Ninja Kamui - Season 1 (2024) ([DKB] Ninja Kamui - S01E10 [1080p][HEVC x265 10bit][Dual-Audio][Multi-Subs].srt) Свали субтитрите
Боли!
Ще се молиш ли за милост?
Точно така. Трябва да вярваш само в собствената си сила.
Ако на всяка цена жадуваш да си наточиш зъбите,
ела с мен.
НИНДЖА ОТМЪСТИТЕЛ
Пак ли пиеш енергийна напитка?
Не бива да го правиш толкова рано сутрин.
Не искам.
- Ще те събуди.
Има вкус на лекарството за настинка, което пиех като малък.
На онзи адски гаден сладък сироп.
Засмя ли се?
- Привижда ти се.
Не, засмя се! Направи го пак.
Привижда ти се!
- Не се срамувай, Паточе.
Усмихни се. Давай. Хайде!
- Казвам ти...
Тук е твърде пусто, за да й направим гроб.
Нека се постараем да се чувства самотна.
След като си свършим работата, ще я погребеш. На родното й място.
Нинджите нямат нито родни места, нито надгробни камъни.
Оставят безименните ни трупове да тлеят.
Такава е нашата орис.
Нека я оставим тук, до хората, които е смятала за семейство.
Добре.
Ще сложим край на всичко, за да може тя да почива в мир.
Ще погна Ямаджи. Той сложи началото и е в ядрото на всичко.
Единственият начин да унищожим организацията, е да го елиминирам.
Остави "Ауза" на мен.
Сдобихме се с данни, които доказват престъпленията им.
Щом ги предадем на медиите, ще настъпи сензация.
Тя ни ги завеща.
Няма да пропилея тази възможност.
Прощавайте, че прекъсвам този сърцераздирателен миг,
но имаме голям проблем.
Всички данни, които извлякох, са гениално кодирани.
Ако не ги разшифроваме, ще останат недостъпни за всеки.
Не се занасяй. Всичко е шифрирано? "Ауза" ли го сториха?
Не. Сторил го е онзи, който ги е извлякъл.
Ема ли?
- Да.
Искала е да ги опази на всяка цена.
Поне докато ги предаде на теб.
Е, нейната предвидливост ни изигра лоша шега.
Трябва да реша проклетия пъзел, за да видим какво има вътре.
Ще се справиш ли?
- Първо ще анализирам алгоритъма
и ще разбера какво криптиране е използвала.
{\an8}Това е...
- Сграда на "Ауза" в строеж
{\an8}е засегната от терористична атака.
{\an8}Според властите извършителите са членове на екологична група,
{\an8}настояваща за защита на околната среда.
Сега разбрахте ли какво е положението?
Ние сме жертва на ужасно терористично нападение.
Взривът в електроцентралата не беше злополука.
Гарантирам ви, че съоръженията са напълно безопасни.
Нима наистина очакваш да ти повярвам?
Да. Вижте. Общественото мнение е на наша страна.
Вече разговарях обстойно с членовете на Консултативния комитет
и ги убедих в правотата си.
Значи сте разговаряли също толкова обстойно и с пресата.
Както и да е! Недоразуменията са изчистени, проблеми липсват.
Да обединим усилията си и да продължим с електроцентралите.
Заедно ще обрисуваме световното бъдеще.
Няма да бързам с решението.
Не сте доказали недвусмислено, че електроцентралите са безопасни.
И ако отново възникне подобен проблем,
ще се наложи да преустановим целия план.
Моля в никакъв случай да не го забравяте.
И още нещо: по-добре се въздържайте от груби думи в края на разговорите.
Иначе събеседникът ви остава в лошо настроение.
Благодаря за чудесния съвет.
Кучи син! Трябваше да си мълчи и да ме слуша. Мамка му!
Шефе. Открихме пробив в главния сървър
от външна страна.
- Какво?
Възможно е съхраняваните секретни данни да са откраднати.
Мамка му!
Защо нищо не става така, както искам?
Обстоятелствата не са благоприятни.
Получихме данни за разработката на реактора и екипировката "Гусоку".
Напълно по силите ни е да създадем собствена производствена линия.
Изпревариха ни.
Безсмислено е да се обръщаме към медиите.
Вече играят по свирката на "Ауза".
Журналистика - друг път! Колкото по-голям е скандалът,
толкова по-големи подкупи получават.
Какво правим? Независимите медии може и да се изправят срещу тях.
Не. Противниците ни разполагат с твърде голямо предимство.
Не бива да разкриваме нищо пред пресата.
Ще ни смажат с манипулация.
Нуждаем се от сигурна платформа.
Какво ще кажете да пуснем данните в ЧикТок?
Ще натрупаме 3 млн. гледания, ако се разпространи. Слушайте.
Ще сложим данните върху едрите гърди на сексбомба.
Имам една идея. Продължи да разбиваш криптирането.
Чакай, къде отиваш?
Гарван!
Какво носи?
Предизвиква ме на дуел.
- Ще се биеш с гарван?
Нашият кодекс ни свързва, нашият кодекс ни закриля,
нашият кодекс ни вдъхва живот!
