Palm Royale - Season 1 (2024) (Palm Royale S01E05.srt) Свали субтитрите

Palm Royale - Season 1 (2024) (Palm Royale S01E05.srt)
ПО РОМАНА НА ДЖУЛИЕТ МАКДАНИЪЛ
1949 Г.
За първи път се качвам на истински самолет.
Много си смела. Не познавам жена, на която да й стиска.
Обичам адреналина.
А пък аз имам най-хубавия помощник-пилот в Тенеси.
Дръж се!
Излитаме.
Светът изглежда много малък оттук.
- Страх ли те е?
Никак. С теб не ме е страх.
- Започваме.
Знаеш ли? Ще напусна "Пан Ам" и ще пиша надписи в небето.
Ще изпиша с 9-метрови букви
"Обичам Максин Хортън", за да види цяла Чатануга.
Наистина ли ме обичаш?
Никой не е вярвал в мен така, както ти, Максин.
Струва ми се, че когато съм с теб, мога всичко.
Ще ме разплачеш.
- Не, от вятъра е.
Не, заради теб, Дъглас.
Добре, захарче. Няма да го жаля. Тръгваме!
Добре ли си?
- Да. Страхотно.
Не знам дали трябва да вися с главата надолу.
Страх ли те е?
- Да, защото съм бременна.
Може би е най-хубавото нещо, което съм чувал.
Хей, Чатануга.
Дъглас Симънс ще става баща.
Пери казва: "Ако гледаш хоризонта, всеки път ще пращаш топката в пясъчника".
А аз му казах: "Пери, ако гледам надолу, значи стрелям на сляпо.
Все едно че съм кьорав."
Прочетох поканата хиляди пъти
с надежда да пише друго. Но всеки път беше същото.
Сватба, Пенелопи Ролинс и Дъглас Делакорт Симънс.
Не е ли странен животът?
Как е възможно? В какъв свят? Новата ми дружка Линда и моят Дъглас?
Затова реших да не гледам хоризонта или в земята.
Прибирам брадичката, гледам над пъпа и…
Ура!
Над бункера, с един удар в дупката!
Какво още не знам?
И по-важното - кой друг знае това, което аз не знам.
Това е игра на психиката.
Отивам да играя с Пери. Ще се видим на вечеря.
Игра на психиката.
Досега смятах, че тайната на добрия брак е
да си мълчиш и да стискаш зъби, докато лошото отмине.
Но това не е някаква дреболия.
Много е зле, Норма.
Но ако му кажа, че знам, може да го загубя. Не е ли така?
Ти какво би направила?
Права си. Ще отида и ще му кажа в лицето.
Да вървим. Гладна ли си?
Да.
- Не? Добре, ще изчакаме вечерята.
Хайде, Норма!
Привет, скъпа. Довела си Норма?
Не знаех, че ще идваш. Пери ще пристигне всеки момент.
Бил си женен?
Какво?
- Бил си женен за Линда.
Не познавам никаква Линда.
Приятелката ми Линда. Преди се е казвала Пенелопи.
Дъглас.
С нея ли дружиш през цялото време? С Пенелопи Ролинс? Мили боже!
Още ли си женен за нея?
Не!
- Многоженец ли си?
Имам ли съпруги сестри?
- Максин.
Не знам. Наистина ли си пилот?
Или продавач на четки за зъби със семейства в седем града?
Изслушай ме, ако обичаш.
За първи път чувам това нещо.
- За това са разговорите, Дъглас.
Не съм те лъгал за Пенелопи.
Просто…
не я споменах.
Недей!
Не ти казах, защото исках да забравя.
Да, преди много години бяхме сгодени.
Но денят на сватбата ни беше най-ужасният в живота ми.
Макс, трябва да ти кажа нещо.
- Нещо друго ли?
На сватбата ни Пенелопи простреля баща си.
Какво?
- Беше ужасно. Стана изневиделица.
Хората се разбягаха. Навсякъде имаше кръв.
Просто не можех да го понеса.
- Какво?
Исках да продължа и да не обръщам поглед назад.
После срещнах теб, мое цвете,
мое сладко пухче. Бяхме толкова щастливи.
