Sweet November (2001) Свали субтитрите

Sweet November (2001)
МЕСЕЦ ЛЮБОВ
Страхотно беше.
Истински пес! Лошо куче!
Кой е най-страшният пес?!
Аз!
Кой е най-страшният пес?!
Аз!
Голям и лош пес!
Пес номер 1!
Трябва да поговорим, Шаро.
Наистина?
- Винс.
Видя ли плановете за "Витагрил"? Направо сме ги разбили!
Да, така е.
За какво ще говорим?
- За нас.
Остават ни само 24 часа.
Ще ги одобриш ли или не?
Не.
Как така?
Работихме като откачени...
Какво?
- Ще се видим след 20 минути.
Нелсън!
Спомням си като пораснах.
Лятото...
- Искам храна!
бейзбол...
- Готов за играта?
Винаги.
- На слука!
и Д-р Дигити Догс.
За нас... Тази тема не я ли изчерпахме вече?
Един разговора, два...
Максимум три!
Страхотен пес!
Забравил си за нашите, нали?
Съжалявам, няма да имам време.
Нелсън, идват вече за трети път в града.
Можеш поне да опиташ.
Много е важно за мен.
А за мен е важен договорът.
Веригата за хот-дог "Д-р Дигити" е истинска американска институция.
Американска институция!
"Доктор Дигити". Амери...
Не.
Знаеш ли, че има и хора, които не работят по 24 часа на ден?
Те почиват,
имат личен живот.
Аз имам личен живот. И закъснявам за него.
Логото вече не ми харесва.
Прекалено емоционално е.
Ще поработим върху него.
- Защо? Така става.
Това важи само за посредствените.
Искам перфектност.
- Искам пари.
Много мислиш.
Страхът от загуба носи победата.
Честито.
Нелсън, получи награда за рекламата на "Пеликан".
Дай ми я!
На нея пише "за екипа". Аз съм екипът!
Боже!
Добро утро, г-н Мос.
- Благодаря.
Винс...
- За мен чай, Биатрис.
Едгар Прайс се отказва от пенсията.
Писнало му да крадат идеите му.
Едгар Прайс ли?
Беше най-добрият.
Помниш ли рекламата му на "Мерцедес" преди години?
Колата долита от космоса и... Бум!
Гениално!
Ела да видиш.
Какво?
Баланс...
Готов ли е моят железен екип?
Да, шефе. Просто дооформяме...
Всичко е готово.
Това са детайли.
- Само детайли.
Виждаш ли?
Направи го.
В кърваво червено!
Какъв нечетлив почерк. Тя е неграмотна.
Ще ти хареса много. Поразработих малко идеята ти.
Само малко я подобрих. Клиентът ще остане без думи.
Много етническо.
Сложи огън и я увеличи.
Повече деколте и хот-дог.
- Тук има три момичета.
Направи го през нощта.
- Нощем?
Това порнография ли е?
Нали каза да е скандално?
Не го усещам...
- Ето те и теб!
Червено.
- Забрави ли за проверовъчния изпит?
Отмени го.
Нямам време за това.
Утре имам презентация.
Ако не се явиш днес, ще ти вземат книжката
и ще те вкарат в затвора.
Едва ли имаш време да лежиш в затвора.
Никой не може да се измъкне от проверовъчен, дори ти.
Чао!
Владея ситуацията.
Не го усещам.
- Кърваво червено!
Кърваво червено! Хайде.
Благодаря.
Разговорите, пиенето и храненето са забранени
по време на изпита.
Ако личната ви хигиена е неприемлива,
ще ви отстраним.
Извинете.
Ако ще ходите до тоалетната, вдигнете ръка.
Ще ми подадете ли телешкия?
Да, салама.
Благодаря.
Няма да взимате теста с вас в тоалетната.
Ако не се върнете от тоалетната,
няма да издържите изпита.
Можете да започнете.
Падащи камъни...
Господи!
Ало.
Номер девет.
Вярно ли е?
Ами...
Още не съм стигнала дотам.
Извинявай.
Но, когато...
- Извинете!
Донесете формуляра си.
Аз ли?
Да.
Вие с шала.
Не съм преписвала.
Защо да преписвам на проверовъчен?
Ще се явите пак след 30 дни.
Шегувате се, нали?
Тридесет дни?
Това си е цял месец.
Чудесно!
Добре...
Аз си отивам.
Пеш!
Ей...
Желая ти успех!
"Шейн и Дън".
Нелсън Мос търси Винс.
- Момент.
Рубен доизпипа ли музиката?
- Не. Каза, че си е добре.
Мамка му!
Забрави за него!
Повикай Джонсън Макдоналд. Кажи му...
Ти си полудял!
- Не, помоли го утре за 10...
Лудост!
- Как мина?
Изкара ли?
Винс.
- Какво?
Какво ще кажеш за това: Бау-бау за "Д-р Дигити"?
Тъпо е!
- Браво!
Можеш да четеш.
Пак ще ти звънна.
- Не, не...
Мога ли да ти помогна?
Ти на мен?
Да.
Това е твоят микробус, нали?
А това е твоята кола?
Браво.
Страхотна е!
- Вече нямаш книжка, нали?
Да.
А с това си изкарваш...
Точно.
По дяволите.
Колко изкарваш на месец?
Сигурно не е много.
Ще ти покрия разходите.
Обади се на секретарката ми.
Ще го измислим.
Искрено ли съжаляваш
или те е страх, че ще издраскам колата ти, като седя на нея?
Страх ме е за боята.
Знаех си.
Какво правиш?
Купувам си чиста съвест.
Днес не продаваме чиста съвест.
Съжалявам.
Окей.
Е, явно ще отида в ада.
Слизай от колата!
Добре.
Довиждане!
Така... Готов е.
Сега ще го измисля.
Ще го измисля!
Окей.
Какво е това?
Хот-дог.
Хот-дог...
Горещ хот-дог!
Хот-дог...
Хот-дог...
Да?
Г-н Мос? Безпокои ви Мани от фоайето.
Имам малък проблем. Една дама говори
много особени и много лични неща за вас.
Не можете да се качите!
Пази се.
- Не може.
Само ще поговоря с него.
Как си, баровец?
Помниш ли ме? Чакам те във фоайето.
Не съм спряла да мисля за теб.
Дали ме чу?
- Да.
Сигурен ли си?
- Абсолютно.
Ехо?
Да.
Добре...
Какво?
- Ще сляза след 5 минути.
Чакам те!
Окей?
А жена ми ми каза:
"Мани, много си смотан."
И след това избяга с един водопроводчик.
Не.
- Да, бе. Водопроводчик.
Виж, Мани!
Това е моят принц от приказките.
