The Blind (2023) Свали субтитрите

The Blind (2023)
ПО ДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ
Бих казал, че най-трудно ми беше
да преодолея срама от всичко това.
1985 УЕСТ МОНРО, ЛУИЗИАНА
Трудно ми е да говоря за миналото си.
Не минава и ден,
без да съм благодарен
от все сърце за това как се промени животът ми.
Мамка му.
Доста гадости сме преживели заедно.
Искам да кажа,
че ти обърна страницата,
създаде си нов живот.
Мисля, че просто искам да знам
как го направи?
Нали си чувал онези редки истории?
Как е станало нещо невъзможно.
Ами,
това е една от тях.
СЛЯП ЗА СВЕТА
Хей!
1958 ВИВИАН, ЛУИЗИАНА
Бяха 50-те години на XX век, но в нашия двор
човек би помислил, че е XIX век.
Толкова бедни бяхме.
Татко постоянно работеше на нефтените находища.
Ще ми се да не трябваше да тръгваш.
Такъв е животът, Фил. Време е да пораснеш.
Ще се грижиш за всичко тук, нали?
Да, сър.
Кой е мъж?
Аз съм мъж.
С мама имаше други трудности.
Изпаднеше ли в криза...
Махай се от тук!
- Ще влезеш в болница!
... можехме само да стоим далеч от нея.
Трябва да се успокоиш! Моля те!
Махай се от тук! Тръгвай!
Започнах като съвсем малък.
Ходех в гората
и се връщах с нещо, което става за ядене.
Катерици, патици, пъдпъдъци, гълъби. Каквото имаше.
Гората стана мой дом.
Понякога просто стоях и я слушах с часове.
Тя ми говореше,
а аз се опитвах да й отговоря.
Можех да се изгубя в нея.
Тя беше моето убежище.
Но рано или късно
истинският свят ни намираше.
Не!
Фил! Пак я отвеждат!
Не можете да ме накарате! Фил!
Не им давай да ме вземат!
- Нищо не е сторила.
Джуди!
ШЕРИФСКИ ОТДЕЛ КАДО
Фил!
Мамо!
Фил!
Фил!
Нямаше я с месеци...
Мамо?
...докато опитваха единственото познато лечение,
шокова терапия.
Мамо?
Защо го прави? Нали знае, че ще я заключат?
Не може да се спре. Нещо в кръвта й я кара.
Има ли го в нашата кръв?
Не знам, но винаги ще се грижим един за друг.
Обещаваш ли, Фил?
Разбира се, Джан.
Сай, донеси картофи от долу.
Не.
Последният път опосумът ме подгони.
Зъбите му бяха ей толкова големи.
Тогава не го знаех, но на няколко мили нагоре по пътя
живееше момичето, което скоро щеше
да стане най-важният човек в живота ми.
Кей Каруей.
По дяволите!
- Внимавай, мамо!
Прибери играчките, щяха да ме убият.
След това и онези там.
Кей беше богата.
Не мога да заредя магазина без теб довечера.
Притежаваха универсалния магазин,
за нас бяха големи богаташи.
Може да затваряте в неделя и да идвате на църква.
Би било добре за душата ти, татко.
Неделя е най-печелившият ни ден, Кейти.
Кажете молитва за нас,
за да продадем печеното днес,
преди да се наложи да го изхвърля на загуба.
Хей.
Да не четеш пак
онези пионерски книги в църквата.
За всеки случай.
"Малка къща в прерията", ново издание.
Тази я нямам!
- Знам.
Казват, че има куп нови карти и рисунки.
Благодаря, татко.
Кей не беше като другите деца.
Те ни осъждаха.
Тя не.
Предполагам виждаше нещо друго.
Май боклукът долетя от полето.
Трябва да се засрамите.
Виж това. Как се наричат?
Тасове.
Пикапът на татко никога не е имал такива.
Градът сигурно е пълен с милионери.
Оказа се, че съм добър и в друго, освен лова.
Вродена дарба.
Така станах куотърбека на гимназията.
Почивка.
1963, ГИМНАЗИЯ НА СЕВЕРЕН КАДО ВИВИАН, ЛУИЗИАНА
Долу, готови. Давай!
Добра игра, момчета.
Спри да бягаш така. Ще ми вземеш работата.
Трябва да поиграеш,
преди да си загубиш работата, синко.
Като говорим за твоя пионер, Кей.
Може би ще те изпрати след мача.
Фил, куотърбекът?
Сигурно се шегуваш.
- Виждам как те гледа.
Хей, Фил Робъртсън. Ще дадете ли изявление?
Не. По-добре говорете със Сай Робъртсън, ето го.
Истинският герой на мача.
Сай Робъртсън? Ти игра ли изобщо?
Дали съм играл? Бях бърз като светкавица,
сигурно затова не си ме видял.
Г-це Кей Каруей.
Здрасти, Фил.
- Здрасти.
Знам, че не се познаваме много добре,
но може ли да те изпратя тази вечер?
Би ми харесало.
Добре.
Тръгнахме си заедно, а тя предложи да ме закара.
Нямах лукса да отида на първата си среща
без ремарке.
Наведох се да погаля предполагаемото куче.
Няма начин, нали? Оказа се 2-килограмова катерица.
Извинявай за това.
Наистина мразя бобрите,
но и уважавам работната им етика и решителността им.
Стой в колата.
- Какво?
Това е моята среща. Ти оставаш тук.
Ще стана кожа и кости, ако не ям!
Извинявай, но вече си.
Хей! Ще се свърша.
Добре. Спри да мрънкаш. Ще ти взема нещо.
Но оставаш тук.
- Добре.
Добре!
ФЕРТИТА Домът на МЪФИ
Съжалявам за това.
