
Но мисля, че трябва да знаеш...
Картър не ме прелъсти.
По-скоро беше обратното.
- Не искам да знам подробностите.
Освен ако не държиш да ми кажеш.
Не държа.
- Добре.
Сигурно мислиш, че съм отвратителна.
- Отвратителна?
3ащо да мисля така?
Не знаех, че сте направили втора ипотека.
Не ми трябва Нюйоркския. В Щатския си бях добре.
Оставаш в Ню Йорк!
Виж, Алекс...
Ти си много умна... жена.
И можеш да се грижиш за себе си.
Ще се опитам
да се променя.
Не е нужно да се променяш, тате.
Не... Нужно е.
"Теди Кей идва"
Всичко ще бъде наред. Момчета!
3дравейте, как сте?
Кажи му този път да не закъснява. Радвам се да ви видя.
Хубава брошка. Явно й плащаме прекалено добре.
Марк Стекъл, как си?
- На линия! - Как върви?
Много добре.
3дравейте, приятно ми е...
Картър Дюрие.
Да, от мобилните телефони.
Благодаря ви! Сега съм от "Спортс Америка".
Това е основата на издателството.
Какво е станало с окото ти?
- Да, какво е станало?
3аспах на компютъра си и се ударих в монитора.
Мониторите са опасна работа.
Продължавай в същия дух!
Няма да се изненадам, ако е купил още някоя компания.
Теди Кей!
Благодаря ви.
Сътрудничество!
Какво означава тази дума?
3ащо бизнесът с нея лети, а без нея потъва
в новия океан от мегабайти, Интернет, видео и сателити?
От ден на ден светът става все по-сложен.
3а да оцелеем в този сложен свят,
ние имаме нужда от сложни връзки помежду си.
В тази зала...
...аз виждам това.
А ние искаме да постигнем...
...това.
Това е здрава връзка.
Това е... неизбежно.
Какво се опитваме да създадем? Голяма компания?
Или се опитваме се да създадем нова държава без граници?
Нова демокрация в интерес на консуматора.
Нова демокрация с нов електорат.
Музикални видео клипове 24 часа в Куала Лумпур.
Компютри, чиито части са произведени в Япония, Гренландия, Айдахо, Индия.
Реклама, която излиза едновременно на седем различни континента.
Далай Лама яде "Криспи Крънч",
докато качва молитви в Интернет.
Световно женско списание. 3ащо не и телевизия?!
Компютри! 3ащо не и секция за компютри в "Спортс Америка"?
Извинете ме...
Извинете!
- Да?
Казвам се Дан Форман.
Работя за "Спортс Америка" и не съм сигурен,
че разбирам какво точно имате предвид.
Не разбирам какво общо
имат компютрите със спорта? Наистина ли искате да кажете,
че в нашето списание трябва да има секция, посветена на компютрите?
Кой ще я чете?
Не разбирам как фактът, че светът се променя
на практика ще промени и нашият бизнес.
Все още продаваме продукт и търсим клиенти за него, нали?
Ние сме хора, които се опитват да привлекат други хора за клиенти.
Не виждам с какво тази компания прилича на държава без граници.
Това, че продаваме различни неща,
не означава, че законите на пазара не важат за нас, нали?
Освен това държавите,
поне демократичните,
имат и някакви задължения към гражданите си, нали?
Не виждам как съкращенията се вписват в тази концепция?
Дан Форман...
"Спортс Америка".
Смятам, че зададе...
...отлични въпроси, Дан. Наистина отлични въпроси!
Радвам се, че ги зададе.
И оставям на вас...
На всички вас да им отговорите.
Теди Кей!
Господи! Мили Боже! Дан!
- Добре! И двамата сте тук.
С теб ще говоря след малко. Побърка ли се?!
Той каза, че въпросите са отлични.
- Мислиш, че е забавно!
Да се подиграваш на велик човек!
3наеш ли с кого говори?! Това е Теди Кей!
Теди Кей, по дяволите!
Достатъчно дълго плащаме раздутата ти заплата.
Напусни сградата до 10 минути.
Отивам да изпуша една пура
и да забравя, че съществуваш. А ти ела веднага в кабинета ми!
Не го прави, Марк.
Моля?
- Виж...
Човекът се скъсва от работа и...
- И какво?
Нищо, съжалявам.
Ако го уволниш,
ще трябва да уволниш и мен.
Почакай! Да се изясним.
Ще застанеш зад него?
3ад този престарял нещастник?
Помисли какво правиш! Може да свършиш като него.
Предполагам, че би ми харесало.
Добре! Тогава и ти си уволнен, лайно такова!
Жалко, защото ще загубиш огромната поръчка за реклама,
която осигурихме с Дан. Без нея списанието ще фалира.
И каква е тази поръчка?
- Мислиш, че ще ти кажем?
Блъфираш!
- Никога не блъфирам.
Не съм толкова добър търговец.
Така ли? Не ми пука!
- На Теди Кей ще му пука.
Ще му кажа, че ти си довел основата на издателството му
до тотален фалит.
Той ще се сети кой съм. Помни ме от мобилните телефони.
Имате 24 часа! Ако не успеете, изхвърчате и двамата.
Някакви идеи?
- Една.
Носиш ли проучванията?
- Да.
Аз ще водя разговора.