Знаеш ли защо? Защото е гадняр от кралска величина.
Майка ти знае ли, че се отнасяш с жените като с проститутки
или тя те е възпитала да
се държиш с хората като с отрепки?
Надушвам проблеми.
Да поговорим отвън!
- Добре.
Чао, Мани!
Как ме откри?
- Умна съм.
Трябва да ме повозиш.
Шегуваш ли се?
Заради теб нямам книжка
и най-малко, можеш да ме закараш.
Няма да боли. Къде ти е колата?
Да извикам ли полиция?
Съжалявам, но си имам работа.
Не ме карай да правя сцени.
Падате ли си по групов секс? Имаме вана с шоколад!
Не й обръщайте внимание!
Ще бъде голям купон!
- Не я слушайте!
Сладур е.
- Какви ги вършиш?
Знаеш ли какво?
Ти си перверзен тип!
Трябва да те приберат!
- Джонсънови.
Не си тръгвай!
- Ще извикам полиция.
Разхожда се гол в коридора!
- Лекарства.
Полудя ли?
Аз живея тук!
От нищо ли не те е срам?
Искам само да ме закараш.
Моля те!
Между другото,
казвам се Сара Дивър.
Приятно ми е.
Тук се престрой надясно и...
Дай мигач...
- Мога да карам.
Окей.
Шосе 80 за Оукланд.
Оукланд?
- Да.
Каза, че няма да се забавим.
- Казах и че няма да боли.
Много мило от твоя страна, Нелсън.
Знам, че прекалих малко, но наистина имах нужда от кола
и много ти благодаря.
Спри тук!
Какво смяташ да правиш?
Да извърша жестоко престъпление.
Ще ме изчакаш, нали? Нали?
Разбира се, че ще ме изчакаш.
Какво правя?
Какво правя?!
Карай!
По-бързо!
Господи!
Беше страхотно!
Не искаш ли да сме Бони и Клайд?
Не, не искам.
Защо?
- Тях са ги убили.
Не го отваряй! Не искам да знам.
- Успокой се.
Малки пухкави сладури... Кажете "здрасти" на Нелсън.
Някой искаше да си прави гадни експерименти с вас,
но аз няма да му позволя.
С какво се занимаваш?
С реклама.
Реклама...
Харесва ли ти?
На хората винаги им харесва онова, в което са много добри.
А освен работата? Какво друго те прави нещастен?
С какво се забавляваш?
Знаех си.
Нямаш хоби?
Странични занимания? Перверзии?
За секунда реших, че си...
Качвай се в колата.
Ще се качиш ли за едно какао?
Въпреки блестящата вечер дотук, страхувам се, че ще пропусна.
Добре.
Предлагам ти сделка.
Ела да изпиеш едно какао и няма да ме возиш повече.
Не, благодаря.
Добре.
Благодаря ти.
Ще се видим утре.
Опа, опа, опа!
Чакай малко!
Чакай малко.
В 8 ч. устройва ли те?
Мани ще е там, нали?
Влизай.
Да ви е сладко.
Аз мога да ти помогна.
Имам талант.
Мога да помагам на хора с тежки проблеми.
Аз нямам проблеми.
Обикновено това е първият знак.
Кое?
Отрицанието.
Отрицанието?
Мисля, че работиш прекалено много.
Сериозно? Ти пък какво знаеш за работата?
Много неща.
Сам призна, че само работиш, а работата не те прави щастлив.
Не съм признавал нищо.
Нямаш хоби,
мразиш кучетата.
Вярно е.
Да, но имам домашно животно. Имам рибка.
Рибка?
Съжалявам, студенокръвните не се броят.
Ти си патологичен случай.
Погледни се!
Работохолизмът ти е толкова тежък,
че възможностите ти за контакти почти са се изпарили.
Ако не те лекувам,
ще загинеш емоционално.
От чисто перверзно любопитство -
как може една откачена като теб да помогне на човек като мен?
Ти живееш в кутия.
Аз ще вдигна капака
и ще влезе светлина.
Леле, колко дълбоко!
Почти се излекувах, само като го чух.
Ами
ако искаш да ти помогна
и ти ще трябва да положиш усилия.
Ще живееш тук с мен 1 месец.
Нито повече, нито по-малко.
И никаква работа.
Дори не ме познаваш,
а ме каниш да живея при теб?
И какво ще каже, според теб, приятелката ми за това?
Приятелка?
Ти нямаш приятелка.
Това се усеща лесно.
Жената оставя знак върху мъжа. Върху теб няма такъв знак.
Казва се Анджелика.
Жал ми е за Анджелика.
Супер!
Ще й звънна, веднага щом си тръгна. А си тръгвам в този момент.
Октомври почти свърши.
Можем да започнем в полунощ.
Първи ноември.
Ако ти стигне смелостта, ще ти се посветя изцяло.
Аз съм смел, но не съм глупав.
Слушай сега, магьоснице!
Чуй ме внимателно!
Край на тормоза, край на возенето,
край на изнудването!
Появиш ли се още веднъж у нас,
наистина ще извикам ченгетата.
Д-р Дигити Догс
Това е лицето на рекламата ви.
Направихме проучване.
Знаете ли какво казаха 89 процента от хората?
Скука!
Прекалено безопасно.
Трябва да хвърлим бомба.
Хот-догът не е безопасен.
Какво има в един хот-дог?
Недейте! Не искам да знам.
Но той е опасен.
Какво продаваме?
Ние продаваме изкушения.
Животински инстинкти.
Продаваме самия грях.
Да покажем на човека какво представлява всъщност -
един дивак.
Има нужда от огън и храна.
Дивакът ловува.
Какво улавя?
Хот-дог!
Ние сме езичници.
Обичаме ритуалите си.
Отборът ни печели и ние крещим!
Какво искаме тогава?
Искаме хот-дог!
Една друга демографска група -
хлапетата, малките ангелчета.
Но те не са ангелчета, а чудовища.
Те не искат да дъвчат сандвичи с риба тон!
Те искат хот-дог!
Трябват ни жените.
Майките са спечелени.
Искаме дъщерите им!
Връщаме се към древния въпрос -
какво всъщност иска жената?
Вие знаете отговора.
Аз - също.
Тя иска хот-дог.
Разгорещени сме, искаме секс!
Искаме греховна и опасна храна.
Каква е тази храна?
Това е хот-догът!
Хот-догът!
Това е хот-дог!
Това е хот-дог!
"Д-р Дигити - това е хот-дог!"
Не.
Не?
Как така "не"?
Това не е за нас.
Вие не разбирате компанията ни.
Аз ли не ви разбирам?
За какво се обърнахте към нас?
За нещо ново и скандално.
Това е ново и скандално.