Защо Линда би направила това?
- Именно. Защото е луда.
Не мисля, че е луда.
Помисли си. Тя те е издирила. Сприятелила се е с теб.
Не ти е казала. Това е лудост. Л-У-Д-У-С-Т.
Така ли се пише "лудост"?
- Госпожа Дъг-лиди-ду.
Как сте, госпожо?
Май е трябвало да донеса три питиета.
- Няма нужда, тръгвам си.
С теб ще го обсъдим по-късно.
Здравей, Норма. Хубаво е, че те виждам в движение.
Каква фурия.
Повече не знам на какво да вярвам.
Трябва да идем право при извора.
Дръж се!
ИЗБОРИ ОТ РАФТА
ПЕНЕЛОПИ РОЛИНС
КЛЕМАТИС СТРИЙТ 3991 УЕСТ ПАЛМ БИЙЧ
Само малко пречистване.
Нали не е ролодексът?
Нали не правиш това, което си мисля?
- Той не бива да съществува.
Най-после можем да направим нещо и да постигнем промяна.
Най-после имаме власт, а ти не си сигурна?
Линда!
- Мамка му.
Не, ти стой.
Да си виждала Линда? Тук ли е? Линда!
Чакай ме тук.
Здравей. Искам да говоря с Линда.
Или по-скоро Пенелопи. Незабавно.
Добре съм, благодаря. Няма я.
Кажи й, че знам всичко за нея и за моя съпруг.
Съжалявам, Максин. Много е неприятно.
Знаела си за Линда и моя Дъглас?
- Виж, не искам да се меся.
"Не искаш да се месиш." Това реплика от книга ли е?
Не, популярен израз. Трябва да си вървиш.
Наясно ли си кого защитаваш?
Каква приятелка е, щом ме излъга и подведе?
Обикновено рядко се откривам пред хората.
Предполагам, че когато дойде при мен, е било планирано.
През цялото време е имала план. Зъл план.
А аз се хванах като наивно хлапе.
Аз не съм Линда. Но знам, че няколко неща може да са верни.
Може би е искала първо да види що за човек си.
После може би наистина те е харесала.
- Напълно разбираемо.
Кажи й, че знам за другата й тайна - че е простреляла собствения си баща.
Не ми се навлиза в това.
Всичко това е минало.
- Поне й предай нещо от мен.
Предай й, че съм сърдита. И наранена. Но наблегни на сърдита.
Как може да постъпи така с мен? Мислех, че сме приятелки.
И че Максин Делакорт е на крачка да си състави лошо мнение за нея.
Запомни ли?
- Да.
Благодаря.
Мамка му!
Да се махаме от тази миризлива книжарница. Хайде, Норма.
Как е тя?
- Както виждаш, прекрасно.
Опитва се да каже нещо.
Постоянно мучи и вие.
Добре ли си?
Изглежда, че има какво да разкаже за теб.
- Откъде знаеш, че е за мен?
Всичко ще бъде наред. Тук съм.
Липсваше ми.
- И ти на мен.
Как се гледате като две влюбени гълъбчета.
Какво точно има между вас?
Не получи ли емболията под твоите грижи?
Стори ми се, че докторът каза, че емболията е тръгнала отдолу.
И какво?
- Ти ми кажи.
Максин, какво намекваш?
Знам, че обичаш да й свириш на тромпет.
И се питам къде е сочел, когато си свирел високите тонове.
Боже.
Боже.
Да не би да твърдиш, че съм бил в нея?
Хайде.
- Не!
Сбогом.
Имаш развинтено въображение.
Тя иска да си ходи.
Какво мислиш?
Това е хотдог.
Знам, че обичаш да ти приготвям любимите неща.
И с оглед на нашия предишен разговор
просто исках да поглезя момичето си.
Сладък сос?
- Благодаря.
Чувствам се като принцеса.
Та какво ти разказвах за Пери… Божичко, този човек.
Той наистина има нюх за бизнес.
Та какво говореха за него в гимназията?
Да. "Пери е идиот." "Тъп като галош." "И гаден."
Ако можеха да го чуят сега как говори за бизнес, как увърта.