Момичетата се правят,
че нищо не ядат, когато са на среща, но умирам от глад.
Хей, Рейчъл?
- Здравей, Кей.
Може ли два сандвича "Мъфи" и големи картофки?
Какво искаш? Мога да платя.
- Не.
Ти ни докара. Аз ще платя.
Всъщност не ям след мач,
ще взема само нещо за Сай.
Знаеш ли какво? Размислих.
Може ли един сандвич с кашкавал,
Рейчъл, и ми дължиш едни картофки.
Недей пак да ме мамиш.
- Добре.
Картофките са за кльощавия.
В онези дни разправиите с мама бяха кошмар.
Къде?
- Когато беше добре,
беше чудесна. Забавна, умна, мила.
Мамо, какво търсиш?
- Парите! Къде са парите?
Пак ти казвам, нямаме пари. Не и колкото мислиш.
Не, от баща ти. Той ги изпрати.
Когато имаше лош ден...
Когато се върнах от болницата.
...беше ад за всички ни.
Да, мамо. Татко ги прати. Използвахме ги.
На Джан й трябваха дрехи,
на Сай му трябваха обувки за футбол.
Всичко около нас струва пари.
Защо си облякъл това? Защо си се наконтил?
Имам среща довечера.
Имаш среща?
Скъпи, с кого?
Кей Каруей.
Каруей.
Богатото семейство от града?
Сигурно е хубаво.
Ще ме изоставиш ли, Фил?
Ще ме изоставиш ли, Фил? Това ли ще направиш?
Ще ме изоставиш?
- Никъде не отивам!
Не си тръгвай! Не си тръгвай като баща си!
Здрасти.
- Готова ли си?
Какво има?
Нищо. Всичко е наред.
Не, виждам го. Сякаш си видял призрак.
Пак изблиците на мама, това е.
Но няма нищо. Сега сме на среща.
Просто ми се струпа много.
- Хей. Всичко е наред.
Ще се справим заедно.
Не. Няма нужда да се занимаваш с това.
На кого му е притрябвал пак "мъфи" във "Фертита"? Имам идея.
Благодаря ти, че донесе всичко това.
Това, че родителите ми имат магазин,
не значи, че мога да готвя.
Скъпа, мога да те науча. Винаги започвай с малко масло.
Това диво нещо беше змия, ясно?
Не знаеха.
- Кока-Кола?
Богата е наистина.
- Джан.
Къде е тортата?
Донеси ми малко, моля.
Чух те! Ако си вземеш, преди да е готово,
ще те цапардосам с шпатулата.
Подай ми зеленчуците.
Така, гледай да няма бучки.
Мирише добре.
- Благодаря, сега се махай.
Вземи едно от тези.
Внимавай хубаво да попие брашното.
Прави го както искаш.
Аз цапам повече от някои хора.
Кей, благодаря ти за тази вечер.
Наистина означаваше много за майка ми.
Тя може да не го признава,
но татко много й липсва, когато работи.
Да, тя ми изглеждаше добре.
Има и друга страна.
Не може да се предвиди, просто някак...
Никога не се срамувай от това.
Чакай.
Какво има?
- Чу ли това?
Това е патица.
Обичаш да си тук.
Така е.
Красиво е.
Може да си купим място тук.
Малка барака край реката, аз ще ловя риба по цял ден.
Съжалявам.
Момиче като теб не иска да живее така.
Татко ми четеше пионерски истории всяка вечер.
Какво е "пионерска история"?
Да се преместиш на запад, да се издържаш от земята,
сам да си правиш масло, такива неща.
Винаги имаше и любовна история.
Заспивах, мечтаейки си
за такъв невероятен живот.
Така че, да, местенце край реката би било перфектно.
Наистина си перфектната жена, г-це Кей Каруей.
Кей се вписа чудесно в семейството ми.
В съзнанието ми бяхме перфектна двойка.
Фил беше щатски куотърбек тази година.
Казват, че ще има предложения от много колежи.
Футболът ми се струва толкова груб.
Изглежда ми като загуба на време.
Ще ти платят ли добре, за да играеш?
Сигурен съм, че има стипендии.
Нали така, Фил?
Да, сър. Да, госпожо.
Видя ли, Уанита.
Това ми напомня.
Кей, познай кой дойде днес в магазина?
Госпожа Уотсън.
Нейното момче почти завърши медицина.
Доктор.
Спомни си,
често идваше. Беше ти хвърлил око.
Уанита, чашата ти май е празна.
Както и бирата ми.
Бих искал нова.
Фил! Чакай! Съжалявам за мама!
Няма защо да си учтива.
Моля те! Извинявай за мама, ясно?
Това няма да се получи.
Сега е ловният сезон.
- Не.
Ще тръгвам.
- Не.
И просто скъса с нея? Просто така?
Беше ловният сезон.
Лош ход.
- Да.
Един от многото.
Как си я върна?
Хей!
Сега!
Фил, Кей е!
Смъртта на бащата на Кей дойде внезапно
и остави голяма празнина в семейството й.
Кей,
обичам те.
Съжалявам, че избягах така.
Не мина много от смъртта на баща й,
когато майка й започна да потъва.
Водеше тежка битка с алкохола
и алкохолът спечели.
Тя имаше само мен, но по много начини
аз имах само нея.
Чакай.
Мислиш ли, че е правилно, без да сме женени?
Аз, Фил Робъртсън,
обещавам да те обичам и да съм с теб завинаги.
Аз, Кей Каруей, обещавам да те обичам и да съм с теб завинаги.
И след всичко това,
понеже хвърлях добре топката,
отидох в университета в Луизиана.
Добра игра, момчета!
Кей беше едва единайсти клас,
но очаквахме бебе
и й беше доста трудно.