Ще работим с "Бейкър Боханън".
Мисля, че правите грешка!
Продажбите ви падат!
Не е вярно! Нашият хот-дог е любимият на американеца, синко.
Беше!
Вие сте един динозавър!
На смъртно легло сте!
Направо сте мъртви!
А ти прекали, келеш такъв!
Ще ти кажа какво мисля за рекламната ти кампания:
Долнопробен, безвкусен боклук!
Наистина?
Звучи точно като вашият продукт!
Престани!
Произвеждам най-добрия хот-дог!
Кучешка радост!
Успокой се, Нелсън!
- Токсични отпадъци в черво!
Ти ме тровиш!
Тровиш всички ни!
Ей, приятел!
Какво стана, по дяволите?
Знам.
Невероятен задник, нали?
"Бейкър Боханън"!
Винаги съм казвал, че си гениален,
но някой ден ще се пречупиш и всички ще пострадаме.
За какво говориш?
Имаш ли представа колко милиона загуби току-що?
Ти унищожи агенцията ми!
Чакай малко.
Унищожил съм агенцията?!
Аз съм най-добрият тук!
Защото се държиш като побеснял?
Ти не си най-добрият.
Ти си една развалина! Направо си се побъркал.
Имаш нужда от почивка.
Никаква почивка!
Дай ми друг проект. Хайде!
Чу ли какво казах, Нелсън?
Вземи си отпуск.
Кратък или постоянен, както решиш.
Заплашваш ли ме?
Много смешно!
Спечелих ти 2 награди "Клио".
Не можеш да работиш без мен.
Уволнен си.
Я го повтори!
Май не те чух добре.
Уволнен си!
Не знаеш колко се
радвам да те видя.
О, не! Шегуваш се!
Г-н Мос?
Добре ли сте?
Добре съм.
Имате дос...
Имате доставка.
Остави я пред вратата!
- Няма да е много разумно.
Лудата от снощи го изпраща.
Каза да го предам лично.
Казах, остави го!
Добре.
Ноември
Шегуваш се!
Ей...
Направи ми една услуга! Остави ме на мира!
Сбогом!
Това Ърни ли е?
Ърни е!
Толкова ми липсваше!
Обмисли ли предложението ми?
Точно в момента изобщо не ми е до шантавите ти игри!
Какво е това?
Какво се е случило?
- Нищо.
Може ли да погледна?
- Защо?
Защото съм вампир.
Защото ти тече кръв.
Мога да ти помогна.
Какво целиш? Какво искаш от мен?
Ела с мен.
Защо ми изпращаш кучета?
Какво прави днес?
Какво правих ли?
Уволниха ме.
Взеха ми служебната кола.
И приятелката ми ме напусна.
Идеално!
Какво означава "идеално"?
Ами...
Днес е първи ноември.
Нашият месец започва.
Говориш сериозно, нали?
Да, напълно.
И мислиш, че ще зарежа всичко?
Не искам да ти напомням, но май няма какво да зарязваш.
Да те оставя
да ровичкаш в главата ми цял един месец?
Не бих го описала така, но...
Да. Мисля, че трябва.
Съжалявам, не понасям часовници.
И това...
Както и да го наричаме.
Помощ.
- Тази помощ...
Какво правиш?
Свалям ти ризата.
Защо?
За да си вземеш душ.
Защо?
Защото кученцето те е напишкало.
Само тази нощ.
Октомври
Ноември
Хей.
Окей.
Какво?
По-бавно.
Да.
По-нежно...
Погледни ме!
Тук не е много удобно.
Почакай! Какво правиш?
На какво ти прилича?
Не бързай толкова!
Просто...
Какво стана?
Къде отиваш?
- Майната му на всичко!
Но, чакай...
Почакай, моля те!
Почакай само за секунда!
Не мога да ти опиша колко си ненормална!
За какво се ядоса толкова?
- Днес беше отвратителен ден!
А ти ми даваш инструкции в леглото!
Съжалявам, исках само...
- Само какво?
Да провериш как върви игричката!
Това не е игра.
- Така ли?
А какво е тогава?
Опитвам се да ти помогна.
Нямам нужда от помощ!
По-добре не може и да бъде.
Няма как да загубиш.
А ти какво ще спечелиш?
Ще ти помогна.
Не те разбирам. Това е...
Няма нужда да ме разбираш.
Трябва просто да го направиш.
Моля те, не си отивай!
Защо?
Защото знам, че не искаш.
Мислила ли си някога да се занимаваш с продажби?
Не.
А би трябвало.
Непреклонна си.
Нелсън...
Искаш ли да бъдеш моят Ноември?
Да.
Как се казваш?
- Ракел.
Прекрасно име.
Ще ми сложиш ли още шоколад?
Шоколадът е силен афродизиак.
Престилката ти стои чудесно.
Винс!
- Нелсън, къде си? Звъня ти от...
Едгар Прайс.
- Едгар Прайс?
Едгар Прайс.
- Едгар Прайс. Кой, какво?
Ще ни уредиш ли среща?
- На нас двамата?
Да. За новата му компания.
Навит ли си?
- Това е направо гениално!
Разбира се, че ще го направя. Работя с оня тъпак Джон Хидли.
Направо не издържам!
- Винс?
Звънни ми, когато имаш новини.
- Дадено!
Ей!
Престани веднага с това!
- Защо?
Защото цял живот си правил все същите скучни неща.
А при мен ще е различно.
Какво му е на телевизора ти?
Добро утро.
Не работи.
Разбира се, това е саксия.
Да...
Къде са ми дрехите?
- Подарих ги.
Какво си направила?
Подарих ги.
Но...
Това е за теб.
Давай, миличък!
Свобода! Край на костюмите!
Новите ти дрехи.
Така не ми помагаш, Сара. Върни ми ризата и панталоните.
Защо? И това са дрехи.
Целта на дрехите е единствено да покрият тялото ти.
Искаш ли сирене?
Здрасти, Ърни!
Тъжен ли си? Липсва ти братчето?
Ще останеш при мен, докато ти намерим родители.
Кога ще ме запознаеш с вашите?
Те са мъртви.
Съжалявам.
Не ми е забавно, Сара. Искам си дрехите веднага.
Казах ти, че ги подарих.
Обещавам ти никога да не те лъжа.
И така...
Искаш ли вегетариански кренвирш или вегетариански бекон?
Засега имаме само това.
Пържа ги с вегетарианско масло и стават много вкусни.
Но ако не ги харесваш така, ще ги приготвя по друг начин.
Ей, ей.
Снощи спах цели 3 часа.
Пих "Валериан", "Мелатонин", гледах "Хоумшопинг"...
И знаеш ли какво ме приспа?
Какво?