Аз само седя и си мисля: "Леле, момче!". Което ми напомня, че е прав.
Трябва да се възползваме максимално от настойничеството заради Норма.
Трябва да вкараме парите в нещо и да ги умножим.
Пери не бърка за недвижимите имоти. Виж какво е създал.
"Нортшор", "Ридж Крест", "Крест Истейтс", "Корсика Ридж"…
Обичаше ли я?
Какво? Не.
Беше отдавна. Даже не си спомням.
Предполагам, че имаше нещо русо, което харесвах в нея, но…
Обичаше ли я? Или не помниш?
Какво?
- Първо каза, че не си я обичал,
а после - че не помниш.
Беше по-скоро като съюз на семействата.
Освен това тогава не знаех кой съм. Носех се по течението.
А тя може да е много убедителна. Говореше много.
Не я обичах най-вече защото…
тя не беше ти.
Още не разбирам защо се е опитала да застреля баща си.
Стига, Макс. Не биваше да ти казвам.
Да се престорим, че не съм казал и дума.
- Не искам повече да се преструвам!
Моля те.
- Искаш много.
Беше преди 20 години, много отдавна.
А 20 години плюс нашата любов се равнява на…
Блъскам си главата, Макс.
Ти не ми каза.
Най-умното, което съм направил, е, че не се сродих с това семейство.
Искаш ли да знаеш защо?
Защото така намерих теб.
Така че престани да чоплиш и се престори, че не съм го казал.
Моля те, скъпа.
Ще вдигна.
Максин Делакорт на телефона.
Обажда се Робърт.
- Леле мале.
Как е Норма?
Ти си като черен гологан. Появяваш се в най-неподходящия момент.
Ти обичаш парите.
- Предпочитам по-големи суми.
Сложихте ли инсулина на Норма?
Божичко. Защо постоянно ме преследваш за Норма?
Може би си падаш по мен.
- Само с мен се държиш зле. Защо?
Аз ли?
- Да.
Зле?
- Да.
Майната ти.
Всичките броеве на "Блясък" от 1949-та, подвързани.
Благодаря, Ан.
- Странно е, че ги поиска,
защото аз току-що преравях… О, внимавай.
Извинявай.
- Преравях тези броеве.
Подготвях некролога на Норма.
И какво точно търсиш?
Правя проект на семейна тема.
Търся снимки на роднини, за родословното дърво.
Искам да изясним нещо.
Каза, че си била Мини Мис Окои през 43-та и Мис Чатануга през 49-та, нали?
Не забравяй Мис Минерал Блъфс през 46-та.
Добре. Кажи ми, ако намериш нещо интересно.
Непременно. Благодаря.
"Сватбата на сезона завършва с гръм."
"Имението Делакорт беше украсено празнично."
"Квартет "Флечър" изсвири "Магарето ми избяга" в забавен вариант."
Леле мале, дай по същество.
"Отекна изстрел."
"Никой не можеше да каже откъде бе дошъл."
"И най-вече Дъглас Делакорт, който избяга,
изоставяйки кума си Пери Донахю.
Юджийн "Скийт" Ролинс бе ранен сериозно и вероятно парализиран.
Не бяха повдигнати обвинения и оръжието,
издирвано от полицията в Палм Бийч, не бе открито.
Случилото се в онзи ден на приказната сватба
е загадката на сезона.
Макар версиите и догадките да се рояха най-безпардонно,
единствените, които знаеха какво наистина се е случило,
бяха хората в онази стая."
Трябваше да издиря жертвата Скийт.
Максин, какво правиш тук? Скъпата Норма сега е при теб.
Евлин.
И ти си била там в онзи ден.
- В кой ден, скъпа? Говори по-ясно.
През цялото време си знаела, а не каза нищо.
Като всички други.
Сватбата.
Не разбирам. Линда всъщност се е опитала да убие теб?
Да, скъпа! Знам, че е непонятно, добра душа като мен.
Защо?
Не е тайна, че с Линда не се разбираме,
и вината за това е най-вече нейна. Винаги е било така.
Била е малка, когато майка й е починала, и тя се е привързала към Скийт.
