Lisa Frankenstein (2024) Свали субтитрите
ФРАНКЕНЩАЙН
Лиса
ЛИСА ФРАНКЕНЩАЙН
Тафи.
Този руж не ти отива, Лиса.
Ще си остана вкъщи.
Не!
Първият купон за годината е задължителен.
А и докторът каза, че трябва да си сред хора.
Използвай моя солариум.
Не, абсурд.
Когато станах Мис Тропик,
обещах да помагам на другите,
като споделям голямата награда с хора в нужда.
А ти си го закъсала.
Съжалявам, че те е ударил ток, Лиса.
Нищо ми няма.
Да си побъбрим.
Харесва ли ти "Бруквю"?
Става. Същото е като старото ми даскало.
Падаш ли си по някого?
Кажи де.
Лиса.
Лиса! Лиса...
По Майкъл Трент.
Не го знам.
Главният редактор на "Грак".
Гимназиалното литературно списание.
Храни ли се в столовата?
- Не.
В "Бъргър Кинг"?
- Също не.
На баскетболист ли прилича, или на футболист?
Не е по спорта, той е интелектуалец.
Сакат ли е?
Не.
Жесток купон ще бъде.
Яко пиене,
а Ерик Чен е свил азота на баща си, зъболекаря.
Не е ли наблизо?
Да бяхме отишли пеш.
По сандали съм.
Ще ми направят краката на нищо.
Може да се мине през гробището.
С духовете?
Няма духове.
Просто е изоставено.
Осквернено.
Чувала съм, че правят сатанински ритуали там.
И че Джина Марзак обещала нероденото си дете на дявола,
затова сега то трябва да носи каска.
Пълна пустош е.
Цари невероятно спокойствие.
Правя восъчен отпечатък на камъните.
Имам си любим.
Любим надгробен камък?
Да.
На един млад мъж.
Грижа се за гроба му и му нося цветя.
И понякога му говоря.
Виж какво ти донесох.
Беше на мама.
ЛИРИКАТА НА ШЕЛИ
Малко е зловещо да я нося, затова я подарявам на теб.
Пази я.
Това е откачено, Лиса.
Никой не бива да бъде забравен.
Здрасти!
Нося пиячката!
Вярно бе.
- Страхотно изглеждаш.
Оправила си си бретона!
Не исках да ти казвам,
но беше ужасен, а сега е супер.
Бас ловя, че ще стигнем до щатския шампионат.
Велики сме!
Скрий си физиономията, Стив.
Ако искаш да се отрежеш, етанолът е вътре.
Какво?
Алкохолът е в къщата.
Май доведената ми сестра донесе повечето.
Лиса Суолоус?
Майкъл Трент.
Откъде...
Откъде знаеш името ми?
И двамата се обучаваме в една и съща азбестова сграда.
А и много ми допаднаха стиховете ти за "Грак".
Аз съм му редактор.
А, вярно.
Талантлива си.
Мрачна, но даровита.
Като Силвия Плат и Ан Секстън.
Харесваш стиховете ми?
Затова ги публикувах.
Какво й се е случило?
Чух разни неща.
Не мога да говоря за това по лични и правни причини.
Пък и дадох дума.
Но на теб мога да споделя, нали сме клакьорки.
Естествено.
Слушай сега.
Преди две години Лиса била сама вкъщи с майка си.
И влязъл някакъв психар.
С брадва, както си му е редът.
Лиса хукнала и успяла да се скрие.
Тогава онзи посякъл майка й.
А Лиса чула всичко.
Божичко.
Обадила се на полицията, но онзи избягал.
И не го хванали.
Като излязла от скривалището си,
вече било късно.
Майчице.
И аз щях да мръдна на нейно място.
Да.
Месеци наред не говорела.
Само обикаляла като зомби.
А баща й?
Добре ли е?
Да, Дейл е голяма душица.
Шест месеца след убийството
с мама се сгодиха и набързо се ожениха.
Което е супер.
Така Дейл не страда дълго,
а и Лиса се сдоби с нова майка.
Колко готино!
Да, всичко се нареди чудесно.
Здрасти. Открих пиячката.
Малко е гадна, но...
Здрасти, Тамара.
Здрасти, познаваме ли се?
Имаме общи часове.
Тази година ли?
Този срок.
Виж ти. Както и да е...
Искаш ли глътка?