- Джими Кагни.
"Обществен враг". Насилието като приспивателно.
И това ако не е извратено!
Днес изглеждаш страшно секси!
Така ли?
- Да.
Гот.
И това ако не е любимият ми анцуг!
Ти сигурно си Ноември.
Аз съм Ноември?
Това е Нелсън.
Здрасти, Нелсън. Как е?
Аз съм Чаз.
- Здрасти.
Знаеш ли...
Подарявам ти го. На теб ти отива повече.
Това да не е някаква комуна? Като при Чарли Мансън, а?
Много е забавен!
Изглежда пич. Октомври беше голям лайнар.
Трябва да тръгвам.
Обичам те!
- И аз.
Няма ли да ядеш?
- И да стана дебел като теб?
Ще се видим, Нелсън.
- Довиждане.
Мисля да се изключа от месечния график, докато е време.
Какво? Нелсън!
Това сводникът ти ли беше?
- Чаз?
Чаз живее на долния етаж. Просто се грижим един за друг.
Чаз май се грижи сам за себе си.
Трябва просто да спи повече.
Здравей, миличка.
- Здрасти! Нелсън...
Извинявай.
- Окей е.
Исках да те представя. Това са Ал и Озирис.
Те имат книжарница.
Приятели са на Джак Керуак.
Не ми пука! Не чета книги.
Сара, имаш ли 15 долара?
Нали ти дадох дрехи? Защо си толкова алчен?
Ризата ми! Панталонът ми!
Не обичаш ли да подаряваш?
- Не.
Ти ли си Ноември?
- Къде се намирам?!
Запознайте се.
Нелсън, това е Абнър.
Абнър ще постави световен рекорд.
Какво тренираш днес?
- Стоене на един крак.
Рекордът е 300 часа. Засичаш ли?
Не.
- Нещастник!
Я порасни!
Добър отговор.
10-годишно хлапе те ядоса?
Не говорим за него, а за теб.
Спала си с половината град и целият квартал знае.
Предпочиташ да съм девственица?
- По-добре е от това, което си.
Аз съм твоя!
Само твоя!
Сара, ти си страхотна.
Ти си секси, умна, интересна. Необикновена жена.
Но ние... Смятам, че трябва да си изясним нещата.
Ти си най-големият егоист, когото познавам.
Говоря за 1 месец!
Аз нямам цял месец за губене. Времето е пари.
Добре. И докога мислиш,
че ще продължи блестящата ти кариера?
Докога... Какви ги говоря?! Ти си безработен!
Ти нямаш работа. Уволниха те, Нелсън!
Нямаш къде да отидеш!
Все повече се убеждавам, че ти търсиш начин да си осигуриш чукане.
Сара! Съжалявам!
Не исках... Не мислех, че...
Просто не разбирам защо го правиш.
Казах ти!
Имам си причини.
Приятели ли сме?
Само ако ми дадеш, каквото искам.
Какво искаш?
Време.
Мога да ти дам само един ден.
- Съгласна съм.
Окей.
Съгласна съм!
Винаги е интересно да опиташ някоя по-различна работа.
Колко взимаш за това?
Не го правя за пари.
- А защо го правиш?
Харесва ми. Развържи ги!
Знам колко много ви се тича!
Полудувайте на воля!
И не казвайте на мама! Пусни ги, Нелсън!
Хайде.
Ура.
Давай, хайде.
Махни се.
Кога за последен път си бил цял ден навън?
Когато бях на 9 години, нашите ме замъкнаха в Алкатраз.
Ами!
А сега ти ми кажи нещо.
- Питай.
Какво толкова правихме днес?
Защо да разхождаш кучета е по-добре от това, което правя аз?
Да, беше забавно, но не получих просветление.
За това трябва време.
А ти нямаш време.
Говоря ти за ценностна система.
Нима това, което правиш е по-добро
от живота, пълен с отговорности,
колкото и да е скучен той?
И кой те е определил за експерт? За доктор? За гуру?
Откъде знаеш всички отговори?
Преди имах компания -"Съблайм". Занимавах се с домашни животни.
Наистина!
А после се отказах, защото вече не ми беше забавно.
И започна да си изкарваш хляба като комик?
Това не съм го правила.
Това...
Това много ще ти хареса.
Ще изостри инстинктите ти.
Не!
Не тези инстинкти.
Целта на играта е... да престанеш да ме опипваш!
Значи... аз ще се отдалеча и ти няма да знаеш къде съм.
Не поглеждай! Долу ръцете!
Брой до десет
и тръгвай да ме търсиш.
Едно, две, три... Да знаеш, че ще те хвана!
Знам къде си.
Седем, осем, девет, десет!
Истинска трагедия, Нелсън!
Дори не беше близо.
И това е забавно?
Съжалявам. Добре ли си?
Нали няма да се разстроиш, като си тръгна довечера?
Обещах ти само един ден.
Да, разбира се.
Мич беше моят Октомври.
Беше толкова срамежлив.
Най-свитият човек на света.
Затова
се концентрирахме върху увереността му.
Успешно ли беше лечението?
О, да!
Лечението бе толкова успешно,
че месецът свърши предварително.
А Септември?
Нямаше Септември.
Какво?
Нали не мислиш, че това, което правя, е странно?
И с всички тези мъже...
Наистина ли има значение за теб?
Защо един месец?
Защото е хем дълго и хем кратко, за да не възникват проблеми.
Беше много вкусно.
Благодаря.
Става късно.
Не се тревожи за това. Сама ще го оправя.
Какво ще правиш, когато се прибереш у дома?
Не знам.
Обикновено не планирам вечерите си.
Ще се прибереш.
Ще включиш телевизора.
Ще ти стане скучно.
Ще включиш компютъра.
Ще прегледаш работата си и отново ще ти стане скучно.
Ще поровиш в Интернет.
Ще ти стане скучно.
И ще се сетиш за мен.
Ърни!
Опитай се да грешиш понякога.
Ще се почувствам по-добре.
И защо не взехме такси?
- Защото аз определям правилата.
И ти трябва да ги спазваш безусловно и напълно.
Щом си падаш толкова по властта,
защо не отидем да ти купим кожени дрехи и бич?
Май успя да ме възбудиш.
Ето го и Абнър!
Здрасти!
Ти ли си?
Я! Той имал лице. И то симпатично.
Дълго ли ни чака?
- Не.
Хубаво.
Какво е това?
Защо си донесъл това нещо?!
- Какво мога да ти кажа?!
Да?
- Знаеш, че съм гений, нали?
Как е, Винс?
- "Как е"?
Аз, ти и Едгар Прайс. Среща на 17-и ноември.
Аз съм твоето дете-чудо.
Ти си гений!
