Di Renjie zhi fei tou Rakkhasa а.к.а a.k.a Di Renjie and the Flying Demon Head (2020) Свали субтитрите

Di Renjie zhi fei tou Rakkhasa а.к.а a.k.a Di Renjie and the Flying Demon Head  (2020)
Одата е изпята.
Не можем напълно да изразим благодарността си.
Даровете са готови.
Музиканти с инструменти чакат.
Четири сезона в годината.
Молим се да няма бедствия.
Нека светът знае.
Хвалебни песни пее дракона.
Приветствия, императрице.
Приветствия, императрице.
Изправете се.
Благодарим, императрице.
Молим за благословия.
Изчистете небето и светът да засияе.
Пътуването може да е трудно, но благословията ще се разпространи.
Защо се промени времето?
- Наистина.
Какво става?
- Какво се случва?
Откъде се появи този вятър?
Да.
- Виж небето.
Впечатляващо е.
- Невидимо и недостъпно.
Буда е навсякъде.
Какво се крие в небето?
Нека съдбата реши.
Има нещо в облаците.
- Наистина.
Дракон.
- Наистина е дракон.
Дракон. Вижте.
- Небесна благословия.
Прекрасен знак за голям късмет.
- Това е благословия.
В династия Тан ще има мир и просперитет.
Вижте дракона.
- Началник. Това е дракон.
Златният дракон се появи.
Небесата ни благославят.
Впечатляващо.
- Небесна благословия.
Добър късмет.
Какво става?
- Нямам идея.
Какъв е този звук?
- Що за звук е това?
Има нещо в облаците.
Какво става?
- Какво се чува?
Отиде си.
- Драконът си отиде.
Върховна жрице, какво правиш?
Нищо не правя. Някой се бърка в нещата ми?
Какво е това?
- Прилича на човешка глава.
Човешка ли?
- Как ще се качи горе?
Това е демон.
ИДВА СМЪРТ. БЯГАЙТЕ. ФАМИЛИЯ У ЗАМЕНИ ЛИ.
Какъв е този демон?
- Готови за битка.
ВЪРВИ СРЕЩУ СЪДБАТА.
Бийте гръмотевичния барабан!
- БРУТАЛНО ГРАБИ УСПЕХА ОТ ДРУГИТЕ
Застанете във формация. Стена с щитовете. Стрелци в готовност.
ДЕМОНИТЕ ЩЕ СЕ НАДИГНАТ.
Стреляйте.
ПОЕМИ ГИ
НАКАЖИ ГИ.
Задръжте формацията! Не отстъпвайте!
Драконови тигри, напред!
Гръмотевични пантери! Напред!
Пазете се, императрице!
Хаос от демони и нещастия. Небесата наказват У. Пророчеството се сбъдва!
Ще срещнем края си!
Ще умрем.
ЕКЗЕКУЦИЯТА ЩЕ Е ПО ВРЕМЕТО НА ОСЕМТЕ СЛЪНЧЕВИ КЛЮЧА.
Ди Жъндзие и загадката на летящата демонска глава
Хайде, дий! Хайде!
Кой си ти? Стража!
Порта Шуни
Спри на място!
Предупредителна стрела.
Спрете.
Това е Шангуан.
Това е министър Ди Жъндзие от съдебен контрол. Защо сте толкова груби?
Да, това е министър Ди.
- Наистина е той. Върна се.
Спасени сме.
- Да.
Министър.
Началници. Времената са необикновени.
Трябва да сме изключително предпазливи.
Уреди ли това, което поисках?
- Да.
Какво е това?
- Май е важно доказателство по случая.
Заповядай, началник.
Какво... Юфка?
Говори.
След появата на демонската глава, спря молитвената церемония.
Стотици златни гвардейци се бориха,
за да защитят императрицата и двора.
След това летящата демонска глава изчезна без следа.
Случаят не спря до тук. Наскоро станаха няколко убийства.
Чу Джъндзян от военното министерство,
Чъ Тайчъ, от министерство по труда и Ян Хъ от имперския клан
умряха един след друг.
Пет дни по-късно...
Юфката хич не е зле.
Щеше да е по-добре ако имаше месен пай от Джуфан.
Продължавай.
Месният пай...
След 5 дни е церемонията на 7-те храма.
В имперския двор цари безпокойство.
6 министерства опитват да убедят императрицата
да отмени церемонията. Императрицата...
Йен'ар, към двореца.
В нощта на молебена демонската глава
стоя дълго пред императрицата и после мистериозно изчезна.
Владетелката е невредима. Какво иска убиецът?
Нима иска да осмисли пророчеството на държавния наставник?
Какво?
Какво пророчество?
"Двата полюса са обърнати. Действия срещу съдбата.
Хаос от демони и бедствия.