Опитах да балансирам грижите за семейството,
учението и футбола,
но беше твърде много.
Отказах се от футбола.
Замислял ли си се за това?
Можеше да си известен.
Да си на кутиите със закуска.
На скъпите кутии.
Тери Брадшоу е бил под теб.
Самият Тери Брадшоу.
Бих казал, че му се получи добре.
Да, така бих казал.
С него разбирате ли се?
Може ли да го сваля, Фил?
Не.
Може ли да седна?
Казах ти, че ако дойдеш,
ще е така.
Мислех, че се шегуваш.
Никога не се шегувам с риболова.
Не мога да издам тайните си места,
дори на теб.
Добре, свали го!
Наистина?
- Да, сега.
Косата ми се развали.
Добре си. Огледай се.
Нещо специално.
Да, това се казва риба.
Хвърлянето ми се подобрява.
Оставам след тренировки да го упражнявам.
Обичаш футбола, нали, Брадшоу?
Да. Повече от всичко.
Сякаш е в кръвта ми.
За мен е така с лова.
Затова няма да играя догодина.
Какво? Скаутите от НФЛ те гледат цяла година.
Готов си за професионалист!
- Не.
Аз приключих. Твой ред е.
Мислиш ли, че съм готов?
Разбира се. Никой не хвърля бомби в полето като теб.
Русия бомбардировач.
Русия бомбардировач.
По-добре е от прякора ти за Джонсън.
Стария пън ли?
- Защо му го причиняваш?
Не е моя вината, че е нисък като пън.
Така загубих стипендията си,
но успях да завърша колеж.
Лесно се намираше работа в онези дни.
Трудно беше да ти плащат достатъчно.
1973 ДЖЪНКШЪН СИТИ, АРКАНЗАС
Семейството ни растеше.
Хей, момчета!
Както и сметките.
Липсвахте ми, момчета. Елате тук!
Как сте? Момче, натежал си.
Миришат ли ти краката? Много миришат!
Трябва ти душ.
Ще поздравя мама, става ли?
Здрасти, скъпа.
- Здравей.
Как мина денят ти?
Беше хубаво.
- Здравей.
Преди Алън да опита да пъхне пастел в носа на Джейс.
Успя ли?
- Хей! Фил!
ПЛАТЕНИ ОБЯВИ
Как изглежда?
Мога да ви изхранвам с лов,
но ми трябват достатъчно пари
за покрива над главите ни.
Просто не искам все да ме няма, както беше моят баща.
Няма да е така.
Имаш две дипломи от технически университет.
Можеш да направиш всичко,
което решиш, Фил Робъртсън.
Хей,
гордея се с теб.
Обичам те.
И аз те обичам.
Не бих променила нищо у нас.
Ще успеем.
Стой до мен, г-це Кей.
Ще ти изкарам чували с пари.
Кей се притесняваше,
че отивам на интервю за работа в бар.
Аз ли бях това? На интервюто за работа в бара?
Да.
Ти беше.
Така си и мислех.
Да, съжалявам за това.
Радвам се да те видя, Франк.
Дръж си ръцете за себе си, Голям Ал.
Знаеш, че не мога.
Здрасти, Сали,
защо не ми донесеш едно уиски?
Нека да са две. Едно за приятеля ми Фил.
И по-бързо. Той ще наваксва.
Благодаря ви, г-н Болен.
Господин Болен?
Сигурно говориш за баща ми.
Наричай ме "Големия Ал".
Добре, Голям Ал.
Е, Фил, разкажи ми за себе си.
Трябва да издържам жена и три деца,
преподаването ми се стори порядъчно.
Не. Нямам предвид тези глупости.
Искам да кажа, разкажи ми за теб.
Какъв мъж е Фил Робъртсън?
Ами... обичам да ловувам.
Ето за това говорех.
Ловът си го бива край Джънкшън Сити.
Държи те зает през уикенда.
Помага на учителя да изпусне парата.
Искаш ли цигара?
Не пуша.
Имаш чувство за хумор, Фил Робъртсън.
Знаех си, че ще си паснем,
от момента, в който се здрависахме.
Благодаря ти, Сали.
Не спирай да носиш.
Тази вечер ще празнуваме.
- Добре.
Това ли е? Получих ли работата?
Аз съм г-н Робъртсън.
Отворете учебниците на страница 45.
Ето го моят човек.
Да отпразнуваме първия ти ден с по едно питие?
Не мога.
Г-ца Кей ме чака със специална вечеря.
Разбира се. Тя е момиче с класа.
Не си пропаднал пияница. Само по едно.
Здрасти, Фред. Нищо не си чул.
Само по едно?
Само едно.
Хайде, тогава.
Честит първи ден
Възможно най-прясно.
Плоскоглав сом.
Това е деликатесът на реката.
Джан!
- Здрасти, Кей.
Радвам се да те видя.
Здрасти, Фил.
Как си?
- Здрасти, Джан.
Добре. Ти как си?
Радвам се да те видя.
- И аз.
Здрасти, как си? Аз съм Ал.
Сигурно си приятелка на Кей.
Фил няма толкова хубави приятели.
Освен мен, разбира се.
Това е сестра ми.
Добре.
Да. Добре. Ясно.
Просто бях дружелюбен.
Защо не идеш да си дружелюбен някъде там?
Добре.
Съжалявам за него.
Не, няма проблем.
Поздравления за новата работа. Гордея се с теб.
Благодаря, Джан.
Кей каза ли ти, че водихме момчетата на църква?
Май им хареса. Трябва да дойдеш следващия път.
Предпочитам в неделя
да почитам Бог по друг начин.
Защо ми е църква, когато имам неговото творение?
Ей, хора,
да вдигнем тост?
За моя човек Фил Робъртсън,
най-новия учител по английски
в гимназия "Джънкшън Сити".
