Schmigadoon! - Season 1 (2021) (Schmigadoon.S01E02.2160p.ATVP.WEB-DL.srt) Свали субтитрите

Schmigadoon! - Season 1 (2021) (Schmigadoon.S01E02.2160p.ATVP.WEB-DL.srt)
ЛОРН МАЙКЪЛС ПРЕДСТАВЯ
ЧЕТИРИ ГОДИНИ И ДВА МЕСЕЦА ПРЕДИ ШМИГАДУН
Съвършено.
Обикновено не казвам това първия път с момчетата.
Под "момчета" разбирам мъже, зрели хора.
Но искам да се знае,
че няма проблем, ако това е свалка за една нощ.
А ако е за повече от нощ, пак нямам нищо против.
Така че, да.
А ти какво мислиш по въпроса?
Не мисля, че е за една нощ.
Значи... за две нощи?
Мелиса, ти си великолепна и забавна, и си доктор.
Може да са две нощи. Може да са три.
Кой знае? Може да сме заедно завинаги.
Но може ли засега да го караме по-кротко?
Да.
Да, съгласна съм.
Така че, да. Добре. Значи, две нощи?
Може да са две, може да е завинаги. Може да е нещо по средата.
Извинявай, развалям момента.
Развалям го.
Не разбирам. Защо не можем да преминем?
Ами...
- Какво?
Ситуацията е откачена.
Още не мога да проумея какво става.
Но, очевидно, според леприкона нашата любов не е истинска.
Значи, не ме обичаш?
- Не казах това. Разбира се, че те обичам.
А какво казваш тогава?
- Нищо,
но явно според някаква космическа присъда се провалихме. Това е.
Готов си да се откажеш от нас заради думите на един леприкон?
Не, спри. Само си напъвам мозъка как да се върнем в реалността.
Но не заедно.
Вече опитахме заедно.
Какво намекваш? Искаш да опиташ с други ли?
О, не. Не, не. Моля ви, без песни.
На всичко съм готов.
- В момента сме малко заети.
Ореш ли нивата, помни, на камък ще удариш ти.
Пържола без сланинка не върви.
Ядеш ли риба, то се знае...
- Риба.
...може малка кост да те задави.
- Кост.
Любов не ще намериш...
- Любов не ще намериш.
...лишена от любовни дрязги.
- Любовни дрязги.
Бихте ли ни оставили за малко?
- Много ви молим.
Първо тя ще изпусне дума, от която кръвта му ще забушува.
Той, назад да не остане, думи лоши ще подхване.
Тя замърморва, че не я разбира.
Той шамар й сервира.
Не! Така не става. Ако не е по взаимно съгласие.
Това е само любовна кавга.
Това, че се карате,
не значи, че се мразите.
Ясно е, ясно е, ясно е -
това е само любовна кавга.
Първо той...
Без мен.
После тя...
Каква изненада. Не искаш да говориш.
После той...
Какво намекваш?
После тя...
Нищо. Казах, каквото мислех.
После той...
Не мога пред тях.
После тя...
Неспособен си да го направиш.
При всички влюбени се случва гневни искри да прехвърчат.
Да се махаме оттук.
- Да, да.
Адам и Ева живееха щастливо в уханната райска градина.
Животът там бе сладък като мед.
Стига де!
Докато Адам веднъж не рече: "Госпожо, ще ме прощавате,
но някой ябълката ми нахапал е".
И тогава започна...
Любовна, любовна, любовна кавга.
Това, че в спорове влизате, не значи, че се ненавиждате.
Ясно е, ясно е, ясно е -
това е само любовна кавга.
Първо тя...
И сега други ли ще търсим?
После той...
Няма да обсъждам нещо, част от мюзикъл.
После тя...
Защо не отговаряш на въпроса?
После той...
Да! Щом така ще се измъкнем оттук.
После тя...
Знаех си. Знаех си!
После той...
Сякаш "Живите мъртви" е станал "Клуб "Веселие".
Гледал си го?
- Чувал съм го.
Това е просто
любовна, любовна кавга.
Дявол да го вземе.
И лоши думи да си размените, няма да се разделите.