Дай на мен.
- Тя не е по купоните.
И аз искам.
Дай да видя.
Какво?
Какво е това?
- Не знам, от Дарън е.
Я стига.
Направо удари горкото момиче в главата.
Драматизираш.
Лиса, добре ли си?
Видях, че говориш с онези.
Да не са ти дали нещо?
Не го очаквах от теб. Имаш такъв потенциал, Лиса.
Идвайте да говорим!
Просто отказвай.
Не ги смесвай.
Ясновидка съм.
Освен това...
Май ще вали.
Лиса.
Добре ли си?
Кой си ти?
Аз съм - Дъг.
От часа по химия.
Ела да намерим къде да поседнеш.
Ставай.
Ха така.
Добре.
Мразя такива купони. Дори не знам защо дойдох.
По-добре да ида на кино,
вместо да гледам друсани клакьорки.
И крава ще се гътне.
Кой е любимият ти режисьор?
Пабст.
Така пише на бирения кен.
Не, имало е такъв режисьор.
Какви филми е правел?
Неми.
Тихо тогава.
Косата ти е като туфа трева.
Колко "Бял дъжд" изпи?
Дечко.
Тук смърди на хашиш.
Благодаря.
Ангелите играят на боулинг.
И мама казваше така.
Приятно ли ти е?
Започнеш ли, няма спиране. Такива са правилата.
Не.
Стига де, само малко.
Не е хубаво да подвеждаш хората, Лиса!
Ето те.
Да можех да бъда с теб.
Измий си ръцете, дечко.
Мама.
ДЪВКИ
Лиса?
Мама беснее заради банята, ставай.
Хайде.
Спокойно, всеки го прави.
Боже.
Какво стана снощи?
Коленете ти.
Паднах.
Много ясно. И аз.
Лиса, слизай веднага!
Върви.
Лиса.
Ти ли счупи огледалото?
Снощи аз...
Нали ти казах.
Баща ти искаше да не те съдим предварително,
но аз знаех.
Винаги знам.
Подсъзнателно.
Интуитивна съм.
Минала съм курс.
Джанет.
Снощи имаше торнадо.
Щети по колата, изпочупени клони,
а сега и баня ще чистя.
Беше само предупреждение за торнадо.
Да, но бурята беше страшна, Таф.
Видя ли мълнията?
Зелено кълбо в небето.
За сефте виждам такова.
Дейл, стига хрупа овесени ядки,
а се прояви като баща.
Дъщеря ти си пада вандал.
Нарочно унищожава вещи.
Първо посегна на поставката ми за торти.
Стана случайно.
Мамо, не бъди гаднярка.
Не съм лош човек.
Но няма да я галя с перце.
И мен не ме галеха, като убиха татко във Виетнам.
Затова станах такава, каквато съм.
Имаш право.
Благодаря, скъпи.
Лиса,
знаеш ли какво става с тези, които вилнеят?
Затварят ги в лудница.
Работиш в психиатрия. "Лудница" ли е думата?
Млъквай, Таф.
Слушай сега, Лиса.
Ще се качиш горе
и ще почистиш банята.
Освен това...
Ще платиш за огледалото.
Ще поема допълнителна смяна при Уейн.
А извинение?
Съжалявам, Джанет.
Я чакайте.
Какво става тук?
Благодаря, Лора.
Намирам се на мястото.
Това е старото гробище "Ергенски лес",
където изоставен паметник е бил поразен от мълния.
Живеещите наблизо се опасяват от пожари.
Здрасти.
Здравей.
Искам да ти се извиня за станалото снощи.
Не знаех, че в чашата има дрога.
Да... Готино беше.
Надрусах се.
Значи си опитен психонавт?
Сещаш се...
Обикаляш из вселената на душата.
Същинска звезда в космоса на дрогата.
Да помогна с нещо?
Да.
Стана петно на подплатата.
Червено вино?
Хавайски пунш.
Както и да е, радвам се, че си добре.
Да не сте съученици? Не знаех, че Лиса има приятели.
Винаги разчитам на нея в събота,
защото няма гадже.
Сигурно защото е плоска отпред.
Ще го почистят ли?
Ще се опитам,
но не съм магьосник.
Благодаря.
- Жалко.
Здрасти, Лиса.
Благодаря.
Лиса, приятно ми беше.
- Чао.
Чао, Лиса.