Не е умен, но е красив.
Не мога да се справя.
Четири патици?
- Да, четири.
Четири патици.
Не можеш да ги свалиш наведнъж.
Можеш, ако си Фил.
- Кой е новият му приятел?
Това е Ал.
Работят заедно.
Той ръководи училището.
- Ясно.
Да, това е лесно.
- Човече!
Това е добро!
Казах ви, момчета.
В стрелбата ме бива повече от риболова.
Добре ли си?
Това тук...
- Да.
... е оригинално домашно уиски "Трий Крийк".
Добре.
Татко?
На лов ли отиваш?
И още как.
Може ли да дойда?
Не познаваш гората. Не знаеш нищо за лова.
Можеш да ме научиш.
Връщай се в леглото.
Следващите години са ми като в мъгла, признавам.
Познаваш ли собственика?
Да, срещали сме се.
Познавам сестра му.
Отново онова чувство,
сякаш ме дърпат в различни посоки.
Лов,
купони, семейство.
Пиенето започна да поглъща всичко.
"...самолетите, соколите и орлите няма да умрат."
Мислех, че ми носи свобода от тревогите,
но не ме освобождаваше от тях.
Само ме караше да ги забравя.
Тя не ме оставя на мира.
Чувал съм и по-лоши неща.
Мислех само как трябва да намаля пиенето.
Те уважаваха Фил Робъртсън.
Знаят, че Фил Робъртсън е мъж.
Кой е мъж?
Толкова си красива, Марлийн.
Ти не примамваше патиците, Фил.
Ти им заповядваше да дойдат.
Пак ли?
Нямаш ли благоприличието да останеш?
Аз готвя, чистя след децата ти!
Затваряй си устата!
Дори не можеш да говориш с мен?
от МАРК ТВЕН
Това не ви трябва.
Свободни сте.
Кой е мъж?
Бях решен да правя всичко по свой начин.
Винаги съм бил.
Когато трябваше да намеря друг начин да храня семейството,
се върнах там, където винаги намирах прехрана -
в гората и в реката.
Пази се.
Г-це Евелин.
Фил Робъртсън.
Пазиш ли се от неприятности?
- Да, госпожо.
Как е майка ти?
Добре е.
Кей и децата?
- Всички са добре.
Хей.
Имам пресен улов за теб.
Върна се в реката?
Мисля, че чух, че си учител в Джънкшън Сити.
Да. Да.
Отпуск. Просто кратка почивка.
Днес имам достатъчно.
Знаеш, че не обичам да хвърлям непродадена риба.
Няма да намериш по-прясна.
Може да я обявиш за специалитет, най-отпред.
Хванах я преди по-малко от час.
Погледни.
Оценявам услугите ти.
Гледай да стигнат до г-ца Кей и децата.
Да, госпожо. Абсолютно.
"Късметлията" АЛКОХОЛНИ НАПИТКИ
Давай.
Срам е е да го призная,
но повечето пари не стигаха до Кей и децата.
Но винаги успявах да изкарам още.
Късметлията
Ако не друго, бяхме изобретателни.
Добре, хора.
Залозите приключиха. Съревнование, по-старо от времето.
Човекът срещу машината!
Стомана срещу мускули!
Каучук срещу боси крака.
Да, Фил!
Добре.
- Хайде! Давай!
Да започваме шоуто!
По твой сигнал!
- Ти можеш, братле!
Пригответе се!
Старт!
Дори не беше близо!
Както едно време, господа.
Не ме гледай, сякаш те мамя.
Колата е на Ханк, той заложи срещу мен.
Сам ли си е прецакал залога?
Хайде сега, плащай. Всичко е честно.
Не се цупи.
Знаем, че колата на Ханк няма тягата
дори да те доближи само за 20 метра.
Ако му беше дал 25, щеше да те отнесе.
Те са си виновни, че не поискаха 25.
Не си се променил откакто се запознахме.
Хей, Фил?
Двойно или нищо.
Дръж ми бирата.
Здрасти, скъпа.
Решил си да се прибереш все пак.
Знам, че е късно. Аз...
Работих.
Продаде ли риба?
Да.
Какво е това?
Парите, които изкарах.
Колко риба продаде?
За какво говориш?
Тук има 11 долара.
Сигурно съм изхарчил малко.
Фил, имаме три гладни момчета.
Затрудняваш ме да се оправям само с няколко долара.
Срамувам се,
когато опашката в магазина чака
да върна нещо, защото не мога да си го позволя.
Всичко е наред.
Ние сме добре. Децата са добре!
Не мисля, че сме добре, Фил.
Казах ви. Благословен съм. Не мога да губя.
Господи, не играй на зарове.
Само дяволът може да хвърля зарове така,
което обяснява защо си рискуваш главата в този бар.
Харесвам музиката и компанията.
При съседите ви
все едно са затворили бара и са отворили морга.
Така ли? Чух, че ще го продават.
Наистина ли?
А аз случайно си търся работа.
Казах, че продават, а не че наемат хора.
Тук ли са сега?
Джим Пъркинс?
- Да.
Фил Робъртсън. Приятно ми е.
Чух, че сте отворен за бизнес предложения.
Искаш да купиш бара ли?
Мисля, че можем да подходим
малко по-творчески.
Почакай.
- Фил!
Дръж ги затворени.
Хайде.
- Може ли да ги отворя?
Още не.
Само още малко.
Дръж ги затворени.
Застани тук. Не ги отваряй преди да ти кажа.
Защо мирише на урина?
Чакай.
Фил.
Добре. Отвори ги.
Това е бар.
Купил си бар?
Нещо такова.
Фил, не можем да си позволим бар.
Не можем да си позволим храна.