Небесата ще накажат У".
Появява се глава на демон, а императрицата е невредима.
Явно целта е друга. Мисля, че с появата на церемонията
убиецът е искал да създаде паника. След 5 дни
е празникът на 7-те храма. Това е неговата цел.
Случаят е странен. Няма начин да е дело на човек.
Може ли убиецът да е демон?
Върховната жрица създаде формация Ляни Санцин за императрицата,
за да й осигури малко спокойствие.
Кой е там?
Внимавай, министър!
Йен'ар, добре ли си?
- Да.
Призрачните бойци от Миаодзян. Бива ги в мистериозните трикове.
Чух, че някой минава през площада Учън.
Оказва се, че е министър Ди Жъндзие.
Не знаех, че ще идвате.
Моля да ми простите.
Трябва да сте новия генерал на златните гвардейци
Хълиен Сиуту.
Генерал Хълиен.
Работата е спешна. Моля веднага ме заведете при императрицата.
Императрицата не се чувства добре. Не може да ви приеме.
По план след 5 дни е церемонията на 7-те храма.
Императрицата заповяда на всяка цена до пет дни
случаят да бъде разрешен.
Моята работа е да се уверя, че няма да се откажете насред случая.
Генерал Хълиен е прав.
Ако не се тревожеше, че някой може да се провали в работата си,
императрицата нямаше да ме повика.
Какво искаш да кажете?
Всички служим на страната.
Нека всеки си върши работата.
Разрешете случая!
Летящата глава се появи и уби много хора.
И аз почти не умрях. Трябва да е някаква напаст.
Каква беше охраната?
- Човек на всеки 10 стъпки.
Аз ги избирах от различни подразделения.
Стрелците с лък бяха най-добрите от север.
При тревога бием гръмотевичния барабан.
За секунди ще го чуят всички.
Имаше ли нещо необичайно преди церемонията?
Всичко беше нормално, министър.
Ди Жъндзие, тази вода може ли да убива?
Какво прави?
- Тихо.
45 минути след 9. Вятърът се усилва.
Появяват се аномалии в небето на югоизток.
Появява се летяща глава.
Най-добре се вижда от наблюдателната кула.
Веднага се подава тревога. Без резултат.
Всички жертви умират от удар.
Сърцето, белите дробове, черния дроб и далака
са повредени.
Труповете имат жълти очи.
Приличат на животни.
Ди Жъндзие. Ди Жъндзие!
Казвате, че е било много облачно
и летящата демонска глава се е появила в небето?
Изключително облачно.
Жрице, как мислите. Може ли да е някаква магия?
Дори най-добрата магия си има предел.
Летящата глава беше реална и можеше да убива.
Не може да е илюзия.
Не може да се вярва на посредствен фокусник.
С изключение на държавния наставник при създаване на илюзии
вярвам, че съм ненадмината.
Церемонията беше съсипана
точно заради такива загубеняци като теб.
Изпроси си го.
Благодаря.
Добре съм.
- Йен'ар, веднага изследвай телата.
Аз отивам да се видя с някого.
Началник, имаш предвид...
него?
За кого точно говорите?
Ди Жъндзие, да нямаш предсмъртно желание?
Наставникът е прогонен в планината. Заповядано е никой да не го доближава.
Също така има заповед да разрешим случая на всяка цена.
Наставникът е ключът към случая. Как да не разследваме?
Ти... чакай. Спри!
Това ли наричате затвор? Старецът си живее живота тук.
Във втората година от царуването на Юнчун наставникът
каза, че вижда в бъдещето нещастия за Тан.
Тогава беше затворен тук.
- Видял е бъдещето?
Какъв блъф. Заслужил си го е.
Ди Жъндзие, ако императрицата те накаже за това,
не ме обвинявай, че не съм те предупредил.
Генерал Хълиен, не сте ли се замислял,
че след разрешаване на случая
императрицата ще ви повиши?
Защо ме удари?
Откъде се появи този демон?
Елементарни умения.
Какво е това?
- Не може да бъде убито.
Генерал Хълиен, забелязахте ли триковете му?
Какви трикове?
Действията му са сковани. Движенията са много елементарни.
Крайниците се огъват. Не може да е нормален човек.
Сигурно е марионетка контролирана от прозрачни копринени влакна.
Това е плашило.
Изобщо не е смешно.
- Кой е там?
Покажи се.
Това е дете.
Говори.
- Коя си ти?
Уан, първото момиче под трона на държавния наставник.
Вие кои сте? Доста сте смели, за да идвате тук.
Кажи ни къде е държавният наставник, или...
Или?
Или какво? Войнико,
достатъчно си стар. Само да заплашваш деца ли знаеш?
Ти...
Какво каза?
- Ха! Да не те разстроих?