Толкова, че като девойка
е тероризирала всяка жена, която се сближи със Скийт.
Тероризирала?
- Да! Змии в гардероба.
Кабърчета на стола. Сироп за повръщане в дресинга.
Излишно е да казвам, че бракът й с Дъги отключи нещо у нея.
Мисля, че не можеше да понесе да напусне баща си.
А мисълта, че той щеше да принадлежи само на мен, я влудяваше.
Да, госпожо.
Стресът беше ужасен за горкия Скийт.
Онзи ден беше ужасен.
Да. Така.
- Гърбът му беше схванат.
Беше се подпрял на вратата
и аз го разтривах.
- Напипа мястото.
Там.
- И тогава…
Какво стана?
- Благодарение на слабия мерник на Линда…
Е, тя стреляше през вратата и може би не беше толкова зле,
но Дъги разтрогна брака им, Скийт се омъжи за мен,
а Норма направи типичното за нея.
Какво прави Норма?
Норма винаги е умеела да пази тайни.
В един момент започна да използва тези тайни,
за да държи всички в Палм Бийч изкъсо.
Виж ти.
Норма записва малките ни прегрешения, оправя нещата,
а в замяна ние й засвидетелстваме нашата...
благодарност.
Благодарност?
Изнудване. Скъпата леля Норма събираше тайните на всеки,
който минаваше през хола й и ги записваше в ролодекса.
Използваше го, за да изкопчи дарения за Плажния бал. А сега той е наш.
Имаме злепоставяща информация за всички тези важни хора.
Спиро Агню е тук, за бога.
Лъжеш.
- Не лъже.
Давай. Избери. Прочети какво пише.
"Стивън Сибринг. Бременна любовница."
"Гари Пикнел."
- Не беше ли кмет?
"Пристрастен към кокаин, куалуд и марихуана."
Божичко, избери си едно.
Но как да знаем, че всичко това е вярно?
- Вярно е. Всяка дума.
Откъде знаеш?
И аз бях там.
Защо Скийт не искаше да се омъжи за теб?
Защото…
Макар всичко в мен да издава грация, произход и благородническо възпитание,
и аз като теб съм от бедно семейство.
Това, че и двете имаме срамно минало е нещо, което разпознах в теб моментално.
Предполагам, че затова ти помагам.
Значи това обяснява оръжието.
Намерила си оръжието?
- В сейфа. Трябва да е то!
Скъпа, това имам предвид, като казах, че Норма държи Палм Бийч изкъсо.
Ако това оръжие наистина е в сейфа, трябва да остане там.
Разбира се. Кой е толкова луд, че да ходи с оръжие в чантата?
Максин, това оръжие е застраховка
срещу евентуални сътресения, схващаш ли?
Да. Трябва да присъствам на мач по голф.
Закъснявам. Да му се не види! Благодаря, Евлин.
Въпросът ми е какво ще правим с него.
Имаме ли адресите на всички?
Да им пратим антракс.
Да.
Или семена.
Стихотворения.
- Идеите ви са добри.
Но да мислим стратегически.
Не бива да се изхвърляме.
Ако се изхвърлим и се провалим, ще си изпатим.
Според мен ни трябва опитно зайче.
- Пери Донахю.
Линда.
- Пери Донахю.
Той е посланик, строителен магнат и живее в Палм Бийч.
Помните ли "Емералд Айл" в Бока Ратон?
Онзи голям лъскав нов блок, на който всички се радваха?
И който се срути.
Давай, намери картичката му.
"Подкупил инспекторите."
Какъв кретен!
Прекалено си свързана.
И какво от това? Той е долният кум на бившия ми долен годеник.
Той е противен, дребен предприемач, избран от Никсън за посланик в Люксембург.
Той е местна полузнаменитост с връзки в правителството, както знаем,
но не е на самия връх.
Идеалното опитно зайче.
Сигурно приятелката ми в "Маями Хералд" ще се заинтересува
от бизнес методите на новия посланик на Никсън в Люксембург.
За бога, какво говориш?
- Да.
Дъглас е бил сгоден за доведената дъщеря на Евлин?
За Линда, да!