Не се тревожи за това. Виж.
Това е ново начало за нас като семейство.
Оплакваш се за пари, ще изкараме пари тук.
Оплакваш се, че не прекарваме време заедно,
всички ще сме тук заедно.
Не знам, Фил.
- Хей.
Ще ти се реванширам.
Кей, ще ти се реванширам.
Знам, че не се получи с учителската работа
и ме уволниха.
Държах се зле със семейството ни.
Но това е ново начало за семейство Робъртсън.
Нали? Дори Алън и Джейс може да помагат.
Виж, знам че си добър човек.
В това се влюбих.
Проблемът е пиенето.
Как ще помогне барът за това?
Защото ще работя. Няма да пия.
Ти ще ме наглеждаш, ще гледаш да не губя правия път.
Ще се получи, искам да се получи.
Знаеш, че си единствената за мен.
Обичам те.
Обичам те.
Първо трябва да махнем миризмата на пикня,
защото е ужасна!
Съгласен съм.
Мислех, че съм измислил всичко.
Бях стигнал донякъде.
Можех да съм със семейството си,
да изкарвам пари,
да се виждам с приятелите
и да съм с тях цяла нощ.
Татко, кога ще са достатъчно чашите?
Това е идеята.
Те пият, ние чистим
и всичко се повтаря, докато затворим.
Добре се справяш, продължавай.
Сложи още фъстъци там.
Добре.
Ей, Фил. Ела тук.
Искам да те запозная с едни приятели.
Г-це Кей, умирам си тук.
Изчакай. Не си мисли, че не виждам
как се правиш, че не си изпил цяла река
и не си похарчил заплатата си.
Направи малко място.
Писна ми да не ме уважаваш!
Неуважително ли е да искам
да си със семейството си за ден?
Само това правиш! Мрън, мрън, мрън!
Момчетата искат баща си.
Не ги използвай срещу мен.
Не се прави, че не знам какво правиш!
Пак пиеш от нелегалното уиски.
Виждам го в очите ти.
- Това какво те засяга?
От него се държиш като животно.
Животно ли искаш? Ето ти!
Чичо Сай!
- Чичо Сай!
Елате, момчета! Как я карате?
Човече, вижте се само.
Растете като гъби след дъжд.
Липсваше ни, чичо Сай.
- И ти ми липсваше, приятелче.
И ти ми липсваше. Къде е майка ви?
Вътре.
- Госпожице Кей!
Не можеш да ме хванеш, Джейс.
Дръж го. Алън!
Ти гониш.
Хванах те.
- Не, аз те хванах.
Става истински дявол, Сай.
Виждам го в очите му.
Но това не е той.
Това не е брат ти.
Може би не е,
но ти заслужаваш повече.
Сама отглеждаш три момчета.
Не знам какво заслужавам.
Освен това,
какво ще стане с децата, ако си тръгна?
Те обичат баща си.
- Давай, Джейс!
Знам, че звучи откачено, Сай,
но дълбоко в сърцето си знам,
че това семейство ще се оправи.
Ами,
знаеш, че няма да се промени, ако не спре да пие.
Знам.
Но бавачката ми ми казваше,
че идва ден, в който трябва да се бориш за брака си.
Това правиш, когато стане трудно.
Бориш се.
Извинете, дами, дайте ми секунда.
Хей, Фил?
Един човек иска да те види.
Кой е виновен за това?
Знаеш ли къде ще отидеш, ако умреш тази вечер?
Джан?
Здрасти, Фил.
- Какво правиш тук, Джан?
Не си се обаждал цяла вечност,
реших да видя как си.
Това новото ти гадже ли е?
Фил Робъртсън.
Това е пастор Бил Смит.
Как си, Фил?
Какво продаваш, проповеднико?
- Не.
Нищо не продаваме.
Предлагаме. Бог и благи вести.
Не четеш ли списание "Таймс"? "Бог е мъртъв".
Опитът ми показва друго.
Но съм тук от няма и две минути,
а вече виждам, че нещо ти тежи.
Би трябвало да те изритам още сега.
Може да опиташ.
Силни думи от пастор, който с нищо не може да ме спре.
Исус повелява да ти простя,
но това не значи, че той няма да прости на мен.
Фил.
Джан, защо си довела проповедник тук?
Чух, че може би ти е нужен.
Проповедниците не са добре дошли тук.
Да вървим, Джан.
Той още не е готов.
Как сте, госпожо? Извинете ме.
Джан, ти остани. Пийни нещо.
Ще се моля за теб.
Ще си изгубиш времето напразно!
Добре тогава.
Бог да ви благослови, сър.
Ти си я накарала.
Не съм. Кълна се, не знаех, че ще дойде.
Не ме лъжи. Видях как те гледаше.
Така искате да ме контролирате. Всички това искате.
Фил, моля те.
Кълна се в Бога, дръж си езика зад зъбите.
Ръката ме боли.
Ако разбера, че разказваш на хората за нас...
Фил, нараняваш ме.
Какво да бъде?
Здрасти, скъпи.
Момчетата ми полудяха по рецептата й за пай.
Наистина.
Къде беше? Късно е за пазаруване.
А кога да ида? Цял ден бях в бара.
Беше с него, нали?
За какво говориш?
- Онзи тип от бара.
Фил, изморена съм.
Денят беше дълъг, а ти го пропи целия.
Пиенето ми няма нищо общо.
Откога ми слагаш рога?
Отговори на проклетия въпрос!
Не ти слагам рога.
Знам, че лъжеш.
Няма да водя този разговор.
Не и когато си пиян.
Проблемът не е в мен. Ти си проблемът.
Съсипваш ми живота!
Така ли?
Ти съсипваш моя от десет години!
Вън!
Махай се и си вземи децата.