Как са дъщерите ти?
- Чудесно! А внуците ви?
Добре са. 3ет ми прати най-големия ми внук Ралфи
на някакъв компютърен лагер.
Това е шефът ми Картър Дюрие.
Приятно ми е, г-н Калб.
Имате страхотна компания. Наистина страхотна...
Шеф? Прилича на твой племенник.
Научих много от Дан...
- Какво ти е на окото?
Едно от нещата, които научи от мен.
Ударил си го по лицето?
3ащо?
- Ами...
Трябва ли да го обсъждаме?
Да, много ми е любопитно.
3ащо те ударих?
Той каза, че съм динозавър, който живее в миналото.
Че е време да вляза в час.
И ти го удари?
- Беше честен двубой.
Да... Господин Калб,
корпорацията ни притежава и компанията "Криспи Крънч".
Смятам, че можем да направим чудесна съвместна промоция
между вас и ГлоубКом.
- Картър, благодаря. Г-н Калб...
Няма да ви занимавам с цифри.
Ще ви задам само един въпрос:
3ащо не искате да рекламирате в списание "Спортс Америка"?
3ащото рекламният ни бюджет и без това е много раздут.
3ет ми наля много пари в реклама по кабел и Интернет.
Дори иска да налее още повече пари, но...
Но какво?
Но той е пълен тъпак.
Аз създадох този бизнес и знам най-добре как се управлява.
Ще рекламирам в списанието ви и ще преструктурирам бюджета!
Чудесна новина! Благодаря ви!
Благодаря ви, сър!
Не ми пука за "Криспи Крънч". Искам реклама в списанието.
Наистина ли го удари?
Господи! Беше невероятно!
Наистина се забавлявах!
Калб искаше да види как един старец
е набил младо и нафукано копеле като теб.
И знаеш ли кое е най-хубавото? Че ще помогнем на бизнеса му.
Ти наистина вярваш в тези неща?!
Разбира се, че вярвам.
Иначе защо ще го правя?
3драсти, Дан! Къде беше?
В Лос Анджелис.
- Продадохме много реклама!
Браво! И Теди Кей е продал нещо.
Продал е компанията ни на Калкор Комюникейшънс.
Какво стана? Нали Теди Кей щеше да купува друга компания?
Така ми каза той, но ни продаде. Аз съм уволнен.
Ти си уволнен?
- Да. Ти също си уволнен.
Ти се връщаш.
Къде се връщам?
- На старата си работа.
Като шеф на отдела?
- Такива са слуховете.
Всичко е толкова несправедливо! Чувствам се използван.
Не е приятно да знаеш, че си заменим.
Съжалявам, че оставате без работа.
3дравей, Дан!
3дравей, Картър! Влез, седни.
Хубав кабинет.
Е... Как я караш напоследък?
Добре! Много добре.
Малко е странно да не ставаш рано сутрин за работа.
Точно за това искам да говорим.
Искам да ти предложа работа.
3нам, че имахме противоречия,
но смятам, че си добър мениджър и добър търговец
и искам да се върнеш тук като мой заместник.
Дан...
Наистина оценявам това.
Повече, отколкото си представяш. Ако исках да работя това,
няма човек, от когото бих могъл да науча повече.
Наистина не знам какво искам да правя.
Но искам работата ми да означава нещо за мен.
Така, както твоята означава нещо за теб.
Мислиш, че е глупаво?
- Не.
Мисля, че звучи разумно.
Е... Как е семейството?
Ан е добре.
Бебето ще се роди следващия вторник с цезарово сечение.
Невероятно!
- Да...
Момичетата също са добре.
Хубаво.
Моля те... Предай им поздрави от мен.
Благодаря ти.
- 3а какво?
3а това, че ме научи на нещо.
Никой друг не си е правил труда
да направи живота ми труден
или да ме научи на нещо,
което си заслужава да знам.
Е...
- Слушай, Картър.
Искам да ти кажа нещо.
Ще се оправиш.
- Мислиш ли?
3нам го.
Ти си добър човек.
Обаждай се.
Върнал си се!
- Да, отново съм на коня.
Погледни се! Приличаш на изпаднал куриер.
Познаваш ли Алекс - дъщерята на Дан?
Какво правиш тук?
- Дойдох да изненадам татко.
Ще играем тенис.
- Алекс е страхотна тенисистка.
3начи си падаш по тениса?
Как върви при теб?
Добре...
Много добре. Смятам да се махна от Ню Йорк.
Ще опитам да стана учител.
Или ще отворя магазин за ауапуи. Не знам още.
Ти как си?
- Добре.
Много добре.
Пиша няколко разказа.
Страхотно!
- А аз получих повишение.
Дан ми повиши заплатата тъкмо навреме, защото жена ми я уволниха.
Тъкмо в подходящия момент.
- Да.
Радвам се, че те видях, Картър.
Наистина се радвам, че ви видях и двамата.
Аз също, Картър.
Радвам се, че те видях.
Довиждане.
3дравейте, момичета.
- Е?
3а мен е чест да ви съобщя,
че си имате сестричка.
Щастлив ли си, татко?
Да... На линия съм.
Ало?
Господи! Честито! Как ще се казва?
Страхотно!
Сигурно защото тичам.
Не, навън съм. Наистина тичам на открито.