Ти...
Аз съм Ди Жъндзие. Трябва да обсъдим
много важни неща с държавния наставник.
Значи ти си Ди Жъндзие.
Ди, идваш в много неподходящо време.
Старецът е по средата на своето култивиране.
Не може да го безпокоите.
Ди, Ди,
ако ядосате стареца,
ще има последици.
Е, ще ми се да видя
какви са последиците.
Ти... не влизай! Това е забранената зона на стареца!
Не трябва да ходиш там.
Генерал Хълиен! Още един дракон.
Проблем ли има?
- Не. Просто се появи от нищото.
Как е възможно?
- Проклятие. Старецът е ядосан.
Ще ви оставя. Пазете се.
Ди Жъндзие,
най-после си тук.
Знаел си, че ще дойда?
Съдбата си има път.
Никой не може да го промени.
Каквото трябва да дойде, ще дойде.
Какво е това място? Защо сме тук?
Ди Жъндзие,
великият детектив на династия Тан
ми идва на гости.
Каква игра играе този старец?
Мистерии.
Държавен наставнико, говори свободно.
Появи се летяща глава.
Ще я последват нещастия.
Династия Тан отива към края си.
Глупости. Нищо чудно, че императрицата те е затворила тук.
Ди Жъндзие, премисли добре.
Тръгнал си да отваряш врата, която трябва да остане затворена.
Това, което е зад вратата,
е повече от опасно
Какво има зад вратата?
Ти вече имаш отговора.
Защо си правиш труда да питаш?
Мистификации.
Ако наистина имаш такива сили кажи ми кой е убиецът в този случай?
Какво става? Защо водата започва да ври?
Летящата демонска глава!
- ОБИКНОВЕНИ ХОРИЦА.
Каква глава?
- НАРИЧАТЕ СЕБЕ СИ БОГОВЕ.
Посредствени умения! Ще те пречупя!
Небесни свързващи вериги.
Яма, върни се!
Какво става?
Животински очи.
Което ще дойде, идва.
Само това мога да направя.
Богове от всички храмове,
заповядвам ви да дойдете!
Ди Жъндзие, нещо стана ли ти ясно?
Ако главата не е илюзия,
тогава какво е?
Не знам истинска ли е. Око да види ръка да пипне.
Само лъжи могат да объркат обществото.
Този, който стои зад това е по-силен, отколкото мислехме.
СЮЕН СЮДЗЪ,
ОСМЕЛЯВАШ СЕ ДА ИЗДАВАШ ТАЙНИТЕ НА СЪДБАТА.
НАКАЗАНИЕ!
Старче!
- Наставник!
Какво става?
Уан, не може да ходиш там.
Хаос от демони и бедствия.
Небесата ще накажат У.
Ди Жъндзие!
Стой тук!
Старче!
Старче!
Старче, старче!
Защо главата не уби нас?
Най-странното в този случай е далеч отвъд нашето въображение.
Уважаеми, казвам се Фан Цъ.
Моля ви, не ме съдете. Аз съм нов тук.
Това е първият ми работен ден. Ако някъде сгреша,
ще ви моля да ме простите.
Началник Шангуан, моля да не ми се присмивате.
Нямам изключителни качества,
но имам един голям недостатък.
Много съм стеснителен.
- Мисля, че недостатъкът ти е,
че много говориш.
И аз искам да намеря някакви улики.
Чудя се как се работи с министър Ди.
Шангуан!
Просто меридиани и мускулни контракции.
Много си нервен.
Шангуан.
Шангуан.
Какво е това?
Какво е това?
Някакъв вид люспи.
Люспи?
Защо в раните ще има люспи?
Провери телата.
И тук има, Шангуан.
По-бързо.
Хайде.
Министър Ди.
- Началник.
Оставете ни.
- Да, началник.
Те... защо...
Летящата демонска глава.
Държавният наставник...
Началник Ди.
Йен'ар, откри ли нещо?
Погледнете.
Умрели са преди един ден.
Странното е, че в раните им растат люспи.
Това е ново.
Началник Ди, може ли това да е дело на демони?
Млъквай! Това са зловредни слухове.
Всеки си има тайни,
но някои ги крият по-добре.
Йен'ар, провери.
- Заемам се.
Цъ, донеси лекарството Цидзюе Шухоу.
Добре.
Генерал Хълиен.
Министър Ди, донесох каквото поискахте.
Знаеш ли как да разрешиш случая, или не? Не ни губи времето.
Излизай. Тук има вино.
На кого викаш? Освен нас
има само мъртъвци...
Възкръсване.
Връща се към живот. Човек ли е, или призрак?
Призрак!
Най-добрият съдебен лекар на Тан, Призрачният майстор. Къде се губите?
Ди Жъндзие...