Мили боже, Фил.
Трудно ми е да го повярвам.
Да повярвам какво направих тогава.
В един момент бях загубил всичко.
Кей,
момчетата ми,
бара.
Бинго.
Просто ей така.
Какво има?
Какво става? Влизайте. Хайде, момчета.
Благодаря.
Останете колкото искате.
Не мога да те притеснявам така.
Изобщо не ме притесняваш, честно.
Не се ли боиш, че Фил ще разбере?
Той те изгони.
Защо не идеш да се освежиш?
Аз ще се ослушвам за Уили.
Благодаря, Джан.
Няма защо.
Добре ли си, мамо?
Мамо?
Хей.
Какво става?
Мама.
Добре.
Просто се върни в леглото, става ли? Аз ще проверя.
Кей?
Кей, добре ли си?
Мислех си нещо много глупаво.
Щях да го направя.
Не спирах да мисля за момчетата.
Аз съм тяхна майка.
Не мога да ги оставя сами.
Не, не можеш.
Наистина вярвах, че нещата с Фил ще се оправят.
Наистина.
Но всичко свърши.
Просто не знам какво да правя.
Ами,
за начало може да станеш от пода на банята.
Когато бях малка
и мама беше в болницата,
а татко на нефтената платформа,
заспивах с плач всяка вечер.
Тогава една неделя
чух проповедника в църквата
да казва, че в някакъв момент
всеки се чувства
отчайващо сам,
сякаш няма друг в целия свят.
И това е най-важният момент
в живота на човек.
Защото тогава човек осъзнава, че с Исус
никога не сме сами.
И така,
аз спрях да заспивам с плач всяка нощ
и започнах да се моля.
Утре аз ще гледам момчетата.
Има някой, с когото трябва да се видиш.
Това беше хубаво.
Оценявам го. Бог да те благослови. До сряда.
Пастор Смит?
- Да.
Здравейте. Аз съм Кей Робъртсън.
Вярно.
Джан каза, че може да минете. Радвам се пак да ви видя.
Мина време.
Много съжалявам за съпруга ми.
За първия път,
в бара.
Ще ви изненада ли, ако кажа, че често ме посрещат така?
Предполагам, че не.
Как е съпругът ви?
Изгони ни от вкъщи вчера.
Мен и трите ми момчета.
Съжалявам да го чуя.
Вижте, Джан каза да говоря с вас,
че може би можете да ни помогнете.
Но...
Не знам какво правя тук,
не знам какво да кажа и...
Май
бях в беда снощи,
обмислях някои неща.
Не трябваше да говоря за това.
И аз...
Много съжалявам. Сигурно сте много зает.
Не е проблем.
Наистина.
Дори е странно, че дойдохте.
Тъкмо сега обсъждахме
какво да правим с една от къщите ни,
която тъкмо се освободи.
Всъщност е ето там.
От другата страна на улицата.
Звучи ли ви като нещо,
което да е от интерес за вас и децата ви?
Не знам какво да кажа, пастор Смит.
Само "Бил" е достатъчно.
Или "пастор Бил" за по-официално.
Хайде.
Тук ли ще живеем вече?
Да.
Това е подарък.
И ще се грижим добре за него, ясно?
Кей си намери работа и се погрижи за децата.
Беше решена да им осигури добър живот.
А аз най-сетне получих свободата си.
Но определено не се чувствах свободен.
Фил!
Фил, там ли си?
Да не повярва човек.
Обади ми се Нанси от шерифското управление.
Намерили пикапа ти потрошен, но не намерили теб.
Правил съм доста щуротии,
но не съм стигал дотам така да си смажа колата,
че да се събира в консервна кутия.
Кой е мъж?
Бих ти помогнал да почистиш,
но е загубена кауза.
Тук е пълна кочина, синко.
Кой ден е днес?
Неделя.
Мамо, може ли да ги вземем?
Не. Те са за деца, които няма да получат подаръци.
Добре.
Само няколко. Оставете и за другите деца.
Махай се оттук! Вън!
Не може да се спре.
Има нещо в кръвта й.
Има ли го в нашата кръв?
- Не знам.
Но винаги ще се грижим един за друг, нали?
Обещаваш ли, Фил?
Разбира се, Джан.
Стигнахме ли вече?
Да.
- Още не.
Стигнахме ли вече?
- Още не.
Чичо Сай, колко остава?
Боже мой, какво ви казах?
Ако ни вземеш, няма да се оплакваме.
Какво правиш ти, Алън? Какво прави той, Джейс?
Оплаква се?
- Точно така.
Фил, Сай е. Там ли си?
Върнал си се.
Върнах се.
Върнах се.
Радвам се да те видя.
Знаех, че ще те намеря тук.
Да се бях обадил,
за да имаш време да изчистиш.
Вече не е нужно да живееш като дивак, Фил.
Тук ми е по-добре.
Защо така, Фил?
Достатъчно е да съм себе си.
Може и така да е,
но мисля, че трябва да се върнеш.
Разбираш ли?
Да оправиш някои неща.
Какво трябва да оправя?
Чух много неща.
Но не са подходящи за детски уши.
Татко?
Ал, Джейс.
Какво правите тук, момчета?
Елате.
Няма ли да прегърнете баща си?
Какво, не ме ли познахте?
Спокойно, Джейс. Всичко е наред.
Добре ли си?
Най-добре си вървете.
Да.
- Поздравете мама от мен, момчета.
Ако размислиш...
- Довиждане.
Елате, момчета.
Добре, момчета.
Гладни ли сте? Да.
- Ям!
Алън, ще кажеш ли молитвата?
Добро момче.
Скъпи Исусе, татко ми липсва.
Моля те, направи го добър.
Амин.
- Амин.
Добре.
Какво искаш?