- Така си е.
Чух за Анджелика. Съжалявам.
Въпреки че я презирах, тя не беше подходяща за теб.
Имаш ли ново гадже?
- Защо мислиш така?
Защото не ми се обаждаш.
Не съм толкова тъп!
Коя е тя?
Не я познаваш.
- А дали ще я презирам?
Каква оценка ще й дадеш по десетобалната система?
Трябва да затварям. Радвам се, че си уредил срещата.
Върви да я пуснеш.
Не е много гот.
Ей! Това лодка ли е?
Започваме, момчета! Всички лодки във водата!
Освен неговата лодка.
- Неговата ли?! Това е момиче.
Дали да не се откажа?
- Не им обръщай внимание, Абнър.
Абнър?!
Дръж се, Абнър!
Всички лодки във водата!
Започваме!
Кажи си молитвата, Абнър!
Давай, Абнър!
Давай!
Давай!
Извинявай...
Искаш ли да изкараш 100 долара?
- Естествено.
Давай, Абнър!
Ей, лодката ми!
Какво става?
Направо!
Ще успееш, Абнър!
Май побеждавам.
Малкият гадняр не играе честно!
- Не, просто лодката ми е по-добра.
Давай, Абнър!
Победих.
Ще дойдете ли и на количките?
Да.
- Не!
Чао.
- Довиждане, Абнър.
Лека нощ.
- Лека нощ.
Днес направи нещо много мило.
Благодаря.
Но това няма да му помогне.
- Какво искаш да кажеш?
В живота ще срещне много трудности.
Трябва да се научи да се бори.
Децата му се присмиваха. Знаеш ли какво е усещането?
Да, знам, че не играхме честно.
Вече те приема като баща.
Глупости! Едва се запознахме.
Когато не познаваш баща си, нямаш право на избор.
Погледни, Нелсън... Това е животът.
Той тече около нас с всяка измината секунда.
Наистина е прекрасно.
Кажи ми тайната си мечта.
Не съм голям мечтател.
Всеки си има тайна мечта.
Но я споделя само след няколко питиета. Кажи ми я!
Баща ми обикаляше от врата на врата.
Продаваше прахосмукачки.
И пластмасови плодове.
Целият квартал ни се подиграваше.
А кварталът, в който живеехме, не беше от най-престижните.
Къде си роден?
- Тук.
Къщата все още е моя, но никога не ходя там.
Както и да е...
Всяка вечер след вечеря той
се затваряше в стаята с телевизора
и слушаше стари плочи.
Боби Дерън, Пери Комо, Тони Бенет...
Цяла една година
мечтаех да стана певец.
За да го направиш щастлив?
Не.
Мислех, че тези певци
са всичко това, което той не е.
Богати, самоуверени.
Преуспели.
Кога ще ми попееш?
Абсолютно никога.
Някой ден!
Някой ден ще ми попееш, нали?
Какво правим тук?
Филмът започва след 10 минути!
Ще ти взема едно капучино. Успокой се, за Бога!
Дали ще мога да го изям целия?
Господи!
Кой е станал семеен?!
Разбирам. Ясно. Ето я и тайната жена.
Какво е това място?
Тук да не четат поезия?
Сара, това е Винс.
Ей.
- Много ми е приятно.
Трябва да тръгвам.
- Заради мен ли е?
Винс, филмът!
Това е моята приятелка...
Не помниш името й?
Това не я интересува. Интересуват я само парите.
Невероятно!
Това е най-дълбокият анализ
на женската психология, който някога съм чувала.
Много е забавна!
Това е моят приятел Нелсън и неговата приятелка...
Как се казваш?
- Сара.
Лекси.
- Приятно ми е.
Сара, това е Лекси.
Трябва да се напием някой път.
Може ли едно бързо капучино?
Бърз отговор: Няма бързо капучино.
Явно ще идваме тук всеки ден.
Е, Лекси ме чака с нетърпение. На 17-и! Ти, аз и Господ!
Много ми беше приятно, Сара.
Много забавно.
Мили Боже!
Ще закъснеем! Ти си виновен.
Дълбоко в себе си той е добър.
Някъде много дълбоко.
Да.
Всички тези празни разговори...
Човек започва да свиква.
Вярваш ли му?
Приятелите обикновено си вярват.
Дали ще застане зад теб?
- Кога?
В някоя страшна ситуация.
Може и да си забелязала,
но аз не позволявам на ситуациите да ме плашат.
Знаеш ли какво? Защо не отидем да видим къщата, в която си роден?
Искаш ли?
Не те е страх, нали?
Това е само една къща.
Никак не исках да се върна тук.
Извинявай.
Ох.
Сара...
Аз може и да не знам много неща, но със сигурност знам да танцувам.
Ти си трагична!
Сега ще те науча.
Снощи гледах страницата ви в Интернет.
Сестра ти е красива. Много си приличате.
Тази страница вече не е моя.
Защо се отказа?
Бизнесът стана много голям.
Това обикновено се приема като нещо много добро.
Но всичко порасна с него.
Желанията, самочувствието...
Не се чувствах много добре.
Не бях щастлива.
И знаеш ли кое е най-хубавото?
Кое?
Отказах се, преди бизнесът да стане наистина голям.
Можеш ли да си представиш?
Не мога да си представя ти да имаш милиони долари.
Да не си сменила кафето?
Това е с лешници. Не ти ли харесва?
Има вкус на камилска пикня. Другия път купи класическо.
Извинявай! Знаеш ли, че банята е нещо лично?
Много добра мускулатура! Да не тренираш?
Аз нямам време.
А твоята мускулатура е ужасно сладка, скъпа.
Не забравяйте! Вечерята е в 20 ч.
Облечете се официално, защото ще ходим да танцуваме.
Ще видим как е "Последният мохикан" с танците.
Не може ли сам да си прави кафе?
Готов ли си?
- Да.
Чаз Чери вече ни чака.
На име и фамилия ли ще си говорим?
Не искам да вечерям с Чаз Чери. Искам да се съблека със Сара Дивър.
Изглеждаш великолепно!
Благодаря ти, Нелсън Мос.
Хайде! Обещавам ти, че няма да скучаеш.
Чаз Чери е страхотен готвач.
Пристигнахме.
- Алелуя!
И сме гладни.
- Закъсняхте.
Вече продадох вечерята ви на бездомните.
О, Нелсън! Не можах да те позная с дрехи.
Нелсън, познаваш Чаз. Това е Чери.
Внимавай за маникюра!
Благодаря много.
Оха!
Много... Уонг Фу!
Скъпа, той мисли, че приличам на Патрик Суейзи!
Ужас!
Но е прав, че си дебеличка.
- Престани!
Ти престани!
- Кучка.