Какво правиш тук?
Липсваше ми.
Аз съм ти липсвал?
Това не е на добре.
Аз съм почти мъртъв. За какво да ти трябвам?
Не може ли просто да ме оставиш да си отида?
Ухае добре.
Дай го. Дай ми питието. Сега!
Ди Жъндзие, внимавай. Виното е на повече от 180 години.
Дай ми го.
- Ако отговориш на въпросите ми,
ще ти го дам.
Да, добре.
Не. Нищо не знам.
Нищо не знам.
- Хубаво. Щом не го искаш,
ще трябва сам да го изпия.
Чакай.
Какво искаш да знаеш?
Отговарям ти и си тръгваш.
Виждал ли си такова нещо?
Не. Нямам представа.
Ди Жъндзие,
по-добре да не питаш това.
В противен случай никой няма да поеме вината вместо теб.
Не знам. Нищо не знам.
Нищо не знам, нищо.
Нищо не знам.
- Доколкото знам
тайно разследваше това.
Сигурно има нерешени проблеми.
Защо не ми кажеш?
Призрачен майстор, кажи ни.
В 5-тата година от царуването на Сиенцин
ние тук
получихме
тяло с броня.
Вътре в раните
растяха подобни на тези люспи.
В 5-тата година от царуването на Сиенцин?
В тази година изчезна баща ми.
Ти си дъщеря на Шангуан Хай?
Да. Сигурно има причина
за изчезването на баща ми.
По онова време Шангуан Хай беше най-силният в династия Тан.
Казваш, че внезапно е изчезнал?
Да. Изчезна.
Изчезна без следа.
Месец след изчезването на генерал Шангуан,
при Черната вода по река Найчуан
плуваха стотици тела.
Найчуан?
По телата
имаше люспи,
тигрова козина
и животински нокти.
В министерството не знаем за това. Защо не докладва?
Кой казва, че не съм докладвал?
Докладвах всичко това
в имперския двор,
обаче ме понижиха
и ме пратиха пазач тук.
Никога няма да напусна това място.
Никога няма да го напусна!
Защо? Кой даде заповедта?
Самата императрица.
Последвайте ме.
Как може да не знам, че тук има тайно помещение?
Не подценявай това място.
Секретни документи от пет отдела, девет съдилища
и всички неразрешени случаи от основаване на династия Тан,
всичко е тук.
Ди Жъндзие, обслужвай се. На мен ми се спи.
Запомни! Не ме безпокой за нищо.
Чудак.
- Да започваме работа.
Номер на случай.
Материали по случая.
Материали.
- В 5-та година на Сиенцин
Шангуан Хай изчезна внезапно в района на река Найчуан.
Шангуан Хай...
Баща ми.
Изчезнал при Черната вода на река Найчуан.
И тук има нещо.
В 9-тата година на Джънгуан кораб пътуващ от Усан до Тан
изчезна при Черната вода.
Явно генерал Шангуан не е единствен изчезнал.
Вижте това.
Найчуан. В небето е пълна луна.
Плът взета за вечеря. Изглежда тайно /във водите/.
Страна на демони /планината на смъртта/. Призрачен град.
Мисля, че всички неразрешени случаи и летящата демонска глава
са свързани с това.
- Не съм очаквала
да съществува такова място.
Защо си тук? Кога дойде?
Аз я помолих да дойде тук.
- Тя е...
Не ти ли казаха?
Аз съм първата под трона на наставника.
Йен'ар, наричай ме Уан.
- Уан.
Ди Жъндзие, защо намесваш деца във всичко това?
Какво им е на децата? Аз мисля, че дори не си умен колкото дете.
Ти... как смееш да си груба с държавен служител?
Осмеляваш да се наречеш служител. Ти си просто глупак.
Уан, била си дълго при държавния наставник.
Знаеш ли пътя на север към Призрачния град?
Ди, това е Черната вода при горното течение на река Найчуан.
Чух, че мястото е свързано с пророчеството на учителя ти.
Той го споменаваше. Над Черната вода
е планина. Планината на Призрачния град.
Според слуховете е страна на демони.
Старецът казваше, че оттам произлиза пророчеството.
Май бях прав да те помоля да дойдеш.
Старецът каза, че Демонската порта ще се отвори при пълна луна.
Демоните ще излязат, за да ядат хора, затова внимавайте.
На каква възраст си?
Ди, какво правиш?
Знаеш прекалено много за възрастта си.
Не мисля, че корабът ще стигне до планината.
Началник, отпред има гъста мъгла.
Стойте нащрек. Не сваляйте гарда.
Ясно.
- Интересно.
Внимавайте!
- Отпред вече няма път.
Това е скала!
- Спрете кораба!
Не можем да спрем. Има бързеи!
Ще се разбием!