Затова сега г-н Кониърс преподава на отворена врата.
Страшна си, Таф.
Лиса!
Ще дойдеш ли на "Виж кой говори"?
Остана ли пица?
Да, май има едно парче.
Обаче е с месо.
Може да го махне.
Исках вегетарианска, но тази вървеше с бонус.
Безалкохолно.
Отказвам се от филма.
Какво? Лиса.
Стига де.
Трябва да прекарваме повече време като семейство.
Как иначе ще се сплотим?
Нали, татко?
- Точно така.
Капнала съм от работа.
Какво уморително има в шиенето на машина?
Като някаква бабка.
Таф три часа тренира с клакьорките.
Мамо...
Прави шпагат на върха на пирамидата.
Знаеш ли как напряга мускулите отдолу?
Вече не ме боли.
Понеже тренираш здраво.
Часове наред пищиш с разтворени крака.
Това си е за гордост, Таф.
Лиса пък сигурно я болят пръстите от шиенето.
Накрая става мазол.
Знам.
Добре.
Само спокойно.
Чуваш ли?
Сигурно е дъщерята на съседите. Особнячка е.
Клакьорката ли?
Не, не Тафи.
Тя е прелестна.
Спри!
- И каква фигура.
За другото момиче говоря.
Звъня на полицията!
Това е телефон с форма на обувка, на татко е.
Получи го безплатно с абонамента на списание.
Харесваш ли тази песен?
А някаква друга музика?
Имам "Кюър".
Не.
За друго говоря.
Това е група. Името им значи "лек".
Лекуват душата.
Ела да се скриеш.
Това е моята стая.
Тук е безопасно, ако някой се прибере.
Никой няма да те види.
ПОЧИНАЛ 1837 Г. ЕРГЕН
Какво?
Огърлицата на мама.
Господи.
Значи...
Това си ти?
Защо си тук?
Добре, ясно.
Казах, че искам да съм с теб,
но нямах предвид...
Исках да лежа мъртва в земята,
защото животът е гаден.
Нямах предвид, че искам да съм с теб,
нали разбираш,
лично.
Съжалявам, не плачи.
Сълзите ти...
Вонят ужасно.
Върви.
Божичко.
Направо...
Добре.
Ето ти сапун.
Не.
Това е за интимен душ.
Вземи.
Не знам защо се разбъбрих.
Не съм говорила толкова от цяла вечност.
Млъкнах след смъртта на мама.
Ти ще кажеш ли нещо?
Ясно.
Да ти пусна ли радиото под душа?
Това е станцията на Тафи.
За упаднячки е.
Аз ще ти пусна колежанската.
Тя е за чувствителни хора, като нас.
Леко.
Добре.
Топла. Студена.
Това? Вода.
Така е в бъдещето.
Идвай, веселяко.
Сега ще те издокараме.
Не става.
Страхотно!
Не?
Не я отписвай.
Сетих се нещо.
Я да видя.
Това може и да стане.
Добре изглежда.
За това нищо не мога да направя.
Не съм лекар.
Но няма нищо.
Прави те различен от другите.
В един сериал имаше герой
с превръзка на окото.
Това изобщо не го определя като човек.
Викаха му Пирата.
Вярно, Пирата.
Какво е станало тук?
- Джанет.
Лиса!
Бързо в гардероба!
Спокойно, добре съм, нищо ми няма.
Скъпа?
- Фигурките ми.
Дебеланчо!
И Бузанчо!
- Господи.
Влезе крадец.
Отараши шкафовете с порцелана, но аз го прогоних.
Как ще поднасям ликьор?
Чакай малко.
Крадец?
Беше с черна маска и шапка.
Широкопола шапка и раиран гащеризон.
Като Крадеца на бургери.
Не.
Ама наистина сякаш описваш Крадеца на бургери.
Дейл?
Схващаш ли?
Явно е гладна.
Лиса привлече огромно внимание, когато стана трагедията.
И сега пресъздава местопрестъплението.
Малко по малко съсипва скъпоценния ни дом.
Поставката за торта, банята снощи, а сега и това.
Знаела е как ще реагираш, Дейл.
Трябва й лекар.
И болнично лечение.
Известно време.
Не можем да зарежем Лиса на онова ужасно място.
Едва издържа физическото.
Татко...
Не съм луда.
Никой не го твърди.
Мама го каза.