Малко от това?
Вкусно е.
- Добре.
Благодаря.
Ти си единственото момиче за мен.
Ще бъдеш добър баща.
Гордея се с теб.
Обичам те.
Не мога!
Не мога.
Не мога!
Пиян ли си в момента?
Не.
Мисля, че го видях, г-це Кей.
Кого?
Дявола.
Мисля, че може би съм аз.
Този път ще спра пиенето.
Обещавам.
Не.
Приключих с обещанията.
Кей!
Съжалявам!
Всичко прецаках!
Госпожице Кей!
Фил.
Нуждаеш се от помощ.
Повече, отколкото можем да ти дадем с момчетата.
Трябва да се промениш.
Госпожице Кей.
Ще направя всичко за теб и момчетата.
Всичко.
Кълна се.
Дай ми минутка.
- Наистина няма нужда, Фил.
Знаеш ли...
Навън е много красиво.
Искаш ли... Защо не говорим отвън?
Не съм съвсем сигурен какво да кажа.
Просто кажи каквото мислиш, Фил.
Предполагам, че...
Всичко, което докосна, отива по дяволите.
Знаеш ли какво бих направил,
ако всичко, което докосна, отиваше по дяволите?
Какво?
Щях да спра да пипам.
Знаеш ли какво е общото между повечето истории?
Повечето
разказват
за изкачване на планини,
превръщане в Бог,
доказване колко си добър,
че си достатъчно добър.
Тази история е различна.
В нея Бог слиза от планината,
идва при теб,
казва ти:
"Фил, няма какво да доказваш".
Тревогите ти,
срама, който носиш цял живот,
за Него не значат нищо.
Всъщност,
той слиза да те освободи от тях.
Звучи прекалено добре, за да е истина.
Това е прекалено добро за всички нас.
Как се случва това?
Трябва да умреш, Фил.
И тогава трябва да се родиш отново.
Готов съм.
Баща ви е живял труден живот.
Това свършва днес.
Ще погребем предишния човек.
Тази мръсна речна вода представлява гроб.
Но...
ще се роди нов човек.
Фил, от този ден нататък,
кой ще бъде Господ в живота ти?
Исус Христос.
С това признание,
те кръщавам в името на Отца и Сина
и Светия Дух
за опрощение на греховете ти.
Готов ли си?
Добре!
Добро момче.
Знам.
Татко?
Кога ще тръгваш?
За какво говориш?
Не трябва ли да ходиш някъде?
Никъде не трябва да ходя.
Това харесва ли ти?
Добре.
Ухае вкусно.
Хей, Джейс, дай да видя това.
Да.
Благодаря ти.
Ще купиш ли нова на Джейс, като я счупи?
Не съм я счупил, само я поправям.
Днес ми хрумна нещо.
Може би защото съм трезвен за пръв път от доста време.
Хората правят патешки свирки, нали?
Да, звучат като патици,
но шилоопашата не звучи като зеленоглавата,
както аз не звуча като теб.
И какво?
- И какво?
Благодаря, че беше тук днес.
За момчетата значи много.
Старая се.
Стараеш се.
Знам, че не е идеално.
Не.
Истината е,
че десет години се борех за нас.
Нищо не ми беше останало.
Тогава видях кръщението ти край реката
и се изпълних,
изпълних се с радост.
Сърцето ми беше пълно.
А един тих глас в главата ми,
досаден глас,
ми казваше, че всичко ще се повтори.
Че ще ни разбиеш сърцата.
Съжалявам, г-це Кей.
Наистина.
Няма да ти го причиня отново.
Помниш ли защо се отказа от футбола?
Беше ловният сезон.
Отчасти защото си упорит като вол, затънал в калта.
Но другата част
беше защото искаше да се грижиш за нас,
за семейството си,
както си правил винаги.
Знам, че ще се препъваш.
Знам, че няма да е перфектно.
Но може би, ако не забравяш
колко много обичаш семейството, ще стане.
Да.
Може би така ще се измъкна от всичко.
Стари приятели, изкушения.
Ще си намерим някое място.
Мога да ловя риба в реката.
Звучи като добра идея, Фил.
Весела Коледа.
Весела Коледа, г-це Кей.
Преди моето време
всички мислеха, че имат чудесни патешки свирки,
но истината е, че нещо им липсваше.
Изглеждаха еднакво.
Всички свирки си приличаха,
но отвътре
нещо се беше променило.
Оказа се,
че това има значение.
Фил!
Фил!
Ето го и него.
Моят човек.
По-тихо.
Всички вътре спят.
Значи изпускат най-добрата риба.
Дойдохме да те вземем. Хайде.
Следколедна традиция.
Ще слезем до водата,
а после ще празнуваме в "Стейт Лайн Роуд".
Вече няма да пия.
Онзи Фил, когото търсите, е мъртъв и погребан.
По дяволите, почваш да ме плашиш, Фил.
От цяла вечност не си купонясвал с нас.
Хайде сега.
Знаеш, че ще прекараме супер.
Върни си свободата за една нощ.
Е? Какво ще бъде?
Кой е мъж?
Татко?
Събуди брат си.
Облечете се топло. Майка ви позволи.
Хайде.
Хайде, момчета.
Стойте близо до татко.
Добро момче.
Погледни точно там.
Опитай ти.
Опитай ти, момче.
Започнах по-често да водя децата в гората,
да ги уча да ловуват.
Просто си ловувам тук, ходя за риба,
опитвам се да продавам свирките.
В крайна сметка Кей си получи пионерския живот,
а аз си върнах семейството.
Не защото го заслужавах.
Господ знае, че е така.
Но научих нещо за Бог.
Не е важно ние да сме добре,
той е достатъчно добър за нас.
Най-сетне го разбрах.