Йен'ар!
- Внимавайте!
Дръжте се!
Уан.
Дръжте се един за друг! Дръжте се здраво!
Йен'ар!
- Внимавайте да не се разбием!
Добре ли са всички?
- Да. Да.
Как стигнахме дотук? Нали имаше скала отпред?
Слезте на брега.
Хайде.
Стойте близо един до друг. Много внимавайте.
Защо има толкова скелети?
Всички са "Сенчести" бойци.
Мисля, че намерихме изчезналите "Сенчести" бойци.
Те са най-добри от най-добрите.
Какво се е случило с тях?
Изглежда, че и генерал Шангуан ще е тук.
Татко.
Кой е там?
Спокойно. Това е мумия.
Йен'ар.
От там дойде.
- Спокойно.
Да отидем и да проверим.
Броня драконови люспи. Това е генерал Шангуан.
Хай Шангуан
Татко, дойдох много късно.
Генерал Шангуан е герой.
До последния момент
е стоял на крака.
Ще докладвам това на императрицата.
Генералът трябва да бъде погребан с почести
и награден посмъртно за големи бойни заслуги.
Татко,
ще открия истината за теб.
Какво е това?
Какво е това? Колко странно.
Прилича на глава на козел. Защо е на човешки скелет?
Глава на козел на човешки скелет? Скелетът е човешки.
Въпреки това...
Йен'ар.
Генерале...
- Вижте.
Демонска глава. Рисунка на демонска глава на скалата!
Според слуховете това е страната на демоните!
Без паника. Тук сме, за да разрешим случая.
Ди, погледни.
"Умение за промиване на мозък и поставяне на кости". Отрежи кост
около 10 сантиметра. Вземи литър кръв. Махни белите дробове,
бутовете и бедрата". Това е...
"Умение за промиване на мозък и поставяне на кости".
В Усан има мистериозни умения. "Умението за костите"
може да накара отрязани ръце да пораснат отново. Изумително.
Пуснете ме!
Призрачен град. Страна на демони...
Всичко е истина! Слуховете са истина!
Който посмее да разпространява глупости го чака екзекуция.
Вижте!
Какво става? Къде е рисунката?
Демонската глава я няма. Къде отиде рисунката?
Току-що беше тук.
- Сега я няма.
Много зловещо.
Ян Уей! Уан Цин! Внимавай, Йен'ар!
Отивам да проверя
що за демон е това!
Йен'ар! Това са демонски бойци създадени с умението!
Внимавай!
- Внимавай, Ди!
Атакувай акупунктурната точка Танджун на гърдите!
Идва друг от югоизток.
Добре ли са всички?
- Да.
Беше много страшно. Това демони ли бяха?
По-рано със заместник Чън
се бихме със странни неща.
Отне ни време да ги прогоним.
Няколко от хората ми липсват.
Кое е там?
Генерал Хълиен, спри!
Какво му става?
Да не е полудял?
Не! Започва да се руши.
Може да е активирал някакъв механизъм.
Не тичай! Върни се, генерале!
- Чичо!
Уан! Върни се!
Йен'ар!
Уан.
Ела тук, Уан!
- Ди!
Уан! Върни се! Ела тук!
- Уан!
Да тръгваме!
- Генерал Хълиен е още вътре.
Да тръгваме, преди да е станало много късно.
Йен'ар! Ела.
Добре ли си?
Да.
Как... се отзовахме тук?
Подводно течение.
Отливът през нощта
ни е довел тук,
а започващият прилив ни извади.
Генерал Хълиен и Уан.
Опасявам се, че...
- Като бяхме вътре
действията на генерал Хълиен бяха наистина подозрителни.
Какво искаш да кажеш? Генерал Хълиен беше лоялен!
Той и братята ми се жертваха за нас!
Генерал Хълиен!
Моите братя...
Моите хора...
Няма да допусна смъртта им да е напразна!
Какво е това?
- Някаква аномалия в небето.
Да се върнем в града.
Вижте! Идва бедствие!
- Портата на демоните се отваря.
Портата се отваря.
- Демоните пристигат!
Чака ни голямо нещастие!
Моля те, Буда, спаси ни!
Спаси ни, Буда!
Хаос от демони и бедствия. Небесата ще накажат У.
Моля те, Буда, благослови ни! Имай милост!
Това ли е столицата, която познавам?
В небето се появяват аномалии. Какво мислиш, Ди?
"Сенчестите" бойци имат работа. Направете път!
"Сенчестите" бойци имат работа. Направете път!
Тя защо е тук?
Министър Ди, императрицата ме прати да попитам
кога ще приключите случая?
Случаят е сложен и включва много неща.
Искам среща с императрицата.
- Заповедта й е,
че няма нужда от срещи.