Не, Таф.
Не би си позволила.
Всъщност...
Неприятно ми е да го кажа,
но или си луда,
или си ужасно коравосърдечна.
Главата й...
Мога да я залепя.
Трябва да се облека.
Тази е на Тафи.
Подари ми я, за да "обера точките".
Не е мой стил.
Не съм развратница.
Дай поне някое яке.
НАПРЕД, СПОРТИСТИ!
Много е готина!
Ако не беше такава темерутка, можеше да стане "Мис".
Силно състрадателните хора понякога се чувстват самотни.
"Защо аз?
Защо съм толкова чувствителен?"
Други изглеждат груби и безсърдечни.
Емоционалните вампири изцеждат хората със силна интуиция.
Завиждат ни за качествата, които притежаваме.
Не спират, докато не ни направят безлични като себе си.
Как да отбягваме такива хора...
За жалост, състрадателността...
Трябва да се научим да ги разпознаваме.
Първоначално изглеждат безобидни.
Може дори да галят самочувствието ви.
Не падайте в този капан.
Не се залъгвайте от...
Целта им е да се възползват от вас
и да ви принизят, а после да набележат нова жертва.
Други изглеждат груби...
Да?
- Перем килими.
Перете килими?
Моят е чист!
- Има намаление.
Моля?
То не бе пране на килими, не бе чудо!
Като интуитивен човек веднага ще доловите фалша.
Колкото и да ви убеждават, че не е така,
следвайте това, което ви подсказва вашият нюх.
Само така ще победите нарцисиста.
Здрасти.
Здравей.
Води ли си бележки в часа на Уайт?
Аз се чупих.
И аз бих се чупила, мразя часовете на Уайт.
Но си записах някои неща.
Да не си на щат?
Не, трябва да имаш тъпа физиономия, за да преподаваш тук.
Тъпа и грозна муцуна.
Странна птица си.
Здрасти.
Мръдни да говоря със сестра ми.
Бдя над нея.
Дойде наскоро
и искам да се сдружи с подходящи хора.
Никакви пънкове и депресари.
Тафи!
Рамките ограничават.
Много мъдро. А сега чупката.
До скоро.
Не разбирам какво му харесваш.
Има сума ти момчета като за теб.
Е, не чак баскетболисти, но в спортната управа.
Може и някой пъпчив сладур.
Ще пропусна.
Довечера ще излизам. Ще ме покриеш ли?
Майка ти не е ли на сбирка в Милуоки?
Да, но татко?
Знаеш го какъв е.
"Тафи, къде отиваш, кога ще се върнеш?"
Вманиачен е.
Така ли?
В понеделник май е на работа до късно,
така че не се тревожи.
Ако пита, кажи му, че съм у Лори.
Добре.
- Благодаря.
Той явно ме харесва.
Като проститутка ли трябва да се обличаш,
за да те забелязват?
Май съм ти задължена.
Как да ти се отблагодаря?
Няма как да ти намеря части.
Все пак...
ти си мъртвец,
а не стар крайслер.
Много искам да ти помогна, но не знам как.
А и Тафи казва да не поправяме момчетата,
а да приемаме недостатъците им.
Не се сърди на мен!
Лиса?
По дяволите. Джанет!
Здравей, Джанет.
Мислех, че ще ходиш в Милуоки.
Не ми говори.
Пропуснах сбирката, защото съм зле.
И знаеш ли защо съм зле?
Заради леля Фло?
Не.
Защото една малка психарка беше сложила червеи в храната ми.
Не знам за какво говориш.
Трябваше да отида на лекар,
но полагах грижи за другите,
както цели двайсет години досега.
Медицинска сестра съм.
Същински ангел.
Дори отворих вратите на чудния си дом за една неблагодарна кучка.
Не съм настоявала да се местя тук.
Искаше да останеш в къщата, където заклаха майка ти ли?
Това е откачено, Лиса.
Не исках да се местя в ново училище
и да напусна града, където съм живяла цял живот.
Неблагодарница.
Имаше късмет, че се измъкна. Одумвали са те.
А може и да си искала такова внимание.
За пръв път са те забелязали.
Млъкни.
Край.
Държа да знаеш, че днес
говорих с директора на клиниката за непълнолетни
и ще бъдеш въдворена там.
Моля те, недей.
О, да.
За твое добро и заради собствената ми безопасност.