Ясно е, ясно е, ясно е -
това е само любовна кавга.
Когато до стената я притисне, тя за гушата иска да го стисне.
Те много, много си приличат, но всеки за прав се счита.
Решават после, че напразна кавгата е била, и се целуват
за лека нощ.
Мислиш ли, че любовта ни е истинска?
- Какво?
Нашата любов истинска ли е?
Не мислиш така?
Явно. Беше добре да го знам.
- Какво изобщо е "истинска любов"?
Представяш си каква трябва да е, но тя може и да не съществува.
"Трудно" не е равносилно на "непостижимо".
Нужни са усилия. Явно не си готов да ги положиш.
Знаеш ли какво? Приключих. Край.
Мел.
- Не, стига!
Официално скъсахме.
Свободен си да намериш истинската любов с когото искаш. Край.
Точка. Противен си.
Мразя те. Дано пукнеш.
Мел.
- Престани.
Звучиш като пълен идиот.
Така завършва,
така приключва
любовната кавга.
Г-це Мелиса.
Г-н кмете. Извинете, аз просто...
Добре ли сте? Плакали ли сте?
Елате тук. Какво има?
Няма повод за тревога.
Аз съм кметът. Тревожа се за всичко, случващо се в Шмигадун.
Кажете сега какво става.
С Джош скъсахме.
Не. Сигурна ли сте, че не е любовна кавга?
Да, не е любовна кавга.
Свърши. Това беше краят.
Мелиса, много съжалявам.
Бях убедена, че завинаги ще сме заедно.
Вече не знам какво да мисля.
Разбирам, в момента ви боли, но няма да продължи вечно.
Скоро ще забравите Джош и ще намерите някой друг, по-подходящ.
Не е така лесно.
Не съм казал, че ще е лесно.
Но ще се случи. Убеден съм.
Любовта те очаква някъде.
Някой ден ще те споходи в точния момент,
както слънцето изгрява всеки божи ден.
Любовта те очаква някъде.
Явно трябва да пе...
А щом откриеш мъжа,
камбани няма да звънят,
нито ангели ще пеят,
за да те отведат при него.
Защото, щом го откриеш,
едно тънко гласче
избор не ще ти даде -
ще се наложи да го последваш.
Усмивка лицето му ще озари, ръката ти ще улови
и на мига ще разбереш от щастие какво е да преливаш.
Сетне ще те притисне в силните си обятия,
огън в сърцето ти ще лумне и ще те остави беззащитна.
Накрая забранената любов
вече няма да бъде крита.
Любовта те очаква някъде.
Очаква те.
Г-н кмете, вие... Обратен ли сте?
- Опитвам се да съм нормален.
Мотото на Шмигадун е: "Вечен стремеж към мир и щастие".
Опитвам се да съм пример за радост и добро настроение за хората от града.
Но понякога не е лесно.
Животът може да е труден.
Мисля, че идвам тук, когато искам да съм весел,
но не ми се получава.
Г-н кмете... Съжалявам...
Не спирам да приказвам, а аз трябва да ви утешавам.
Успяхте. Чувствам се по-добре.
Чудесно. Знаете ли какво?
Всеки в Шмигадун заслужава да намери истинската любов.
Да. Така е.
ДЖОШ
Хвърлям го, за да открия истинската любов.
Повторение.
Любовта те очаква някъде.
Очаква те.
Извинявай, Пийт.
Очаква те.
Здравей, г-н Скинър.
Здрасти, Бетси, нали?
Не си ме забравил.
Това са сестрите ми - Лори, Кари, Нели, Фиона, Синди и малката Тути.
Той ли е казал шегата, че е спал като заклан?
Точно така.
Кажи я пак. Моля те.
- Кое, че спах като заклан ли?
Казах ви, че е забавен.
Много съжалявам, че с г-ца Мелиса сте скъсали.
Макар това вероятно да означава,
че довечера ще наддаваш за кошница.
Не. Не, аз... Аз...
Тоест... Каква...
Каква кошница?
Годишното наддаване за кошница за пикник. Парите ще са за книги.
Ще подменим изгорените от жената на пастора.