- Кога?
Преди 20 години. И се кълнеш, че не си знаела?
Въобще. Честно казано, Максин,
защо да се интересувам от нещо, станало преди 20 години?
Омъжена съм за Пери едва от три сезона.
Струва ми се, че всички знаят и че са говорили зад гърба ми.
Не вярвам на никого. Бях унижена многократно!
Погледни ме. Аз самата не знаех
и не съм чувала нищо от никого.
И ако това ще те успокои,
струва ми се, че познаваш човека, на когото не можеш да вярваш.
Кой? Дъглас ли?
Какво желаете?
Спри да ни подслушваш!
- Не съм ви подслушвал. Успокойте се.
Да се успокоим.
Но ако с г-н Делакорт сте тук, кой се грижи за Норма?
Норма е добре. Взема си вана, заспала здраво до включения сешоар.
Леле мале.
Тя е вкъщи под грижите на много компетентна маникюристка.
Не че е твоя работа. Която оправя нокти.
Какъв беше този поглед?
Виж му задника.
- Изглежда добре отзад.
Добре че се махна!
Пери не ми е казвал нищо за сватба. Не обсъждаме миналото.
Не се интересувам от нищо пр. Дай.
Какво е пр. Дай.?
- "Преди Дайна".
И те съветвам да направиш същото.
Значи да не се интересувам от нищо пр. Макс.?
Точно така.
25% годишна възвръщаемост. Помисли си.
На практика лесни пари.
Със състоянието на Норма на твое разположение
ще е престъпление да не се възползваш.
Какво мислиш?
Признавам, че е много примамливо.
Рядко имаш шанса да инвестираш в самото начало.
Браво.
Одобрявам.
Така ли?
- Вътре съм.
Добре! Ще бъде забавно!
И още как!
Но има един проблем.
За да скрепим сделката, ще ми трябва още едно нещо.
Одобрението на човек от класа.
- Класа!
Проектът е в Уест Палм Бийч.
Затова ни трябва интересен човек.
Няма да намерим купувачи без звезден наемател.
Какво ще кажеш
да се разходим до Вашингтон?
С частния самолет?
Изкушен съм.
Здравейте, дами! Тренирате ли?
Здрасти, скъпа.
Благодаря.
- Наздраве.
Благодаря.
Трябва да спреш да чоплиш тази емоционална рана.
Права си. Това правя.
Чоплиш.
- Чопля я.
Чоплиш.
- Да, чопля я.
Ти я чоплиш.
Чопля, чопля, а не намирам нищо.
Хей, Робърт! Ще ми направиш ли един "Скакалец"?
Сметаната се развали от топлото.
Тогава нещо плодово?
Робърт, ти си душичка.
Знаеш ли, че купих гарсониера за Еди?
Какво? Наистина ли?
Да. И е поезия.
Обичам стихове. Всяка класика.
Предлагам ти да направиш същото.
Всички мъже, които работят тук, са еднакви. Твои са срещу пари.
Не, не.
- Да, да.
Просто мисля, че в основата на връзката е любовта
и че не трябва да е сделка.
- Връзката е въпрос на власт.
Трябва да си намериш любовник, когото да командваш
и да престанеш да се измъчваш.
Зарежи всички съмнения, кой кого, и какво ли не.
Следобедът беше екстра.
Момчета, приятно изкарване.
Гледайте да не се разбиете.
- Тъй вярно, капитане.
Чао, котенце.
Чао, г-жо Дъгли-диди-ду.
Не, не.
Още си в немилост.
- Пожелай ми на добър път.
Върви го целуни по устата.
Хайде, Пери. Пикае ми се.
- Максин. Защо не се върнеш с момчетата?
Аз отивам да яздя кубинската ракета на Еди
и трябва да се освежа.
Още съм му сърдита. Не искам да се возя с него.
Бъди приятелка. Моля те.
- Дайна!
Забавлявайте се. Дано не е на пожар.
Чакай! Пери! Момчета!
Момчета, чакайте!
Дъглас! Не се жени, докато те няма!
Ще се върна, като се ориентирам по звездите.
Здрасти, Дъг.
Изненада.