Затворена.
Под ключ.
И усмирена.
Там им е мястото на откачалките.
Защо?
Не, не мога.
Не и преди да заровим трупа.
Спокойно ли е долу?
Чуваш ли нещо?
Нищичко?
Парче месо.
Но пък може да е за красота.
Карлийн си направи цици.
Не усеща нищо, но си хвана мъж.
И досега всичко ти беше мъртво.
Боже.
ЦЕЛУВКАТА НА ЖИВОТА
Ехо?
Чуваш ли ме?
Чуваш ли ме?
Значи чуваш?
Стана!
Успяхме!
Свежо.
Добро утро.
Това шери ли е?
Не.
Лиса съм.
Шегичка ли пусна?
Малко нескопосна.
Това моята блуза ли е?
Каза, че сестрите споделят.
Вярно, така казах.
Жестоко изглеждаш.
Половината училище "ще чука на дърво".
Нали, татко?
И още как.
Не казвай на мама,
но е някак приятно, че не си е вкъщи.
Всъщност...
тя ми липсва.
Така ли?
Оказва ми благотворно въздействие.
Радвам се, че си избра жена, която влияе добре
и на двама ни.
О, боже.
Ще се размаже.
Е, да потегляме към училище.
Какво ти е на врата?
Опарих се на пресата.
Но ти имаше тренировка вчера.
Да, имах.
Преди тренировка не си правиш прическа.
Това разпит ли е? Кога стана полицай?
Косата ти не е на "вафлички".
Не се задържат, понеже е твърде здрава и копринена.
Вярно.
- Това ми е кусурът.
Да.
Чао, татко.
- Чао.
Хайде.
- И внимателно.
Постоянно мисля за теб.
При езерото в 16 ч.? Да/не
С обич, Лиса
БЕЛИЛО
Да
Здрасти.
Радвам се, че дойде.
Да се държим за ръка?
Добре.
Но първо ще те заведа на едно място,
на което много държа.
Не съм те чувал да говориш толкова.
Странно е.
Мислех, че нямам какво да кажа,
но напоследък ставам общителна.
Искам да се включа в училищния живот.
Не знаех, че ще обикаляме.
Защо сме на гробището?
Идвал ли си тук?
Веднъж.
Предизвикаха ме в седми клас.
Тръпки ме побиват от това място.
Никак не е християнско гробище да стои изоставено.
Прав си.
Не е християнско.
Добре...
Така.
Докосни ме по същия начин като на купона.
Знаех си, че искаш.
Бях ударил една-две бири
и може би затова пипах толкова умело.
Но пък от друга страна...
Не, не!
Ето, държа ти ръката!
Как можа, Лиса!
Какво? Реших, че ще е яко да го кажа.
Помощ!
Помощ!
Ръката ми!
Ръката...
Няма да е лесно.
СИЛНО ЛЪЧЕНИЕ
Не.
Какво?
Къде отиваме?
О, господи.
Какво правиш?
Значи си музикант.
Добре.
Това Моцарт ли беше?
Имал си свой живот.
Да, аз също.
Така е.
Не, на татко е.
Не е свирил, откакто мама умря.
Пробвай.
Да.
Божичко, не.
Да не ревна?
О, господи.
Да му се не види!
Сълзите ти смърдят на уличен кенеф!
Майчице!
Боже!
Какво има?
Кажи!
Не се обвинявай. Джанет щеше да ме вкара в лудница.
Ти ме спаси.
А Дъг...
Искахме само ръката му. И виж се сега.
Тази ръка щеше да прави ужасни неща,
а сега се превърна
в проводник за таланта на "РИО Спийдуагън".
Трябва да си сменя превръзката,
а ти се качвай горе, защото те скоро ще се приберат.
Картината вече е готова. Пожелаваме ви лека...
Хора, най-накрая направих задно салто!
Малко накриво, но треньорът каза, че се брои.
Браво на теб!
Благодаря, татко.
Трябва да кажа на мама!
Тафи, чакай!
Тя нали се връща утре? Кажи й тогава.
Голямо постижение е.
Мама ми обеща диамантените си обеци, ако успея.
Супер.
- Да, наистина.
Номерът на хотела?
На хладилника е.
И ме извикай, преди да прекъснеш.
И аз искам да я чуя.
Добре.
Аз също искам да си побъбрим.