Всяка девойка ще приготви кошница за наддаването.
Който даде най-много, печели кошницата и вечеря с девойката.
Може да има и специален десерт.
Макар че е тайна чии са кошниците.
Затова дори и някой да иска,
няма как да разбере коя кошница е моята.
Е, г-н Скинър? Ще участваш ли?
Да, моля те, ела. Налага се.
- Ела.
Добре, добре, ще дойда. Ще дойда, ясно?
За библиотеката. Нали така?
Всъщност аз съм д-р Скинър.
Д-р Скинър? Майчице.
Стига вече, изчезвайте оттук. Столовете няма да се подредят сами.
Чао, д-р Скинър.
Беше ми приятно.
Кошницата ми ще те чака довечера.
Ще е вързана с розова, кадифена панделка. Ще мирише на праскови и сладка сметана.
До довечера.
Добре.
Здрасти.
- Здрасти.
Сега пуканки ли ще продаваш?
Мислех да отида на наддаването за кошници.
Отиваш на наддаването за кошници?
Скъсахме преди два часа и вече отиваш на наддаването,
където мъжете наддават за жени, сякаш са добитък.
Ами това е за библиотеката.
Нека отгатна. Ще наддаваш за учената сервитьорка,
за която "спах като заклан" е убийствено смешно.
Май е заради начина, по който го казах.
- Толкова си предсказуем.
Забавлявай се с непълнолетната кукла.
Не е непълнолетна.
Искам да се измъкна оттук. Ти също, нали?
Да, опитвам се с всички сили.
Де да бях знаела, че трябва да се смея на всяка твоя дума.
Мел, бъди честна.
И ти си прикована тук.
Не бих носил това в истинския свят,
но понеже се намираме в този,
направи и ти кошница.
Сериозно ли? За да ме купи мъж с четири зъба?
Не, благодаря.
Хубаво. Дано ти харесва тук. А сега, ако ме извиниш...
Отивам за кошница.
Хубава шапка.
Ще ти се да я имаше.
Много смешно.
Това е наддаването за кошници за пикник.
Недей да пиеш това, госпожичке.
Това е купата с пунш за мъжете.
Вътре има алкохол.
Благодаря за предупреждението, Лари Пожарникаря.
Време е. Време е за наддаване.
Кое е това дете? Негова работа ли е да обявява всичко?
Кърсън е братчето на учителката г-ца Тейт.
Родителите им починаха и тя го отгледа сама.
Горкото дете няма приятели.
Езикът му е твърде голям за устата му.
И така, господа,
време е да се бръкнете дълбоко за пари за библиотеката.
Да заменим всички книги, унищожени наскоро.
Те бяха неприлични.
- Неприлични?
Не, бяха велики литературни творби -
Чосър, Волтер, Балзак.
Няма да си намери съпруг.
- Край на брътвежите.
Наясно сте с правилата.
Не трябва да знаете коя кошница на коя девойка е.
Но ако любимата е казала как изглежда кошницата й,
това не е моя работа.
На пай с цариградско грозде ли ми мирише? Какво ще получа за тази прелест?
Две осминки от Престън. Три осминки!
Четири от Барнаби отзад.
Пет осминки. Благодаря. Шест осминки.
Първи път. Втори път.
Продадена на Джеремая от първия ред.
Колко е една осминка?
- 12 цента и половина.
Защо има дума за 12,5 цента? Каква е ползата от това?
Какво чувам за тази? Две. Благодаря.
Три осминки. Четири. Пет. Шест. Седем осминки.
Продадена на господина с шапката ей там.
Продадена на чичо Отис от третия ред. Продадена на Инък от "Шмигазет".
Продадена на Кърли за пет осминки. Продадена на Марселъс за три.
Така, остана само една кошница.
Нещо ми подсказва, че интересът ще е огромен.
Какво чувам за тази прекрасна кошница?
Две осминки.
- Четири осминки!
Четири осминки.
- Гадост.
Шест осминки!
- Два долара!
Два долара?
За първи път някой дава два долара.
Добре. Два долара. Първи път...
Два долара и две осминки.