Великата церемония е близо. Може да отделите повече време,
за да разрешите случая.
Това е мое задължение. Ще дам най-доброто от себе си.
Министър Ди,
победата означава мирна държава.
Провалът ще е загуба на всичко.
Вярвам, че знаете какво правите.
Да тръгваме!
Не е зле.
Министър Ди, виж в какво положение се намираме.
Церемонията на 7-те храма е след два дни.
Сега се появяват аномалии в небето, хората са в паника.
Този път сме обречени.
Който стои зад това мисли, че контролира всичко,
но аз намерих грешките му.
Намерихме Призрачния град.
Сигурно е, че този случай е свързан с изчезналите при Сиенцин.
Така наречените демони са резултат от "Умението за поставяне на кости".
Точно така. Все повече се доближаваме до истината,
но...
летящата демонска глава...
Как може да се появява от нищото?
Още едно нещо не мога да разбера.
Хълиен Сиуту. Защо изведнъж полудя?
Кой е там?
Какво всъщност е видял?
Императрицата не иска да ни види.
Наставникът говореше, без да отваря уста.
В столицата се появяват аномалии.
Всичко изглежда несвързано, но...
е точно обратното.
Още люспи.
Цъ,
кой е пипал люспите?
Люспите ли? Никой.
Никой не ги е пипал.
Как така?
Това може да си мени цвета.
Може ли да е...
Джугун.
Джугун.
Какво е това?
Интересно животно.
Дръпни се!
Какво е това? Какво става? Кой е там?
Шангуан! Призрак ли е това?
Нещо излезе.
Министър Ди.
Ди Жъндзие.
Бижутериен магазин
Академия за древно мастило
Хълиен.
Ди Жъндзие...
Сега с теб сме в различни светове.
Аз съм мъртъв.
Какво казваш?
Знам съмненията ти,
но твърде много неща от този свят не можем да контролираме.
Портата вече е отворена.
Трябва да спреш разследването на този случай.
Спри разследването.
Хълиен.
Министър Ди.
- Ди Жъндзие!
Министър Ди, лоша работа. Нещо се случи!
Началник!
Министър Ди.
- Генерал Хълиен.
Генерал Хълиен.
Генерал Хълиен още е жив?
Синините на смъртта са синьо-лилави.
Не избледняват като ги натиснеш. Съдейки от това
той е умрял преди повече от 20 часа.
Двадесет... Двадесет часа?
Тогава как е дошъл тук?
Никакви разследвания вече! Никакви разследвания,
Ди Жъндзие!
Министър Ди, заместник Чън ви вика в моргата!
Министър Ди, заместник Чън ви вика в моргата веднага!
Началник, след като тръгнахте от тук
заместник-командир Чън и патрула изпратиха няколко трупа.
По всички тях растат странни неща. Погледнете, моля.
Телата са открити от източната страна на река Найчуан.
Златните стражи, които дойдоха с нас до Призрачния град.
Тежки удари от падащите камъни.
Всичките им кости са счупени.
Неразпознаваеми са.
Имаха
люспи, тигрова козина
и животински нокти.
Министър Ди, погледни тук.
И този има люспи по тялото си.
Уан.
Ди... Ди,
Ди, ти си най-добрият. За разлика от някои хора.
Началник Ди.
Генерал Хълиен е мъртъв. Уан също е мъртва.
Какво става тук?
Аз ли съм следващият?
Министър Ди, утре е церемонията на 7-те храма.
Какво ще правим?
Демони, демони.
Демони.
Министър Ди...
Какво ще правим?
Кажи нещо. Ние...
Хаос от демони и бедствия. Небесата ще накажат У.
Пророчеството се сбъдва.
Първа поява.
- Всички ще умрем.
Ще умрем.
- Напред няма път.
Как успяхме да влезем? Нали нямаше път?
Първа поява.
- Ди Жъндзие, премисли добре.
Тръгнал си да отваряш врата, която трябва да остане затворена.
Старецът е ядосан. Ще ви оставя.
Пазете се.
Ако използва "Умението за поставяне на кости",
тогава какво е летящата глава?
- Цъ, кой е пипал люспите?
Никой. Никой не ги е пипал.
Карта с доказателства
Началник.
- Шангуан.
Йен'ар, прави, каквото казвам.
Направи го бързо.
Има нещо, което трябва да изясня.
Министър Ди.
Министър Ди... Той да не побягна?
Драконът ще е основата.
Благословени да са стълбите.
Милостта на светлината.
Светът е широк.
Започваме от едно
и всичко ще е ново.
Разрешен ли е случая с демонската глава?
Нямам идея.
- Ами Ди Жъндзие?
Открил ли е нещо?
- Пазачите на портите казаха,
че снощи е напуснал града.
Дали е избягал?
Шангуан, министър Ди наистина ли избяга?
Молете се за благословии.
Под чистото небе са слънцето и звездите.
Целият живот
сега започва.
Летящата демонска глава. Отново е тук!
ПРЕЗРЕНИЕ КЪМ ХОРАТА И СЪДБАТА.
ОЩЕ ПО-ЯДОСАН ОТ ИДВАЩОТО УБИЙСТВО.
Пригответе се за битка.
НЕБЛАГОДАРЕН ЩОМ ГО ПОЩАДЯТ.
ЗАДЪРЖА ОМРАЗАТА.
Стреляйте!
Императрице, моля веднага напуснете.
Цялото ми управление досега бе изпълнено със съмнения.
Ако се оттегля, заради такива демони, ще бъде страшно нелепо.
Защитете императрицата!
Драконови тигри напред!
Гръмотевични пантери! Напред!
Дезертьорите ще се убиват на място.
Къде е демонската глава?
- Какво стана? Няма я.
Главата я няма.
- И портата на демоните изчезна.
Това...
Какво е това?
- Демон.
Друг демон.
Слушайте всички.
Защо министър Ди е в небето?
- Шангуан, това е министър Ди.
Не е избягал.
Ди Жъндзие.
- Принц Сюе, как спахте нощес?
И Ди Жъндзие ли е демон?
Йен'ар, приготви се за битка.
Започвайте!
Небето лежи върху земята. Вятърът духа върху облаците.
Дракон лети, тигрови крила.
Птици пеят, животни подскачат.
Ди Жъндзие, какво правиш?
Какъв е целият този хаос?
Какво е това?
Ето там! Вървят демони.
Златни люспи под слънцето. Покажете се демони!
Златни люспи под слънцето. Покажете се демони!
Какво е това?
Демон.
- Това е демон!
Демон
- Демон.
Формация драконови вериги!
Хвани!
- Хвани!
Хвани!
Няма нужда от паника.
- Това е министър Ди.
Министър Ди е тук.
- Да.
Страхотно.
Това е просто Джугун.
- Какво?
Ди Жъндзие... какво е Джугун?
Гущер, който сменя цвета на кожата си.
Аха, разбирам.
- Министър Ди,
най-после сте тук. Помислих, че избягахте.
В Усан има "Умение за промиване на мозък и поставяне на кости".
Използвайки го комбинирайте човешки кости и Джугун.
Получава се визуална грешка. Хората може да стават невидими.
Той създаде илюзията
за летяща глава убиваща хора.
Люспите израстват от телата, защото след като атакува
оставя отровата си.
Тигрова козина, животински нокти се получават
от отрова от други демони убийци на животни.
Хванахме го.
- Най-после.
Звярът изглежда много странно.
- Странен е.
Получовек, полузвяр.
Ди Жъндзие, моля те, кажи ни
какво всъщност става тук?
Да, императрице.
Да видиш не е точно да повярваш.
Преди повече от 1000 години Модзъ проектира
сянка на предмет през малък отвор в стената.
С промяната на позицията на отвора сянката на предмета се променя.
Принц Сюе, може ли да попитам защо?
Какво?
- Изображение през малък отвор.
Принц Сюе, чети повече.
Аз чета, чета.
Нещо в небето може да се проектира във вода.
Тогава защо да не може нещо във водата
да бъде проектирано в небето?
Вярвам, че всички знаем какво е мираж.
Мираж?
Където има достатъчно водна пара, с помощта на светлини
може да се генерира мираж. Мъглата, която видяхме
в призрачния град беше мираж.
От това направих извод, че трябва да има нещо специално
в местата, където се появява летящата глава.
Йен'ар, прави, каквото казвам. Направи го бързо.
Трябваше да разбера едно нещо,
затова отидох да разгледам площада Сюену.
Както очаквах открих трика в наблюдателната кула.
На площада открих тайни тавани под наблюдателните кули.
Добавете малко лед, пара и става мъгла.
Използвате трика за проекция през тесен отвор,
за да управлявате механизма и създавате мираж за публиката.
Разбирам. Убиецът е много смел.
Тези няколко човека са се крили в тайните тавани.
Работили са тихо и са контролирали главата,
за да объркат и всеят паника в хората.
После невидимият гущер човек убива хората и го прави да изглежда
все едно ги убива демонската глава.
С други думи това не е нищо повече
от обикновена игра на сенки.
Игра на сенки.
- Това ли било?
С тъй наречената "Порта на демоните" беше същото.
Илюзия създадена от убиеца, за да предизвика паника.
Не очаквах летящата глава да е илюзия от проекция в небето.
Ние бяхме...
Дори да е така как може демон
да направи толкова засукан план?
Точно така.
- Правилно.
Някой трябва да стои зад това.