Бранди, това е Нелсън. А това е Бранди.
Здрасти.
- Красив е!
Веднага си закопчай панталоните! Вземи си питие, Нелсън.
Добре ли си? Изглеждаш ми малко напрегнат.
Чакай да ти разкопчая ризата...
Само едно копче.
Музиката ли не ти харесва?
- Не, хубава е.
Имаме и Майкъл Болтън.
Или "Алабама"?
Или не харесваш мебелите?
Не, просто...
Вие сте с рокли.
Това не е рокля, а чудо с пайети.
Наздраве!
Това не е рокля.
Започваме!
Глад ме гони.
Вече умирам от глад.
Искаш ли?
- Благодаря ти.
Много са красиви. Бранди, погрижи се!
Много мило.
От фурната с любов!
Кус-кус за всички!
- Сама ли го направи?
Какво каза току-що?!
Направила, купила... Разликата е нищожна.
Боже мой.
Не мога да повярвам!
Всъщност ти си нищожната разлика
между късната Шер и ранният Хауърд Кийл.
Яжте бързо! Ако стигнем преди 22 ч.
Ще ни дадат маса до дансинга.
Носите ли си обувките за танци?
Нали ще потанцуваш без риза?
Имаш ли обеци на зърната? Или татуировка "мама"?
Не си точно гей-културист, но няма да те изхвърлят.
Размазваш го.
Отивам да го видя. Говорете за мен.
Ще говорим.
И то много!
Искаш ли аналгетик?
Как разбра?
Кус-кусът...
Връщам се веднага.
- Благодаря.
Тази реклама е страхотна.
Без карето на полата му.
Какво му е на карето?
Възмущавам се като шотландец.
Но замисълът е невероятен.
Заповядай.
- Благодаря ти.
База за всичко, от търсене до покупка.
Каквото си поискаш...
Просто една реклама.
Знам, че спечели награда за нея.
Откъде знаеш?
Аз също ходя на работа.
Какво работиш?
Работя в щурия свят на рекламата.
Сериозно?
Сериозно!
В коя фирма?
"Бейкър Боханън".
Господи! Ти си Чаз Уотли.
Скъпата е прочута!
Затвори си устата!
И ти, Чаз Уотли...
Ти си такъв?
Да не водиш договора на "Д-р Дигити"?
Забрави за това, Нелсън!
На Чери не й пука за тия неща.
Така ли?
Значи на Чери не й пука за тия неща?
Но на Чаз му пука за тия неща.
Защо не си поговориш с него?
Сигурен съм, че на Нелсън му пука за тия неща.
Тя трябваше да ми каже.
Това е...
Много е странно. Ако знаех кой си, щях да...
Какво? Щеше да дойдеш с рокля?
Не ми се вярва.
Или щеше да си по-любезен с мен?
Да, нещо такова.
- Много ти благодаря!
В момента го няма.
Казах, в момента го няма!
Защо се обаждаш тук?
От колко време го правиш? Откога звъниш тук?
Помолих те...
Не мога да говоря.
В момента не мога да говоря.
Не мога да говоря с теб!
Наред ли е всичко?
Познай кой се обади.
Мамка му!
Откога продължава това?
- Не си права...
Откога говориш с нея?
Сега ли трябва да го обсъждаме?
Прав си... Съжалявам.
Тази вечер не съм за танци. Много съм изморена.
Хайде, миличко.
Какво стана?
Тя страда от мигрена.
Разбираш...
Ужасни главоболия.
Кой се обади по телефона?
Кой беше?
Сестра й.
Историята е дълга и аз няма да ти я разкажа.
Съжалявам за това, което стана долу.
Няма проблем. Успокоение е да знам, че и ти не си съвършена.
По-добре ли си?
Да.
Чаз ми каза, че се е обадила сестра ти.
Защо те разстрои толкова?
Помниш ли, че искаше да се съблечем заедно?
Да се съблечеш със Сара Дивър...
Не отбягвай темата.
Ела да се съблечем.
Какво стана?
Не е честно.
Искаш от мен да съм честен.
Да съм откровен.
Така е.
Това е твоят месец, Нелсън,
а не моят.
Нима наистина те интересуват глупави семейни истории?
Не се сърди!
Моля те!
Моля те...
Не ти е добре, нали?
Може би утре ще се съблечем.
А тази вечер
ще си легнем с пижами.
Всяка жена, която познавам, дава по 200 долара за прическа.
А ти се подстригваш с прахосмукачка.
Не сменяй темата!
Ти ми обеща! Месецът не е свършил.
Това е само една среща.
Защо е толкова важно да отидеш на тая тъпа среща с онзи Винс?
Защото това най-вероятно е шансът на живота ми.
Щом е за цял живот, защо не го отложиш с още една седмица?
Когато Едгар Прайс се съгласи да се срещне с теб,
не казваш: "Ще се видим другия месец",
а "Благодаря, идвам веднага".
Той е велик.
Къде ми е телефонът?
Мразя го!
Нелсън!
Нелсън!
По дяволите!
Можем да продадем всичко.
Справихме се отлично с рекламата на Телекомпютер.
Сигурно сте я виждали.
Не, не съм.
Спечелихме наградата "Реклама на годината".
Това беше миналата година.
Между нас има симбиоза. Двамата като екип...
Знаем, че много хора целят да получат награда, г-н Прайс.
Не че не получаваме награди.
- Въпреки това,
ние не търсим признание,
не даваме вечери,
не изпращаме проститутки...
- Проститутки?
Кой изпраща проститутки?
- Всички.
За нас е важна работата.
Когато е добра, тя говори сама за себе си.
Това ме интересуваше.
Женени ли сте? Деца?
Старателно избягваме този момент.
Винаги сме го избягвали.
- Идеално.
Защото, ако се интересувате от болни деца и свободно време,
или други подобни глупости,
колкото и да ви харесвам, ще се наложи да спрем дотук.
Искам аз да съм семейството ви.
Няма проблем.
Имахме още 2 седмици.
- Какви 2 седмици?
Така или иначе накрая ще го изриташ. Добър изстрел!
Благодаря.
Знаеш ли какво? Трябваше да го заключа.
Да го вържа за леглото.
Не го ли върза?!
Нямаше да го спреш.
Не можеш да го накараш насила.
Нали това е целта на цялата ти... програма?
Познавам хората като Нелсън.
Мисля, че той е прекалено голям залък за теб.
Точно затова го харесвам.
И се плаша до смърт.
Трябва да знаете, че има клиенти, които ще доведем със себе си.
А разчитаме и на нови. Не сме с празни ръце.
Не ми продаваш кола, Холанд.
Не съм впечатлен от теб. Но твоята репутация е добра,
и ако той върви комплект с теб, ще го взема.