Не мога да се меря с това.
Явно кошницата отива при Хенри за два долара и две осминки.
Първи път, втори път.
Момент, г-н кмете.
Двайсет долара.
Продадена на новодошлия, г-н Скинър, за 20 долара.
Той е д-р Скинър.
Да знаеш, че и аз съм доктор.
Но ти си жена.
Всички ще се съгласим,
че това беше най-успешното наддаване за кошници досега.
Благодаря на...
Момент.
Извинете, прощавайте. Простете ми, простете ми.
Наддаването още не е приключило.
Г-це Мелиса, да не сте направили кошница?
Не, не. Аз съм кошницата, скъпи.
Май не разбирате принципа на наддаването за кошници.
Напротив, напълно ми е ясно.
Тези похотливи откачалки наддават сякаш жените са парчета месо.
Е, познайте.
- Добре.
Това парче месо има мозък.
И той е пълен с мисли и идеи.
Хайде да започваме купона.
Кой иска тази кошница месо?
Мел, моля те. Слез оттам.
Сядай там. И млъкни. Ревнуваш.
И да ви кажа, там, откъдето идваме, 20 долара са нищо.
Една средна пица. Така че не се впечатлявайте.
Добре. Тогава...
Да започнем наддаването от две осминки.
Чух ли две осминки?
Две за начало.
Какво ще кажете за една? Една осминка за прекрасната г-ца Мелиса.
Чувам ли пет цента?
Пет цента там.
Всъщност искам да питам. Объркан съм. Има ли пай?
Не, но ще получиш нещо по-добро.
Торта?
- Не.
Силна, независима жена, която повече няма да занижава критериите си.
Е, кой иска да ме купи?
Хенри за пет цента.
- Не, и аз имам въпрос.
Съгласна ли си да изпечеш пай? Да кажем, по-нататък?
Не! Никакви пайове или конфитюри. Само аз.
Стига де.
Аз съм привлекателна, добре образована.
Изкарвам много пари. Работя като доброволец, или поне възнамерявам.
Забавна съм. Ти да мълчиш!
Знаеш, че съм забавна.
- Какво...
Хайде, започвайте да наддавате.
Хайде, момчета.
За библиотеката е.
Два долара.
Нямам повече.
Дани Бейли дава два долара. Първи път, втори път. Продадена!
Видя ли това?
Този супер секси мъж ме купи за два долара. Да.
Вади пачките, Дани Бейли.
Беше забавно.
Явно от табелките до купите с пунш няма полза.
Лека нощ на всички.
ПРАВО НАПРЕД! ЛЮБОВЕН ТУНЕЛ
Малко ме изправи на нокти.
Да.
Двамата чужденци не ми харесват. Нито модерните им градски идеи.
Не им е мястото тук.
Не съм съвсем сигурен, Милдред.
- Знам, затова ти казвам.
Трябва да си вървят.
Така. Дани Бейли.
- Виновен.
До доказване на противното. Или невинен поради недоказана вина.
Обвинението се провали. Невалиден процес.
Забавно.
Забавляваш ли се? Купонясваме си.
Много повече от Джош и тъпата сервитьорка.
Не си ли съгласен?
- Съгласен.
Какво мислиш за мечето?
Плашещо е.
Искаш ли го?
- Да.
Ще ми го спечелиш ли?
- Няма.
Ти си силна, независима жена и сама ще си го спечелиш.
ВИНАГИ ИМА ПОБЕДИТЕЛ! ПРОВЕРЕТЕ УМЕНИЯТА СИ - ЦЕЛЕТЕ СЕ ДОБРЕ
Момент. Това истинска пушка ли е?
Естествено.
Сложи лявата си ръка върху цевта,
а пръста - върху спусъка.
А сега внимавай.
Ако го натиснеш, дори и леко, ще последва изстрел.
Стискай здраво и помни,
че целта е тези неща да експлодират.
Дани.
- Да, Мелиса.
Може да стане сложно.
Леко съм подпийнала и съм склонна да се поддам,
но в момента мисля единствено колко приятно мирише шията ти
и че бих бутнала майка си под автобуса,
за да те пояздя.