Как си, Пенелопи?
Сега се казвам Линда.
Отива ти сега.
Хубаво място за среща.
Не мога да повярвам, че се върна.
- Мина много време.
Двадесет години са много време. Нещата се променят.
Тук сме свободна страна и можеш да останеш, колкото искаш.
Но ако помня добре, ти сключи сделка, която още важи, нали?
Каква физиономия.
Дано си по-добър към нея, отколкото към мен.
Достатъчно.
Ти ме лъга през цялото време. Как можа?
Пенелопи… Линда, тук не е мястото.
- Така ли?
Според мен в тоалетната е напълно подходящо
да обсъдим нашата връзка.
- Тогава бях друг човек.
А и двамата знаем, че не бяхме един за друг.
Надявам се да го забравиш. Аз го направих.
Съжалявам, че трябва да ти напомням кой си.
Кой бях.
Беше, си - няма разлика, ако не си се променил.
Виждаш ли? Това са същите дразнещи изводи…
Моля те.
- …които те правеха непоносима.
Аз непоносима? А ти какъв беше?
Когато се връщаш назад, ако въобще го правиш,
какво си спомняш?
Сигурно, че аз съм била непоносима, а ти си бил ангелче.
Нищо. Ще се справим.
Правим го цял живот, поколения наред.
Ще се извиним за твоето поведение.
Дъглас, много съжалявам, че те накарах да изчукаш друга жена,
и направих така, че да забременее от теб.
Но най-вече съжалявам, че в момента съм тук
и ти напомням какъв гадняр си.
Извинявай.
Какво?
Защо винаги извърташ нещата по този начин?
Мъже, жени. Да не мислиш, че е лесно да си мъж?
Мислиш, че е лесно всичко да се крепи на теб?
Какво си крепил?
- Женен съм от 20 години.
Няма значение. Не исках да се стига дотук.
Не исках да повдигам миналото и да спорим.
Исках да те помоля за едно - да си затваряш устата за нашата сватба.
Майчице. Още един загубеняк.
Пенелопи Ролинс?
Да.
- Променила си се.
А ти не.
Максин, маникюристката ти ми каза, че си тук.
Търся те.
- Мици?
Тя ми прави ноктите.
- Да.
Обичам Мици.
- Искам нещо да сверя.
Проверих датите, които каза, но не разбирам.
Мини Мис Окои 43-та е била Елинор Занзи.
А Мис Чатануга 49-та…
- Чатануга.
Да. Казва се Елис Кънингам.
Ан, знаеш ли? Разпитваш прекалено много.
Нека се престорим, че не се е случило.
Какво ще кажеш?
Моят рицар.
- Може ли да те изпратя?
Не можеш без мен, нали, черен гологан?
Наричай ме както искаш, но няма да ти позволя да шофираш.
Дай ми ключовете.
Още един въпрос, ако ми позволиш.
- Ще говорите друг път.
Извинявай. Благодаря. Ключовете.
- Много си властен.
Червило, чекова книжка…
- Това е портмонето ти.
…оръжие…
- Какво ще правиш с него?
Ключовете.
- Защо ходиш с пистолет?
Да се махаме оттук.
Добре ли си отзад?
- Да.
А ти добре ли си?
Повече от прекрасно. Разбира се.
Наистина ли?
- Да, Максин. Всичко е екстра.
Затова ли ме караш у дома? Защото всичко е супер?
Карам те, защото си пияна и у вас има маникюристка,
за която се съмнявам, че знае как се бие инжекция.
Знаеш как се говори на една жена.
Разбира се.
Много те бива да ходиш.
Най-накрая.
Най-накрая можем да признаем за това, което тлее между нас през цялото време.
Не знам за какво говориш.
- Напротив.
Не знам.
Това, което тлее, трябва да избухне.
Боже. Недей, Максин.
- О, Робърт.
Обладай ме сега.
- Чакай, Максин.
Обладай ме тук. На този килим.
Какво? Максин!
Робърт?
- Максин.
Донеси си тромпета. Искам да изсвириш "Еделвайс" в мен много бавно.
Искам да усетя всяка нота.
- Моля те, Максин.