Като се свържеш с нея.
Задно салто.
Качвам се в стаята ми, утре имам важен тест.
Мислех, че тестовете са изненадващи.
Вече е незаконно, някакъв ученик...
получил инфаркт...
и умрял.
Лиса, какво е това по ноктите ти?
Ами...
Белило?
Някаква нова мода ли е?
Да.
Използва се масово.
Мама.
Това е Звездичка-Душичка Богата ученичка.
Но й викам Царевичка.
Вече не си играя с кукли.
Шести клас.
Свирех в оркестър един месец.
После хванах някакви гъбички в устата.
Болеше.
Не го пипай.
Това е...
масажор за гръб.
Лиса?
Лиса?
Лиса.
От хотела казаха, че мама изобщо не е там.
Няма гостенка с такова име.
Пробвах с новата й фамилия, със старата и с още по-старата.
После се обадих в другите хотели в Милуоки.
На всички звънях.
Яко звънене е паднало.
Да.
Сигурна съм, че има някакво обяснение.
Ами ако е отвлечена?
Може похитителите да я дрогират
и после да я накарат да се обади вкъщи, че е добре.
Както в епизодите на "Неразгадана мистерия".
Не, Тафи, стига.
Всичко е наред.
Не бързай със заключенията.
Знаеш, че обикновено приемам нещата спокойно, нали?
Да.
Вятър ме вее на бял кон.
Но имам лошо предчувствие.
И аз съм интуитивна.
Като мама.
Не.
Усещам, когато нещо не е наред.
Джанет ще се върне утре.
Всичко ще бъде наред.
Представа си нямаш колко е страшно.
Ти не се тревожиш, понеже майка ти вече е убита.
Имаш право.
Извинявай.
Не, права си.
Господи, трябва да кажа на татко.
Мамка му.
Благодаря, много помага.
Леля Шели ми го подари за Коледа.
Каза, че може да подобри характера ми.
Искаш ли и ти?
Ти...
Имаш ли някакви усещания?
Сигурно е неудобно да спиш в шкафа.
Да, тя замина в понеделник към 16 ч.
Косата й е...
Пъстроцветна.
Не.
- Кестенява.
Не, по-скоро е... Нали знаете цвета на лабрадора,
когато е огрян от слънцето
и козината му от шоколадово-кафява става червеникава?
Такава красота!
Та значи...
Кестенява е.
Нямаме време, ще открият Джанет.
Ужасно съм напрегната. Такъв стрес.
Цвят на очите?
Лешникови са,
но носи зелени лещи, за да ги подчертае.
И има френски маникюр, квадратен.
Знаеш ли...
Хората си масажират не само гърба.
Понякога го пъхат и на други места.
Носи кръстче
и парфюмът й е "Бели диаманти" на Елизабет Тейлър.
Да.
Гаднярка е.
Може да пробваме, ако искаш.
Великодушен човек е.
Но както казвам винаги, да внимаваме, за да не съжаляваме.
Добре. На вас също.
О, боже!
А ако е мъртва?
Стига, Таф.
Веднъж се обадих на ясновидка,
истинска ямайка,
която ми каза, че с майка ми споделяме едно сърце.
Сега усещам, че нещо не е наред.
Нека не си мислим най-лошото.
Сигурно е в някой бар и смуче коктейл "Пиян банан".
И знаеш коя песен слуша на джубокса.
"Кокомо".
"Кокомо".
Точно така.
Като умря мама,
всички нямаха търпение да се върнат към нормалния живот.
И се държаха така, сякаш не съм наред, понеже ужасно тъгувах за нея.
Направо не се издържаше.
Мислех, че мъката ще трае вечно, но се лъжех.
Много скоро
всички с голяма охота продължиха напред
и я забравиха.
Все повтаряха,
че времето лекува.
Но това е лъжа.
Времето ранява.
Отнася те все по-далеч от мястото, където си бил щастлив.
Заличава обичаните аромати.
Хората се страхуват от смъртта,
защото не знаят кога ще ги сполети.
Може да е убийство или грип, но не знаят
и това ги побърква.
Мен вече не ме е страх.
Но не искам да си умра девствена.
Ти такъв ли беше?
Няма ли да споделиш?
Стига де.
Аз всичко ти казвам.
Спал си с една?
Само веднъж?
Пълно безумие.
Обичаше ли я?
И аз искам така.