Просто ми трябваше време.
Да,
но може да нямам толкова време, колкото мислех.
Как така?
Още не съм казал на никого,
но е нещо в сърцето.
Имам аневризъм.
Докторът каза, че може
да минат две години,
два месеца. Мамка му,
може да са два дни.
Всеки момент, всъщност.
Ти ме потърси
и поиска да ти кажа
какво съм чул,
как съм се измъкнал и съм си оправил живота.
Тайната е,
че не го направих аз.
Само Бог умее такива фокуси,
заради Исус.
Да спра да правя всичко за себе си.
Това чух -
как да отдам живота си.
А когато се отказах от живота,
тогава си върнах всичко.
Всичко, което търсех през годините.
Чудна работа.
Как трябва да стигнеш до края си,
за да намериш началото на Бог.
Трябва да ти кажа, Фил,
че започва да звучи все по-смислено.
Помниш ли това?
- Разбира се, че го помня.
Хайде, момчета! Да хапнем!
Хей. Кой хвана това?
Радваме се, че си тук.
- Благодаря.
Благодаря, че дойдохте.
Да кажем кратка молитва.
Отче, благодарим ти за поредния чудесен ден на Земята.
За всички патици, които убихме тази сутрин,
и за храната на тази маса.
В името на Исус се молим.
Амин.
Амин.
Започвайте.
При кого е ябълковото масло?
Не изяждайте царевицата,
подайте насам.
СЛЕД ТОЗИ РАЗГОВОР
ГОЛЕМИЯ АЛ СТАНА ПОСЛЕДОВАТЕЛ НА ИСУС.
ПОЧИНА ТРИ МЕСЕЦА ПО-КЪСНО.
ФИЛ ГОВОРИ НА ПОГРЕБЕНИЕТО МУ.
ФИЛ И КЕЙ СА ЗАЕДНО ПОВЕЧЕ ОТ ШЕСТДЕСЕТ ГОДИНИ.
ПОДНОВЯВАНЕТО НА КЛЕТВИТЕ ИМ В ЕФИР
ДЪРЖИ РЕКОРДА ЗА НАЙ-ГЛЕДАН
ЕПИЗОД БЕЗ СЦЕНАРИЙ ДОСЕГА.
ЕПИЗОДЪТ Е ОЗАГЛАВЕН "ДОКАТО ПАТИЦИТЕ НИ РАЗДЕЛЯТ".
"ДЪК КОМАНДЪР" СА ПРОДАЛИ
НАД 7 МИЛИОНА СВИРКИ ЗА ПАТИЦИ ДОСЕГА.
СЕМЕЙНИЯТ БИЗНЕС СЕ ПРЕВРЪЩА ОТ РАБОТА В ХОЛА ВКЪЩИ
В УТВЪРДЕНА МАРКА.
СЛЕД 24 ГОДИНИ В АРМИЯТА, САЙ СЕ ПЕНСИОНИРА
И СЕ ПРИСЪЕДИНИ КЪМ "ДЪК КОМАНДЪР".
ЗА ИЗНЕНАДА НА ВСИЧКИ СТАВА ЗВЕЗДА.
САЙ ОБАЧЕ, НЕ БИЛ ИЗНЕНАДАН.
ДЖАН И СЪПРУГЪТ Й ЖИВЕЯТ В СЪСЕДСТВО С ФИЛ И КЕЙ
ДО 2019, КОГАТО ТЯ ПОЧИВА.
ДЖАН Е КАЗВАЛА НА БИЛ СМИТ:
"АКО ОБЪРНЕШ ФИЛ КЪМ ИСУС, ТОЙ ЩЕ ДОВЕДЕ ХИЛЯДИ".
БИЛА Е ПРАВА.
ФИЛ И КЕЙ ПОЛУЧИХА СВОЕТО "МЕСТЕНЦЕ КРАЙ РЕКАТА".
ЖИВЕЯТ ТАМ И ДО ДНЕС.
СЕМЕЙСТВО РОБЪРТСЪН ИМА ПРОСТ ДЕВИЗ:
ВЯРА. СЕМЕЙСТВО. ПАТИЦИ... В ТОЗИ РЕД.
Станахте свидетели на това,
което се случва, когато Сатаната контролира човека.
Видяхте го в ярки цветове.
Срамно и шокиращо е.
Но видяхте какъв бях в началото.
Греховните деяния са очевидни.
Всички видяхте греховете.
Те са очевидни.
Исус победи смъртта заради нас, премахна греха ни,
пречисти ни,
и гарантира, че ще ни въздигне от смъртта.
Искам да ви напомня Евангелието, което ви проповядвам,
което получих преди 50 години.
И на което отстоявам позицията си.
Направих го,
ще отстоявам смъртта,
гроба и въздигането на Исус.
Наистина можем да имаме любов,
радост, мир, търпение,
доброта,
вярност, нежност, самоконтрол.
Може да имаме тези качества в живота си
само ако приемем вярата в Исус,
вярата, че е умрял,
бил е погребан и се е вдигнал от мъртвите.
Той седи до дясната ръка на Господ сега.
Това е нещо прекрасно.
И ви препоръчвам да тръгнете напред
с вяра.
Питам ви, знаете ли по-добра история?
С радост ще я чуя.
Може и да грешим,
но се съмнявам.
Много хора казват:
"Щом си играл по-добре от Брадшоу в 'Техническия',
а той спечели четири Суперкупи,
човече,
какво щеше да стане с теб?".
Не знам какво да отговоря,
освен че Брадшоу последва парите, а аз - патиците.
И двамата сме щастливи, така че...
В ПАМЕТ НА
ДЖОН ЛАНДЖ 1982-2023
Превод на субтитрите: Христо Вълчев
subs by sub.Trader