Ето и предложението ми.
Важи, докато сме на тази маса.
Ужасно съжалявам!
Извинете ме...
Няма нищо.
- Престани!
Мила,
ние сме това, което работим, а ти си сервитьорка.
От теб се иска само да ни донесеш яденето,
без да оплескаш всичко.
Само това.
А когато оплескаш нещо толкова просто,
това не говори много добре за теб.
Съжалявам.
Ако й дадеш едно пени за идеите й, ще ти върнат ресто.
Трябва да я уволнят.
Некадърният персонал е актив за конкурентите ти.
Добрият генерал черпи сила от слабостите на врага.
Това го е казал Сан Цу
в "Изкуството на войната".
Прав си, Нелсън.
Ти си много умен.
Нелсън, погледни!
Не ме интересува.
Предложението ми не ти харесва?
Предложението ми харесва.
Не харесвам вас.
Нелсън, чакай...
Това не е...
- Дано имаш пари.
Мамка му!
Господи!
Какво ти става? Току-що обиди Господ!
Ако това е твоят Бог, имаш проблем.
Какво?!
Вие сте като 2 капки вода.
- Ако съм такъв, застреляй ме!
Ти ме застреляй! Провали и моята кариера!
Какво ти става?
Виновна е тайната ти любовница!
Как се казваше тя?
Как се казваше?!
Сара.
- Не разбираш ли какво става?
Тя те е хванала за топките...
Аз съм ти приятел!
Ти издъни и двама ни!
- Съжалявам, че те провалих.
Нямам нужда от съжалението ти!
Ти си нещастник, Нелсън!
Нещастник!
Нямам нужда от теб!
Чувала ли си за "фаленопсис сандериане"?
Напомня ми за теб.
Назначиха те, нали?
- Получих страхотно предложение.
Кога започваш?
Този въпрос е малко спорен.
Той ми предложи да започна веднага.
А аз му предложих...
Никога!
Никога?
- Никога.
Нека оставим Ърни!
- Не.
Намерих му дом. Той отива там.
Но ти обичаш този звяр!
Скоро ще обичам друг звяр.
Безсърдечна жена!
Какво ще кажеш за вегетарианска пуйка с боровинки?
Да си поръчаме от ресторант.
Не и на Деня на благодарността.
На този празник трябва да спазваме традициите.
А ще поканиш ли семейството си?
Не.
Представата ми за традиция не включва скандали.
За какво се карате?
За всичко.
За религия, за пари, за секс...
За решенията на Сара. За нестандартното й мислене.
За начина й на живот.
Мислят ме за откачена.
- Ти си откачена!
Темата е отегчителна.
Сигурен съм, че им липсваш.
Знам.
Сдобряването влиза в традицията.
Защо не опиташ?
Да...
Някой ден ще трябва да го направя.
Ще го изпратиш ли?
Разбира се.
Благодаря.
Хайде, момче!
Кажи "довиждане" на Сара.
Чао!
Ела тук, кученце.
Благодаря ти.
- Няма защо.
Довиждане, Ърни.
Ей.
Защо не си остави поне едно?
Защото така помага на повече.
Мислех си...
Ами?
Можеш да ме осиновиш.
В понеделник трябва да отидем на училище с бащите си.
Не знам какво да ти кажа, Абнър.
Знаеш ли какво?
Не мога да те осиновя,
но ще дойда с теб в понеделник.
Обещаваш ли?
- Обещавам.
Отивам да кажа на мама!
Сара!
Имам едно съобщение.
Какво има?
Добре ли си?
- Да.
Какво държиш там?
Нищо.
- Защо е заключено?
Какво става?
Е, и
какво стана със съобщението?
- Не сменяй темата.
Добре ли съм?
Не, не съм добре.
Ърни ми липсва.
Мигрената ми се засили.
Е?
Ще чуя ли съобщението ти?
Омъжи се за мен!
Какво?
Ще се омъжиш ли за мен?
На улицата се огледах
и разбрах,
че това е върхът.
Животът ми никога няма
да стане по-хубав и по-щастлив.
Аз съм щастлив.
Влюбен съм.
Омъжи се за мен!
Това е ужасно мило...
Но ти не разбираш.
- Това е най-правилното решение.
Аз искам теб.
Искам този живот.
Омъжи се за мен!
Омъжи се за мен, Сара!
Не мога.
- Защо?
Заради мен.
Защо? Какво има?
За Бога, Сара! Моля те...
Кажи ми какво става?
Кажи ми истината!
Не мога!
Сара...
Господи!
Добре съм.
Нищо ми няма...
Добре съм.
- Какво става, по дяволите?
Нелсън, недей!
Недей!
Не.
Това ли искаше да видиш?
Това е!
Стига ли ти толкова истина?!
Щастлив ли си сега?!
Защо ти трябваше да знаеш?!
Сара, спри!
Трябваше да знаеш всичко! Непременно...
Нарича се "нехочкинов лимфом".
Това е вид рак.
Не биваше да разбираш така. Съжалявам, Нелсън.
Тя ще спи с часове.
Искаш ли да се поразходим?
Да.
- Добре.
Каза, че е спряла да се лекува преди година.
Ами хапчетата?
Те само я поддържат. Отказа се.
Тя се лекува цяла година. Нищо не излезе.
Не съм лекар, но когато не се лекува цяла година ракът...
Да.
Има разсейки навсякъде.
Как може да има връзка с мен и да не ми каже, че е болна?
Какво си е мислила?
Мислила е, че и ти ще си като всички останали.
Че ще те зареже след 1 месец.
Трябва да разбереш нещо, Нелсън.
Тя е напълно безсилна.
Но правилата, които създаде,
й даваха усещането, че държи нещата под контрол.
Поддържаха я жива.
Заради това се кара и със семейството си, нали?
Правилата.
Да.
Те не можаха да го преодолеят.
Настояваха да се лекува.
И тя избяга оттам.
И дойде тук?
Каза ми, че след като не може да живее нормално,
тогава иска да живее възможно най-ненормално.
Не разбирам.
Тя обича живота повече от всички, които познавам.
Как може да се предаде?
Ти слушаш ли ме изобщо?
Тя не се е предала,
а се опитва да оползотвори времето, което й остава.
Не я разколебавай!
Съжалявам.
Не исках да видиш това.
Исках да ме
познаваш като тази, която обожава живота.
Ела тук...
Ще направиш ли нещо за мен?
Каквото кажеш.
Ще ме измъкнеш ли оттук?
Заведи ме у дома.
Окей.
Господи!
Дойдоха.
Здравей, миличка!
Здравей, сладурче!
Болна? Изглеждаш страхотно.
Това е шега.