Да го направя с човек, когото обичам.
Примерно...
Майкъл Трент.
Господи, ще го направя, край.
Не се знае какво ще стане.
Убихме двама души.
Може да лежа до живот или да ме сложат на електрическия стол.
Нещо като солариум за престъпници.
Още утре ще му предложа тялото си.
Според Тафи любовта не се казва, а се показва.
Така че идеята си я бива.
Какво мислиш?
Сигурна бях, че ще ме подкрепиш.
Знаеш ли...
Обичам да си говорим.
И то много.
Лека нощ.
Това е костюмът ми за Хелоуин.
Даваш ли ми го?
Да.
Не ми пука.
Извинявай, че се държа така.
Не спах много снощи.
Нещо ново за майка ти?
Не.
Но това е добре, нали?
- Да.
Нищо лошо не е станало.
Да карам аз, понеже си разстроена?
Става ли?
- Да.
Страхотен бюст, между другото.
ГИМНАЗИЯ "БРУКВЮ"
Станало ли е нещо?
Не знам.
Таф!
Научихте ли нещо? Намериха ли я?
Не.
Какво става?
Май са убили едно момче.
Дъг Моранц.
Кой е той?
- Не знам, май е от по-малките.
Никой не го знае, някакъв безличник.
Но явно снощи не се е прибрал.
Издирват го.
Тревър Мигс ми каза, баща му е полицай.
Вече ми е в повече. Не стига че ще ми идва!
Прибирам се.
Лиса, ще пропусна часовете.
Нека татко се обади в канцеларията, ще ме извинят.
О, по дяволите.
Някой ще може ли да закара Лиса вкъщи?
Няма нужда.
Ще се прибера пеша.
Сигурна ли си?
Чао.
Сосновски?
Тук.
Тепър?
- Тук.
Трент?
Майкъл Трент?
Лиса Суолоус да се яви в дирекцията, моля.
Лиса Суолоус - при директора.
Непристойно облекло.
Парцал.
Седнете, г-це Суолоус.
Както може би сте чули, днес е тежък ден.
Изчезнал е ученик.
Случайно да имате някакви сведения за Дъг Моранц?
Знаем, че сте били приятели.
Само си партнирахме по химия.
Младата дама твърди,
че сте имали уговорка да се видите с Дъг след училище вчера.
Разкажете ни пак какво видяхте.
Моето шкафче е до това на Дъг.
Бях забравила да си взема нещо
и видях, че тя му пъхна бележка.
Пишеше, че иска да се видят при езерото след училище.
Срещнахте ли се?
- Не.
Той не дойде.
Странно.
Множество свидетели твърдят, че са видели младеж
с описанието на Дъг при езерото.
Един е забелязал и момиче, което приличало на вас.
Не само аз изглеждам така.
Изрично споменава, че имало особена походка.
И дебели глезени.
Какво?
Джанет, вкъщи ли си?
Съседката Суки мина на работа да ми каже,
че видяла колата ти на "Гленвю Теръс".
Може да вместим едно "Кокомо",
преди да се приберат момичетата.
Чакай ме.
Бас ловя, че в чантата й има дрога.
Шегувате ли се?
Тя не е наред.
За лудницата е.
Казват, че е убила майка си.
Какво?
- Стига!
Престанете.
Дърпай по-силно, кекав ли си?
Какъв е тоя?
На теб говоря!
Няма да коментирам повече.
Говорете с адвоката ми.
Дано готик модата отмине по-бързо.
Какво правиш там?
Това е моят квартал, нямаш работа тук.
Разкарай се,
иначе ще се разправяш с мен.
Мамицата й!
Проклета любопитна кучка!
Какво правиш?
Работата се закучи.
Закарай ме у Майкъл.
Чупи се от час.
Обикновено виси в "Роки Рококо",
но колата му не беше отпред.
Защо по бастуна има кръв?
Да не си пребил някого?
Не служи за това.
Против кражба е.
Надясно по "Хоторн".
Ето тук.
Какво правиш?
Против ли си?
Вече сме 1989 г., всички правят секс преди брака.
А и имам контрацептивна гъба в чантата.
Заради теб загазихме.
Ти уби Джанет, не аз.
Вярно, за Дъг аз дадох идеята,
понеже с Джанет ми хареса,
а бях съучастник.
Ти обаче прекали.