Или може би нещо бързо като…
"Полетът на бръмбара".
- Не.
Колко мило, че се появи. Тук съм от 14 часа
и съм сигурна, че някъде сбърках.
Ще нагледам Норма.
- Супер.
Ама че край на този скапан ден.
Максин.
Какво?
- Не мога да работя тук.
Моля те. Не ми се сърди много.
Знам, че загубих представа за времето!
Не е това.
Пери ми намери работа в клуба.
Бакшишите са по-добри и…
- Пери?
Пери Донахю?
- Той е добър човек.
Мици, Пери Донахю не е добър човек.
Трябва да вървя. Лека нощ, Максин.
Мици? Внимавай с него.
Не.
Удобно ли ти е?
Страхотна си.
Да не настинеш.
Нещо истинско.
Ако не възразяваш, ще остана тази нощ. Искам да се уверя, че е добре.
Любимият ти крем.
Ти си красива.
Здравей.
- Не искам да говоря с теб.
Моля те.
Тук съм да ти разкажа какво се случи.
Искам да ти кажа истината, Максин.
Беше най-ужасният ден в живота ми.
Значи си простреляла баща си?
Да.
Оттогава не е същият. Няма и да бъде.
Всичките му здравословни проблеми, болката са заради мен.
Но си се опитала да застреляш Евлин?
Не.
- Тя така ми каза.
Не. Господи. Не се опитвах да застрелям Евлин.
Опитвах се да застрелям Дъглас.
- Какво?
От месеци имах чувството, че ме мами…
с друга жена.
Всеки ден го премислях, докато най-накрая му казах.
"Скъпа, ти си луда.
Ти си луда. Луда."
Докато не полудееш.
Започнаха да ми се привиждат любовници навсякъде.
Бях убедена, че ме мами с една от шаферките.
Мислех само за това.
Не познах гласа на собствения си баща.
Искаш ли да се стреснеш?
Искаш ли да те стресна, страхливецо?
Негодник. Мамка ти.
Божичко. Скийт!
Какво направи?
И после какво стана?
Норма се намеси и се погрижи за всичко.
Норма, ако той умре, какво ще стане с мен?
Дори и сега мислиш само за себе си.
Ти се опита да убиеш баща си. Нямаш право да съдиш.
Не се тревожи, скъпа. Сега всички козове са у теб.
Така ли?
- Ето какво ще стане.
Скийт ще престане да си играе с чувствата на Евлин
и най-сетне ще се ожени за нея.
А ти, Пенелопи, ще го позволиш.
Защото иначе отиваш в затвора.
А пък аз ще прибера тази семейна ценност като застраховка.
Защо го правиш?
Може и да не разбираш сега, но е за твое добро.
Не ми изглежда така.
- Твоите чувства нямат значение.
Ами аз?
- Какво ти?
Срещу еднопосочен билет за Чатануга и чек от 100 000 долара
ще си държа езика зад зъбите.
За да се омъжиш за онази уличница ли?
Уличница.
Чатануга? Откъдето съм…
Аз ли съм уличницата?
- Да, Максин. Ти си уличницата.
Линда. Заклевам се, че не знаех.
Няма нищо. Обичал те е и още те обича.
И знаеш ли? Ти беше моят идеален подарък, Максин.
Да. Щях да бъда в брак без любов
и да се глася за някакъв мъж, който не иска да е женен за мен.
Ти ме спаси, Максин.
Това е Дъглас.
Говори с него, Максин.
Достатъчно.
Успяхме, Макс.
Ще подпишем сделката, която ще промени живота ни.
Хванахме голяма риба, скъпа.
- Дъглас, гордея се.
Оттук насетне ще се къпем в шампанско.
Много те обичам.
- Знам.
До скоро.
Линда?
- Норма, край.
Бил е у теб през цялото време.
- И няма да попадне у никой друг.
Норма, разстроена ли си?
Лудостта на Линда беше много логична.
Кой знае какво бих направила аз в нейното положение?
В крайна сметка не бях ли проявила малко лудост в онзи ден?
Исках болката да спре.
Исках всички да са свободни.
Превод на субтитрите Петя Петрова