Изглеждаш великолепно.
Искаш ли една топла вана?
- Хайде, миличко.
Ще напълня ваната.
- Какво е менюто днес?
Ордьовърът е чудесен. "Кодеин".
А има и "Донетал". Много го харесваш, нали?
Хайде във ваната! Седни тук...
Окей.
Леко.
Сара, познавам много лекари.
Никакви лекари!
Ще се оправя, Нелсън. Но ти не можеш да останеш.
Не искам да гледаш това!
Моля те, върви си!
Спокойно, тръгва си.
Не мога да стоя и да гледам как...
Умира?
Точно затова иска да си отидеш.
Тръгвай!
Здрасти, Абнър.
Днес нямаме време за игра.
Знам, нали ще ходим в училище.
Забрави ли?
Съжалявам, Аб. Не мога.
Но ти ми обеща!
Аз нямам баща.
Всъщност имам, но не го познавам.
Затова доведох Нелсън.
Много обичам да съм с него, защото се чувствам умен.
Имам чувството,
че ако имам някакъв проблем, той ще ми помогне.
Той е нещо като най-добрият ми приятел. Само че е голям.
Благодаря ти, Абнър.
Е, ще се видим утре.
Не знам дали ще съм тук утре.
Защо?
Трябва да помисля и да взема едно трудно решение.
Сара смята, че не уважаваш избора, който е направила?
Така казват по телевизията.
Ти си най-готиното хлапе, което познавам.
Довиждане.
- Ще се скиваме.
И умната!
Мамка му!
Добре ли си?
Да.
- Добре.
И без това смятах да сервирам тиквата на пода,
така че всичко е наред.
Господи, Чаз!
Кажи ми, че ще е приятно.
Празниците винаги са приятни, нали?
Ще бъде страхотен купон!
Ела тук!
Дай да те прегърна.
Искам да се посмея.
Той ми направи предложение.
Не е първият.
Но за първи път ми се искаше да кажа "да".
А защо не каза?
Защото и без това нещата стигнаха твърде далеч.
За кого?
И за двама ни.
Но...
Няма защо да говорим за него. Той си отиде.
Ти го изгони. Ако му позволиш, ще се върне.
Не искам да се връща.
Да бе...
Не е толкова страшно да нарушиш правилата си.
Ти си влюбена.
Това е чудесно!
Знам, че не съвпада с плана ти, но не можеш да предвидиш всичко.
Престани!
В момента нямам нужда от това.
Господи...
Нищо не ми дава право да го подложа на този...
Този ад!
Не искам...
Накрая ще страда безумно.
- Каквото и да направиш, ще страда.
Всички ще страдаме.
Но...
Ако знам нещо със сигурност,
това е, че трябва да държиш тези, които те обичат,
близо до теб.
Да...
Предлагам тост!
Честит празник на "Свихме ви земята и ви избихме до крак"!
Ох, Ал.
- Много добре, Ал!
Наздраве!
За теб, бебчо.
- За теб.
Весела Коледа!
Весела Коледа!
Весела Коледа, Сара!
Днес е Денят на благодарността.
Не и за теб.
Защо да чакаш още?
Само на мен ли изведнъж ми се дояде нещо китайско?
Как се сети!
- Идеално.
Радвам се да те видя, Нелсън.
Знаеш ли как китайците празнуват Коледа?
Чао, Дядо Мраз.
Мислех, че няма да те дочакаме.
Хайде.
За теб, моя скъпа Сара!
Нося ти 12-те коледни подаръка!
Първо:
Прочутият телешки салам! С него започна всичко.
Второ:
Умопомрачителна фризура за защитника на всички кученца.
Номер три:
Бич за властната дама.
С него ще управляваш света и ще ме вкарваш в правия път.
Четвърто:
Представям ви
"Сара" - специално създаден аромат.
Специалният малък знак,
който жената оставя върху мъжа.
Нелсън, това е...
- Само началото!
Пето:
"Защо Хариет е така космата?"
Книга, с която ще разберем приятелите си - травестити.
Шесто:
Малки балончета! За прекрасните вани.
Номер седем:
100 трамвайни билета.
За чудесните пътувания,
които правят живота пълен.
Номер осем:
Прекрасна танцова музика.
Подарък номер осем се комбинира идеално с подарък номер девет:
Уроци по танци!
В академията на Милдред ще те научат да не ме настъпваш
само за една седмица.
Сигурен ли си?
- Напълно.
Номер десет:
За прекрасната дама, която мрази да мие чинии...
Миялна машина!
Нелсън, това е твърде много!
Напротив! Не е достатъчно.
Номер единадесет:
На живо във вашия апартамент! Той е любимецът на публиката!
Представям ви...
Ърни!
Здравей, миличък!
Толкова ми липсваше!
Ако и сега не разбереш колко те обичам, никога няма.
НОЕМВРИ
Всеки месец е ноември, Сара.
А аз те обичам всеки ден.
Нелсън, има...
Това е нашият месец и той никога няма да свърши.
Вече няма да се опитвам да контролирам живота.
Нито твоя, нито моя.
Живея само за едно:
За да те обичам.
Да те правя щастлива.
Да живея щастливо и за мига.
Ноември е моят месец.
Единственият месец, който искам да имам.
Какво правиш?
Къде отиваш?
Излизам.
Ще те оставя да си събереш нещата.
Трябва да си вървиш.
Нашият месец свърши.
Няма да си отида!
Сара!
Сара, спри!
Недей да бягаш!
Моля те!
Няма да те оставя.
Знам, че ме обичаш.
- Истина е.
Никога не съм обичала така.
Не съм вярвала, че ще мога да изпитам подобно чувство.
Тогава защо го правиш?
- Защото краят наближава.
Не ми пука!
Тръгни си и нашата любов ще остане идеална завинаги.
Животът не е идеален!
Скоро ще ти остане само споменът за мен.
Искам да ме запомниш силна и красива.
Не разбираш ли?
Ако знам, че ще ме запомниш така, нищо не може да ме изплаши!
Нищо!
Ти си моето безсмъртие, Нелсън.
Искам да се грижа за теб, Сара.
Аз ще се оправя.
Отивам си у дома.
Те вече ме очакват.
Имам нужда да го направя.
Не изглежда...
Искам да знам, че животът ти ще бъде прекрасен.
Такъв, какъвто заслужаваш.
Искам само теб.
Ти ме имаш.
Завинаги!
А сега ме остави.
Добре, Сара.
Добре...
Затвори очи!
Обичам те, Нелсън Мос!
Обичам те, Сара Дивър!
Помни ме!
Превод: ХРИСТО ХРИСТОВ
Адаптация: SDI Меdiа Grоuр
ВULGАRIАN