Кой? Кой е?
Този човек... е сред нас.
Какво?
- Сред нас?
Ти ли си?
Аз?
Ние. Сред нас.
Сред всички нас.
Сред нас.
- Точно сред нас.
Прав ли съм...
върховна жрице?
Върховната жрица е била!
- Върховната жрица? Няма начин.
От десетилетия служи на страната.
- Не може да е тя.
Може би трябва да кажа... Уан?
Уан? Какво...
- Не е ли доста стара?
Министър Ди,
сигурно грешите.
Държавният наставник, когото видяхме
вече беше превърнат в марионетка от теб.
Движеше го с прозрачни копринени нишки и говореше "с корема си".
Чрез него опита да ме вкараш в капана
и да ме накараш да повярвам в слуховете.
Старче!
После използва тялото на Хълиен
и изигра същия номер.
Разбирам. Няма как да знаеш.
Излиза, че е дебнела около нас.
- Колко плашещо.
Обаче, няма такова нещо като перфектен план.
За да фалшифицираш смъртта си си намерила заместничка.
Смазани са от падащите камъни.
Всичките им кости са счупени. Неразпознаваеми са.
Пропусна едно нещо.
Ръце, които с години контролират копринени нишки
няма как да са толкова нежни.
Аха, значи ти си Ди Жъндзие.
Затова помолих Йен'ар да се подготви предварително и да те чака.
Прави, каквото казвам. Бързо.
С Чън подгответе бойни формации за церемонията.
Наистина е тя.
- Каква злоба.
Стига, министър Ди.
Какви работи говориш? Не те разбирам.
Колко е смешно.
Достатъчно. Уан, свърши се.
Спри сега.
В крайна сметка ме пипна.
Какво прави?
Какво става?
Какво се случва?
Костите се свиват.
Какво...
- Пуши.
Какво е това?
Тя пуши.
Преобразява се.
Какво... какво е това?
Костно свиване и лицево променяне. Принц Сюе, чети повече.
Аз чета, чета.
Толкова е странно.
Ди Жъндзие,
как се досети?
В Усан има специфично умение за свиване на костите до крайност.
Формата и фигурата могат да се променят,
но акупунктурната точка Тиенчун е много деликатна.
Издаде те това, че я пазеше много ревниво.
Чакам да науча възрастта ти.
- Ди, какво правиш?
Изпроси си го.
Благодаря.
Добре съм.
Кой би могъл да си представи?
Младото момиче пред нас всъщност е стара жена.
Свиваш кости и променяш лица.
В различно време използваше различни самоличности пред нас.
Непрекъснато объркваше преценките ми.
Беше много лесно да убиеш мен или императрицата,
но хората са основата на обществото. Целта ти беше
да всееш паника като използваш летящата демонска глава.
Ди Жъндзие, може и да съм сама,
но трябва да получа отмъщението си.
Мислиш ли, че това е свършило?
Какъв е този звук?
Какво прави тя?
- Какво се чува?
Защитете императрицата!
Изведете я в безопасност!
Акустична вълна без мелодия от запад. По-сложна е от играта на сенки.
Използва акустичната вълна, за да контролира марионетките.
Зла императрице,
ти унищожи страната ми Усан.
Днес ще си платиш.
Йен'ар, атакувай Уан.
Моля ви, императрице, напуснете.
Уан, спри веднага.
Мислите ли, че мога да обърна гръб на това?
Владетелю,
планът да разруша основите на Тан се провали.
Не успях да довърша мисията си.
Шангуан Хай искаше да напуснем Тан
и никога да не се връщаме,
но знаеше прекалено много тайни.
Ако се разкриеха, много хора в Усан щяха да изгубят живота си,
затова го хванах неподготвен и проведох скрита атака.
Той беше герой, както и много други.
Шангуан,
ние, хората от Усан не оставяме неизплатен дълг.
Аз имам дълг към теб. Сега ще го изплатя.
Ди Жъндзие, знаеш ли защо отказвах да се срещна с теб?
Няма безпокойства и хаос. Не искахте неволно да се разпространяват слухове.
Демоните идват от хората.
Не провалих страната ни.
Правя една след друга жертви.
Сега Тан просперира повече от всякога.
В страната цари мир. Държим враговете си далеч.
Нещо лошо ли направих?
По скромното ми мнение
императрицата не иска
да изпълни страната с омраза, нали?
Тогава според теб ако бъдем нападнати
какво трябва да направя?
Пазете всички, грижете се за всички.
Спечелете хората с добродетелност.
Тогава хората наистина могат да живеят в мир.
Спешно съобщение!
Открихме мистериозна костенурка в забранената зона.
Висока е 16 метра. Хиляди войници не можаха да я спрат. Идва насам.
Превод и субтитри: mia_one