Пребиваш хора, обикаляш посред бял ден.
Сигурно издирват колата.
Не го проумяваш.
Явно си карал от ония тъпи велосипеди
с едно грамадно колело.
Познах.
Карай ме у Майкъл.
Дай газ, това не ти е конска каруца.
Ето я къщата, с червените тухли.
Толкова пъти съм минавала оттук.
Вкъщи си е.
Знаеш ли...
Държиш се така, сякаш се радваш за мен,
но всъщност не си искрен.
После ще говорим.
Стой в колата.
Постарай се никой да не те види.
Извинявай, ако прекалявам.
Още ми е ново.
Нещата се развиха бързо след купона, но го искам.
Макар че сме толкова различни?
В това е магията.
Ти си мила, сладка и чиста,
а аз - мрачен и объркан.
Противоположности сме.
Извинявай, просто...
Рамките ограничават.
Това разпит ли е? Кога стана полицай?
Божичко, Лиса!
Сестрите споделят, а?
Ти имаш всичко!
Дори това ли ми отне?
Знаеше, че го харесвам, и нарочно си го забила.
Не беше нарочно, никога не бих постъпила така.
Просто...
Обикновено искат от мен само секс.
А ти разтваряше крака пред всеки.
Той видя в мен нещо повече от тъпа клакьорка.
Не я вини, дечко.
Между нас нямаше да се получи.
Не изпитвам чувства към теб.
Съжалявам.
- Защо?
Понеже не към мила и сладка като нея ли?
Не сме противоположности ли, умнико?
Харесваш готини филми и музика, но само заради себе си.
Ти да си интелигентът с готиния вкус,
но не и гаджето ти.
И това никак не е готино!
Не те разбирам.
Божичко, какво става?
Пич...
Спри, не я убивай!
Какво ти става?
Спокойно.
Една стъпчица.
Леви-десни, дръж ме.
Знам къде отива.
Не, стой.
Така, добре.
Ръцете вътре.
Спокойно!
Няма страшно.
Ето го.
Не, искам да...
Благодаря, че беше мила с мен, за разлика от другите.
Оценявам го.
Но майка ти беше гаднярка
и реших, че и ти си същата.
Такива като теб обикновено ме тормозят и пренебрегват.
Но не и ти.
Всячески се опитваше да показваш, че съм част от семейството ти.
Наистина искаше да сме сестри.
Вземи.
Такива сме.
Сестри.
Чудесен човек си, Таф.
И съжалявам.
Нараних те.
Обичам те.
Значи ме обичаш?
Мен?
Слушай, времето ни изтича.
Люби ме.
Какво? Защо не?
Защо?
Защо не ми каза?
Нищо, може и...
И без тази подробност можеш да си мъж.
Това е най-маловажното.
Можем да правим и други неща, няма проблем.
На Майкъл...
Заради мен ли го отсече?
О, боже.
Това е местопрестъпление, напуснете.
О, боже...
Не...
Няма друг начин.
Недей.
Не плачи.
Защо изобщо се страхувах от теб?
Бързо.
Сложи го на максимум.
Смъртта е временна.
Ще те обичам вечно.
Знаех си, че има нещо много странно в нея.
Не беше мило момиче.
Боже.
- Как е станало?
Излезли ли са всички?
- Дано.
Ето го.
Жестоко.
ЛИСА СУОЛОУС 1971 - 1989
Кой е оставил тези цветя? В поддръжката ли влиза?
Не, доколкото знам.
Може да е някой приятел.
Но сигурно е някой ненормалник.
Много хора са запленени от семейството ни.
Какво има?
Нищо.
Дойдохме.
Здравей, Лиса.
Сега да отидем при майка ти.
Да.
И после...
ще хапнем.
МНОГООБИЧНА СЪПРУГА
"О, скъпа моя Мери, теб зова.
Очите ти кафяви са искрици.
Гласът ти сладък е като на птица и самотника улиса,
накара го да забленува.
По-мил гласец не е и чувал!
Челото ти по-чисто е и от небето
над най-лазурните морета.
Мила моя, завърни се вече. Линея, ако от мене си далече.
Като залеза за кръглата луна и като мрака за вечерната звезда
за мен си ти, любима.
О, скъпа моя Мери, теб зова.
Отвръща ехото на замъка: "Ела"."
Превод Боряна Богданова
subs by sub.Trader at