Много си забавна. Какво е "автобус"?
И дамата печели награда.
Цялото е твое, Мелиса.
Искам да кажа, че дори начинът,
по който произнасяш името ми, кара краката ми да се подкосят.
Не съм свикнала с това.
Обикновено съм много здравомислеща и рационална.
И-ха.
И-ха ли?
- Точно така.
Обичам жени, които мислят самостоятелно, но понякога...
Мисли по-малко.
Как се чувстваш сега?
Леле-мале. Ще пея ли?
Моя песен? Да!
Стане ли дума за любов и романтика,
на случайността нищо не оставям.
От жабче във формалдехид съм по-корава.
Време е да се отдадем на удоволствието.
Леле, какъв глас вадя.
Какво си намислила?
- Само страхливците имат план.
Чух, че си много праволинейна.
Дай ми няколко целувки.
Моят пътеводител беше моята съвест.
Сега е време да се отдам на удоволствието.
Лесно, лесно.
Всичко е толкова лесно.
Готова съм да вкуся неща, които не съм опитвала.
Панталоните ти се закопчават много високо.
Не искаш ли да си добра?
Искам да съм лоша сега.
Да постъпваш правилно?
Ти да не си ми ти баща?
Искам да се забавлявам както никога досега.
Сега е моментът да се забавляваме.
Квик-квик.
Да.
Голямо катерене падна.
Реших, че ще е хубаво да се измъкнем.
Най-вече от безсърдечната г-ца Мелиса.
Да не говорим за госпожица Мелиса.
Горкичкият.
Сигурно много страдаш.
Не се тревожи, Бетси ще облекчи болката.
Искаш ли?
Да. Искам.
Обожавам това местенце.
Гимназистите го наричат "Прощаване с девствеността".
Те идват тук на "пикник". Сещащ се.
Не че съм идвала тук преди.
И да си била тук преди,
е било преди много време,
защото отдавна си била в гимназията.
Прав ли съм?
Виж! Ето на тази люлка се люлях
лятото, когато навърших 14 години.
Сякаш беше вчера.
Но не е било, нали?
Виж там.
Татко посадил онова дърво, когато съм се родила.
О, не.
Много си млада.
Бетси, мисля, че настъпи моментът да определим някакви правила
за онова, което ще се случи между нас тази вечер.
Д-р Скинър,
защо смяташ, че между нас ще се случи нещо?
Мисля, че представата ти за мен е грешна.
Другите момичета флиртуват и заговарят за любов,
видят ли чифт мъжки панталони.
Щом слънцето залезе, забравят за морала.
Но аз ще чакам, докато се омъжа.
Радвам се да чуя това, защото имаме проблем.
Ти си прекалено млада.
Другите момичета обичат да показват плът
и карат момчетата за грях да мислят.
Готови са да правят неща, които не съм опитвала,
защото аз ще чакам, докато се омъжа.
Момент, получавам смесени сигнали.
Скъпа, ти си невероятна.
Губя си ума.
Важното е да помниш тръпката.
Ти ме обезоръжаваш.
Скъпа, не искаш ли да знаеш какво има там, вътре?
Да.
Време е да се забавляваме
и да се повозим.
Но пък защо да чакам?
Папа!
Започвай да предлагаш брак, синко.
Първо тя ще изпусне дума, от която кръвта му ще забушува.
Той, назад да не остане, думи лоши ще подхване.
Тя замърморва, че не я разбира.
Той шамар й сервира.
Това е само любовна кавга.
Това, че се карате,
не значи, че се мразите.
Ясно е, ясно е, ясно е -
това е само любовна кавга.
Първо той...
После тя...
При всички влюбени се случва гневни искри да прехвърчат.
Адам и Ева живееха щастливо в уханната райска градина.
Животът там бе сладък като мед.
Докато Адам веднъж не рече: "Госпожо, ще ме прощавате,
но някой ябълката ми нахапал е".
И тогава започна...
Любовна, любовна, любовна кавга.
Това, че в спорове влизате, не значи, че се ненавиждате.
Ясно е, ясно е, ясно е...
Превод на субтитрите Емилия Николова