Следователно съдбата ни е да умрем, като следваме нашия кодекс.
Съдбата ни е да умрем, като следваме нашия кодекс.
Нинджи ли?
- Най-силните воини на този свят.
Онзи, който застане начело на нинджите,
се сдобива със силата да управлява света.
Силата... да управлява света?
Загубих...
Достатъчно! Вече победи.
Слабаците нямат място тук.
Не е слабак, а нинджа като нас.
"Като нас" ли?
- Да.
Съратник, който се бори с нас в защита на родината.
Безсилните трябва да се отстраняват.
Не го ли сторим - умираме.
Не можеш да водиш борбата сам.
Щом държите да имате различни мнения,
просто ще докажем кой е прав.
Използвайте груба сила.
Така правят нинджите, нали?
Хубаво.
Никой не печели. Имаме равенство.
Биеш се чудесно.
Държиш се строго с хората, а с гарваните си мил.
Не приличаш на Жътвар.
Така те наричат. След битка с теб всички губят самообладание
и се отказват от тренировките.
С изключение на един.
Що за човек е той?
Значи не се интересуваш само от гарваните.
Ще го опознаеш, дори да не искаш. От сега нататък ще тренираме заедно.
Успешно преминалите последния изпит са...
... само тези тримата.
А сега ще ви възложим мисия.
Щом я изпълните, ще можете да се наричате нинджи.
Стигнахме до целта.
- Трябва да го върнем. Да побързаме.
Почакай.
Подкрепления. Пристигнаха бързо. Някой е разкрил плановете ни.
Няма друг път. Скоро ще ни открият.
Отивам.
- Хей!
Сам ли ще ги отблъснеш?
Изчадие!
Безсилните умират.
Просто...
Така стоят нещата.
Хей! Хей!
Съвземи се.
Ти...
Побързайте!
Пази ми гърба.
Край на доклада.
Решил си да ги изпиташ?
Признаваме само силните.
Защо се върнахте? Трябваше да поставите мисията на първо място!
Да. Това беше най-сигурният начин мисията да завърши успешно.
Ти си силен.
Но тримата ще постигнем още по-велики неща.
Не забравяй, че не си сам.
След като се родих, родителите ми ме изоставиха.
Захвърлиха ме да гния в една долина.
Оцелях благодарение на гарваните, които ме хранеха.
Разчитам само на тях и на собствената си сила.
За пръв път позволявам на човек да ми пази гърба.
Дали с вас двамата...
... ще опозная нови хоризонти?
Макар да съм такъв?
Бягате от организацията? Защо?
Ние нарушихме кодекса.
Но ние се заклехме... Да поверим живота си един на друг.
Да продължим напред заедно!
Съжалявам.
- Тогава ме съсечете.
В противен случай...
Аз ще ви съсека!
Хиган! Мари!
Страшно потискаща гледка.
Някога беше селото ни. Той се намира тук.
Може просто да го пренебрегнеш. Защо реши да се биеш с него?
Защото той е миналото, което оставих зад гърба си.
{\an8}Не мога да продължа напред, без да се изправя пред него.
{\an8}Всички нинджи бегълци трябва да умрат.
{\an8}Предупредих те, че някой ден ще се изправим един срещу друг.
{\an8}Този ден настъпи.
{\an8}Дзай.
Майк. Ти...
- Изненадах ли те?
Агент на прага на пенсионирането, а внезапно стана терорист.
Да отидем другаде.
- Ема... загина.
{\an8}Така ли?
- Благодарение на нея
{\an8}се сдобих с доказателства за престъпленията на "Ауза".
{\an8}Тя остана вярна на дълга си до край.
{\an8}А ти си куче на "Ауза"!
{\an8}Но не смятам, че са подкупили абсолютно всички във ФБР.
{\an8}Сигурно още има почтени агенти, отказали да се поддадат.
{\an8}А ти си свързан с "Ауза".
{\an8}Знаеш много добре кои са.
{\an8}Какво имаш предвид?
- Искам да им предадеш...
{\an8}... доказателствата, които Ема ни остави.
{\an8}Изобщо не разбирам какви ги плещиш.
{\an8}Май си напълно обезумял.
{\an8}Защо изобщо да изпълнявам исканията ти?
{\an8}Не съм дошъл да ти докладвам в качеството на началник!
{\an8}Казвам го на партньора, с когото залавяхме престъпници!
{\an8}Наш дълг е да пазим цивилните от нарушителите на закона.
{\an8}Помниш ли? Това бяха думите ти, когато се срещнахме за пръв път.
{\an8}Нали така, старши?
{\an8}Забравил съм. Беше много отдавна.
{\an8}Намерих Майк. Пратете подкрепления.
Глупавите номера са излишни. Покажи ми на какво си способен.
Трябваше да ме убиеш миналия път.
Допуснах грешка с теб.
Ще прочистя миналото си с кръвта ти.
Аз имам дълг.
Не мога да умра сега.
Нека сложим край...
... на бремето си.
Превод МАРТИНА НЕДЕЛЧЕВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО