Joe Hill (1971) Свали субтитрите

Joe Hill (1971)
На момичетата в текстилните фабрики на Лорънс, щата Масачузетс,
надписът на чието знаме от стачката през 1912 г. гласеше:
„Искаме хляб, но също и рози“
Я, креват! Може ли да се повозим?
Ню Йорк, 25 ноември 1902 г.
Скъпа Естер, братята ти пристигнаха
щастливо на Съединените щати.
Наехме хубава стая и купихме доста мебели.
Джо си купи и банджо,
на което свири в момента, седнал под гоблена на майка ни.
Имаме в семейството бъдещ Бетовен.
Утре отиваме да търсим работа.
Видяхме вече доста негри,
а също и жълти, защото живеем близо до китайския квартал.
Но най-лошото е, че докато ходим в града непрекъснато ни болят вратовете.
Защо пишеш това?
- Ами сградите са много високи.
Аз ще ти купя пиене, после ти на мен
После ще ти предложа отново да се оженим
Дива жена провали живота ми
Без дива жена не мога да живея
Най-добре е да си сам.
Извинете. Благодаря.
Какво по дяволите правиш, а?
Господине, сърдите ли ми се?
Разбира се!
Ако ще ми се карате, по-добре го направете на английски.
Какъв език говорите?
-Шведски.
Във всеки случай, аз не съм го счупил.
Не?
-Не.
Кой беше?
-Няма да ви кажа.
Вие бихте ли постъпили така?
Тогава защо стоиш там?
Да ти кажа къде е стъкларя, искаш ли?
Намери ли работа?
-Не, нищо подобно. Кафе?
Ще се научиш по-добре с кратки изречения.
Излизаш ли?
Трябва да изляза, трябва да намеря нещо.
Виж какво научих днес? Това е лампа.
Това е... молив... Не, два молива.
Това е статуята на свободата.
А това е чаша кафе.
Всичко ще бъде наред, нали, Пол?
Тук поне кафето е хубаво, има вкус на домашно.
Колко е часът?
-Не знам.
Знам, че го знаеш. Колко е часът?
Не знам, не нося часовника. Днес е твой ред.
По-дяволите!
- Къде ми е часовникът?
- Не знам.
Достатъчно ли е?
- Не, още.
Така?
- Не, необходимо е повече.
А сега?
- Откъде го открадна?
Няма да ти кажа.
- Работи ли?
Да видим.
Виждате ли тази златна кула? Там живеят богатите хора.
Имат нещо, наречено електричество.
Знаете ли, това е като вода, която минава през тръби,
и когато стигне до края включва светлината.
Това е рибния пазар.
Всички богати хора идват тук, за да ядат стриди.
Виж каква голяма костенурка. Огромна костенурка.
Това е Бруклинският мост.
Денонощно през него минават милиони коли.
Някои отиват в тази посока, нагоре,
други в другата посока, до центъра.
Хубав е нали?
Това е опера. Там крещят и им се плаща за това.
Не ми казвай, че харесваш тази музика.
Ела Джо, да вървим.
Нервираш ме!
Закривам срещата ни, изразявайки колко съм щастлива
с резултатите от нашия базар, обаче,
не трябва да почиваме на лаврите си
и да сме доволни от свършеното.
Трябва да положим усилия в кампанията си
„Плетива за нуждаещи се“.
И така, момичета, да плетем!
Спри! Спри!
Негодник, махни се от тук!
Искам дива жена
искам да пие и да смърди
По-добре ли е там горе? Чуваш ли по-добре?
Не знам, не знам как го чувате там.
Сега звучи много зле.
Сега е невъзможно да се чуе нещо от тук долу.
Какво чувате сега?
- Нищо!
Чувал ли си се с брат си?
Да, той ми написа писмо.
Намери си работа.
- Къде?
Плейнфийлд, Ню Джърси.
Той работи на някакви машини, това много му харесва.
Ако работиш с машини, значи си инженер.
Инженер?
Значи брат ми е инженер.
- Да.
Когато си инженер, печелиш много пари.
Човек става богат, а?
- Да
Няма ли да се прибереш с майка си?
Не, тук съм в по-голяма безопасност.
С какво се занимаваш?
- Работя в рибен магазин.
Не можеш ли да познаеш по миризмата?
Не усещаш ли?
Ужасно е, мразя тази миризма.
Лошо е.
- Не, не е лошо.
Много е... много е... виждаш ли...
Рибата е нещо хубаво.
Но не и ако миришеш на риба.
И много...
...здравословно, за тялото. И добра за...
Да, но мирише, мирише.
- Не, не мисля така.
Мога ли да помириша?
Не е толкова зле.
Даже ми харесва.
Какво правят сега?
Това е Риголето.
Гърбушкото Риголето. Той пее.
Какво му е на брат ти?
Краката му... не може да ходи.
Водихте ли го в болница при лекар?
Веднъж, но нали знаеш какви са лекарите,
Дават ти някакви сметки за много пари.
Но трябва да го заведете отново.
Знам, но как? Нужни са пари.
Навън е студено, влезте вътре да се стоплите.
Благодаря ти.
-А, сънародничка! Италианка!
Да.
Перуката не е добре.
Как се казвате, госпожице?
-Лучия.
Лучия. Какво хубаво име!
И колко добре ви отива.
Сигурно наистина харесвате операта.
Очарователно е.
Освен когато тази стара кокошка пее.
Какви красиви очи! Каква красива усмивка!
Знаете ли къде е Лучия?
- Не, не знам.
Е, малък боклук, нали знаеш какво те чака?
...не съм виждал Лучия.
Полицията залови момчето и то е в затвора.
Майката, братята и сестрите ще бъдат изгонени...
Поли!
Защо крещиш?
Вече не можеш да спиш дори на върха на планината.
Аз... извинете ме.
Колко смешно! Той ме моли за извинение.
И кой е този Поли?
-Брат ми.
Загубил си брат си?
Да, името му е Пол, но ние го наричаме Поли.
Къде си тръгнал с този куфар и всичкия багаж?
В хотел Астория ли отиваш?
Отивам на запад.
С този куфар, на запад?
- Да, нося си нещата тук.
Какво да те правя...
А смяташ ли да пътуваш с влакове?
Така мисля.
- Така ли мислиш?
Първо, трябва да се отървеш от този куфар.
От куфара?
- Да.
Господи на какво приличаш? Един скитник не може да изглежда така.
Вече не ти трябва.
Ще те науча на всичко.
Почти успях!
Нещо не кълве днес, Джо.
Виждаш ли тази дебелата?
- Да.
Сигурно е вкусна.
- Потекоха ми слюнки като я гледам.
Давай, давай...
Лапни червейчето!
Не дърпай, ще започне да крещи като проклета жена.
Внимавай да не скъсаш въдицата.
Хванах я!
Хайде, Блеки. Бягай!
На косъм се измъкнахме, а?
Красота!
Това е добър влак, не мисля, че има ченгета.
И на сутринта се събуди и се огледа...
Знаеш ли къде беше?
- Къде?
В свинеферма.
Той се озова сред прасета и получи прякора, Свинско Червен.
Хей, Джо, Ред има един проблем.
Тъй като няма часовник, всеки ден гледа към слънцето,
за да знае кога е чая в 5 часа.
Нека ти напомня, Блеки,
че тези традиции, колкото и глупави да изглеждат,
създадоха най-голямата империя, която светът някога е виждал.
И дори това да не означава нищо за теб Блеки, в пет следобед,
когато вдигна чашата си с чай,
знам, че в същото време, Негово Величество кралят,
прави същото и в Бъкингамския дворец.
Има ли нещо лошо в това? Има ли нещо грешно?
Не наранявам никого и това е нещо, което искам да запазя.
Като на морето. Бил ли си там?
Сбогом, Блеки! Сбогом Джо.
Благодаря ви за пилето на вечеря.
- Пак заповядай.
Виж! Какви са тази?
- Не знам.
За първи път виждам нещо подобно.
Има ли охрана тук?
- Не.
Ние сме работническата бригада.
Идваш ли?
- Да, идвам веднага.
Днес пеем в града. Елате да ни видите.
Хайде, Блеки.
Нека ви разкажа малко за триковете, които използват работодателите
с бедните на този свят.
- Болшевик!
С фалшиви обещания те докараха стотици хиляди имигранти от Европа.
Махай се оттук!
- Пренебрегвайки нуждите им,
им предлагат нечовешки условия на живот.
Оставете този град на мира! Махай се оттук!
И какво правим ние бедните работници?
Изпълняваме жизненоважни задачи в това общество,
сеем зърното, жънем го,
Махай се!
- Добиваме руда от мините,
Товарим корабите, строим железниците,
-Връщай се в Русия!
Правим язовирите, правим пътищата...
а ни наричат ??измет на обществото. А нашите права?
Ние нямаме права, третират ни като боклук.
Работим много, а получаваме мизерни заплати.
Вижте синдикатите, те са група егоисти,
Те обръщат гръб на братята си и мислят само за себе си.
Виждали ли сте мексиканец или индианец с профсъюзна карта?
Прочети и тези.
Благодаря ти.
- Ще ми ги върнеш, като ги прочетеш.
Хайде, Джо!
- Добре, Блеки.
Не се интересувам от това. Да тръгваме!
Аз съм независим скитник, нямам нужда от организации или песни.
Грижа се сам за себе си. Трябва да правиш същото.
Кажи нещо, Джо.
Не мога, много съм гладен.
Пуйка!
Ребра!
Агнешки котлети!
Какво по дяволите е това?
Кюфтета, по шведски.
Ако няма кучета наоколо, можем да откраднем няколко яйца.
Татко!
Не се приближавай, не ме докосвай!
-Спокойно!
Махай се, скитник мръсен!
- Не съм опасен, спокойно!
Махай се оттук! Махай се!
И двамата!
Но яйцата ти...
Ти ги изпусна.
Може ли?
Опасен ли съм
Ще ви помогнем с каквото е необходимо, трябва да работим.
Ще говоря с баща ми.
Чу ли това, Блеки?
Къде отиваш?
Върни се!
Ще ми позволиш ли?
- Разбира се.
Това е риза на татко. Може да ти стане.
Давам ти я.
- Благодаря ти.
Не му трябва. Вече няма да става от леглото.
Колко яйца?
- Три дузини.
Шестдесет цента?
- Да.
Иска да обърна възглавницата.
Махай се оттук. Хайде
Побързай!
Хей, почакай!
Върни се!
Какво има, Джо? Напоследък си много тих.
Не знам как да го кажа, но...
Чудя се, ако...
Ние дори не сме женени.
Не те карам да се жениш.
Имам предвид... имаш нужда от мъж,
заслужаваш мъж, който...
И без това не си много доволна от мен.
Знам го.
Знаеш го, разбира се, знаеш го...
Това и това!
Взимай си книгите! Взимай си всичко!
Какво има, Кати?
Счупих чайника.
Хайде, по-живо! Какво, се мотаете?
Няма да ви чакам. Дошли тук, за да работите!
Хайде, плащат ти за 12 часа, а ти дори за шест не изпълняваш!
Дай ни вода!
- Вода ли, задник!
Работете и няма да ожаднявате! Накрая ще има нещо за вас!
Иска да купуваме от неговата лимонада, със заплатата, която ни дава!
Тишина, плащат ти да работиш!
Вземете на гръб тези релси, изкарайте ги оттук!
Не трябва да се дава работа на мързеливи хора!
Дай на мен.
Стига, той ни взема пари за това! Знам къде има вода, елате.
Ще ти помогна! Да довършим този мръсник!
Долу всички!
Слизай долу! Ти също!
Не се разделяйте. Останете заедно, елате тук!
Влезнаха в кухнята! Кафето остана на котлона.
Да тръгваме!
Какво чакаш, мърдай! Хайде върви.
Бързо, бързо! Има ли други там?
Организирахме стачка. Справяхме се много добре,
бяхме там две седмици,
Побеждавахме и бяхме на път да постигнем неща.
Тогава се появиха през нощта,
Арестуваха ни и ни изведоха от там с този проклет влак.
Другари работници,
Не слушайте тези глупости за рая,
Чуйте за нас, за нашето движение,
на индустриалните работници на света!
А тези трябва да ги обесим! Да висят, само това могат!
Няма полза от тях!
Те са безполезни за икономиката!
- Махай се оттук!
В сладкото бъдеще ще се срещнем на райския бряг...
Ти там! Ела тук!
Махни тези кутии и се махай от тук.
Но тези хора имат право да се събират. Нали имаме еднакви права?
Ами... защото те пеят, нали?
Работи и се моли, живей в сеното,
ще ядеш на небето, когато умреш.
Отново „В сладкото бъдеще“, моля.
Дългокосите проповедници излизат всяка вечер,
да ти кажат какво е лошо и какво добро,
Когато ги помолиш за нещо за ядене,
Те ще отговорят с много сладък глас:
Ще ядеш колкото щеш,
на небето когато умреш,
Работи и се моли, спи в плевнята,
И ще имаш пай в небето, когато умреш.
Армията на спасението свири,
пее, пляска и се моли,
и когато съберат всичките ти пари в джоба си,
ти казват, че си скитник и те гонят.
Ще ядеш, колкото щеш,
на небето когато умреш,
работи, моли се, яж сено,
и ще имаш пай в небето, когато умреш.
Работиш много за да изхраниш жена си и децата,
опитваш се да постигнеш нещо хубаво в този живот.
Ти си грешник и лош човек, ти казват те,
когато умреш със сигурност ще отидеш в ада.
Ще ядеш колкото щеш,
на небето, когато умреш,
сега работи, моли се и яж трева,
ще имаш пай на небето, когато умреш.
Работници от всички нации, обединете се,
рамо до рамо ще се борим за свобода,
Когато спечелим света и неговите богатства,
ще изпеем този рефрен:
Ще ядеш колкото щеш,
когато се научиш да готвиш и пържиш,
Нарежи малко дърва, запали огън,
и ще ядеш до насита.
Вече са си тръгнали. Какво ни казваше?
Има едни работници в Портланд, опитват да направят същото, като нас.
Около 50 се събрали на площада.
- Петдесет?
Да, може би повече.
Един от тях започва да говори, полицията го арестува.
Следващият се качва и същото, арестуват го.
И следващия, и следващия... Арестуват всички, 50 човека.
Вкарват 50 човека в затвора,
Водят ги пред съдията.
Всеки от тях поиска съдебен процес. със заседатели, имаме това право.
Градът е малък, не могат да намерят толкова заседатели.
Така всички са били освободени.
Бихме могли да направим същото и тук?
- Да, защо не.
Ако искаш да се освободиш от платеното робство,
ела в нашето работническо обединение!
Искаш ли да се отървеш от мизерията и глада?
Тогава ела! Дай своят принос, като мъж.
Има сила, има власт в работниците,
когато вървят ръка за ръка.
Това е силата, която трябва да управлява всяка страна.
Едно работническо обединение.
Има сила, има власт в работниците.
когато вървят ръка за ръка...
Другари работници, изправям се пред вас днес...
за да си върна правото да говоря пред вас!
Дойдох да протестирам...
срещу закона, който ни отне това право!
Този закон противоречи на нашата конституция!
Протестирам срещу факта,
че се обръща повече внимание на интересите на бизнеса,
отколкото на конституционните ни права!
Работници, днес се качвам на тази кутия, за да протестирам...
защото не ми позволяват да го правя!
Другари работници,
качвам се на тази кутия, за да протестирам за правата си!
Изправям се да говоря пред вас, за да си върна правото да го правя!
Протестирам срещу закона, който казва, че не мога да го правя.
Тук съм, защото Конституцията...
- Хайде, махай се оттам!
Кой е вашият водач?
- Нямаме водач, всички сме еднакви.
Другари работници, изправям се пред вас за да си върна правото да говоря!
Работниците са сила!
Те дори не изпразват кофата с лайна!
Ние сме тук от 24 часа и още не сме видели съдията!
Искаме да видим съдията!
Имаме право да видим съдията!
- Сменете кофата!
Сменете кофата!
Те хвърлиха лайната на пода!
Какво ще правим с тези бездомници?
Здравейте момчета.
- Добър ден, сержант.
Имаме място за две дузини.
- Много добре, първо най-упоритите.
Хайде, Стив.
Някои приятели ви чакат тук.
- Платиха ли ни гаранцията?
Ами... не точно.
Готов ли си?
- Чакай малко.
Хайде,заведете ги там.
- Не ги оставяйте да се разделят.
Доведохме ви тук, за да ви дадем малък урок.
Ще ви покажем как се отнасяме към тези, които не спазват закона.
Има закон срещу уличните събирания, който вие не спазвате.
Това е закон на работодателите!
Сега ще пеете химна
и ще целунете знамето, което плюете.
Ние не плюем на нашето знаме, а на вашите закони!
Няма да го направим!
- Разбира се, че ще го направите!
Копелета!
Работниците са сила, когато вървят ръка за ръка...
Целувай знамето!
Целувай знамето!
Махни го оттук.
Ще пееш каквото ти кажа!
Чуваш ли ме? Пей химна! Силно и ясно!
Кажи ми виждаш ли...
Работниците са сила, когато са заедно...
Искаме да те чуем да пееш ясно!!
О, виж! Виждаш ли...
...работниците, когато стоят ръка за ръка
... първата светлина на зората,
Има сила, има сила...
Пей! Пей!
О, виж! Можеш ли да видиш...
... първата светлина на зората,
- ... първата светлина на зората,
...която поздравяваме с толкова гордост...
Да те чуя!
- Нека те чуят всички!
...поздравяваме...
Поздравяваме...
Махни го.
Да се прибираме!
Ще ме закараш ли?
Опитай.
Не, чакай малко.
По-добре приклекни, коленете на нивото на рамената.
Дръж се за ръката! Твърдо. Тогава стреляй.
Не улучи. Стреляй отново.
Ед Роуан?
Джо Хил?
-Да.
Ще ядеш когато умреш.
Радвам се да се запознаем.
Това е Фред, това е Джордж.
Радвам се, че съм тук.
И ние.
Работете по-бързо!
Ние не сме машини! - Работи!
За това ти плащат!
Ще бъде много трудно да се промъкнете в тези кухни.
Вече опитвахме.
Там дори не смеят да говорят за синдикатите.
Ресторантът на Хъмфри е най-лошият.
Да, но работниците които е поробил не говорят английски.
Как ще се разберем?
Сега е идеалното време за стачка.
Да, ще ги залеем с мръсни тенджери и тигани.
Къде е Джо?
-Не знам, трябва да е горе.
Джо, слез долу! Донеси и вестника!
Без панталони съм!
- Без панталони?
Какво, по дяволите, правиш?
- Приготвям се.
Отивам на вечеря.
- Отиваш на вечеря?
Наследство ли получи?
- Не точно.
Все още нямам нито стотинка.
Къде е кухнята?
СТАЧКА НА РАБОТНИЦИТЕ В КУХНЯТА НА ХЪМФРИ
Внимание!
Връщай се на работа!
- Вторият не е гръмнал!
- Не тръгвай момче!
Той е мъртъв!
- Морис е мъртъв!
Убиха още един!
Морис е мъртъв!
Морис е мъртъв!
Хайде всички да отидем в къщата на Наузер!
Това преля чашата!
- Ще стачкуваме!
Продължавай напред, това е най-доброто, което можеш да направиш.
Не трябва всеки да мълчи, нека ви разкажа за един човек
Той беше разорен, но се бореше срещу това.
упорито търсеше навсякъде работа
но навсякъде чуваше едно и също:
Скитник, скитник, скитник, върви си
Нямаш какво да правиш тук
Театър Солт Лейк Само два дни.
Нали няма да кажеш нищо на полицията?
Не се тревожи, Джо, ще запазим честта на момичето.
Просто не искам да навредя на репутацията му.
Разбирам.
Вече съм добре, благодаря.
Ако си готов, ще те закарам.
МАГАЗИНЕР И СИНА МУ УБИТИ
ИЗДИРВАТ СЕ МАСКИРАНИ КРАДЦИ
Стой на място, задържан си!
- Той има пистолет!
Идиоти!
Къде е лекарят?
- Той ли е?
Дай ми малко вода.
Малко вода, моля.
- Може ли да му донеса вода?
Ние ще се погрижим за това, синко. Кажи, това ли е човекът, когото стреля?
Моля, дайте ми вода...
Изведнъж чух няколко изстрела,
не знаех какво се случва и излязох на улицата
Видях мъж да тича от бакалията на Морисън,
тичаше наведен и като стигна до средата на улицата, извика:
О, Боб!
Няколко дни по-късно ми се обадиха от окръжния затвор
да разпозная някого.
Джо Хилстрьом, Джоузеф Хилстрьом,
и когато го чух да говори, познах същият глас,
които чух на улицата онази нощ.
Чула е само една дума. Как може да разпознаеш гласа?
Ръста на този човек, същият ли е като на човека от онази нощ?
Да, абсолютно същия.
Как разпознаваш ръста на човек, който бяга наведен?
И той извика: „Раниха ме“.
- Този човек Джоузеф Хилстрьом ли е?
Просто казвам, че човекът, който избяга от магазина
беше висок и слаб.
Г-н Хилстрьом е висок и слаб.
Благодаря, госпожо.
- Вие мои адвокати ли сте?
На предварителния разпит тя не е казвала това.
Г-н Харт, какво е експертното ви мнение,
за кръвта, открита на алеята?
Е, както казах преди, с абсолютна сигурност...
Ваша чест! Мога ли да говоря?
Имате право да говорите в своя защита.
Имам право на три адвоката, тези двамата ще ги уволня.
Оттук нататък ще се защитавам сам.
С разрешението на съда това е мое право.
Мога ли да го използвам?
Ще опровергая всички обвинения.
Протоколите от разпитите са фалшифицирани.
Изнесените тук свидетелства са лъжа!
Защитата ще остане.
Продължете с разпита си.
- Благодаря, ваша чест.
- г-н Харт...
- Не!
Защо не мога да се защитя? Това е мое конституционно право, нали?
Съдът може да реши, дали знаете какво говорите пред нас.
Ако е така, ще ви бъде предоставено...
Знам, че мога.
Кой сте вие, че да се съмнявате?
- Бихте ли се държали като джентълмен?
Да, щом ми дадете правата!
Междувременно служебната защита ще остане.
Обвиняемият, ако желае, може да разпита свидетеля
след като защитата свърши да пита.
Г-н Хърт, свидетелствахте, че кръвта, намерена в алеята
е принадлежала на бозайник.
Това какво означава? От животно ли е или от човек?
Казах ти да си тръгваш.
Махай се!
- Тук съм по нареждане на съда.
Седнете, г-н Хилмстрон!
Ако настоявате да поемете защитата си, имате разрешение от съда,
но няма да търпя изблици от всякакъв вид.
Защитата ще остане като опора.
Обвиняемият няма правни познания,
и ще му е трудно, за да защитите интересите си.
Но...
- Искате ли да седнете, моля?
Казах ви, че ще действам като собствен адвокат
и че ще спечеля това дело без тяхна помощ.
Те не представляват мен!
Съдебните заседатели могат да напуснат залата.
Обявявам почивка.
За да докаже абсурдната си теория, прокуратурата представи
историята на червеното шалче.
Г-жа Тили и г-н Морисън казаха, че убиецът е носел червено шалче.
Полицията намери червено шалче в дома ми.
Може ли да ми го заемеш?
Успех, Джо.
- Благодаря ти.
Може и твоето?
- Да.
Достатъчно ли е?
С разрешението на съда искам да призова Марвин Морисън да свидетелства.
Разрешавам.
- Благодаря.
Марвин, слушай внимателно.
Колко пъти почуках?
Осем.
Седем.
Колко пъти?
Девет.
- Девет?
За да докаже, че единият от убийците е ранен,
прокуратурата трябва да докаже, че Марвин е стрелял с пистолета на баща си.
В магазина са открити шест гилзи,
нито една от пистолета на Морисън.
Трябва да има и седма, нали?
И как прокуратурата се опитва да докаже това?
Тя твърди, че Марвин Морисън е преброил седем изстрела.
Седем, нито един повече, нито един по-малко.
Нека опитаме отново.
Колко пъти почуках?
Седем.
Шест.
- Концентрирай се.
Осем.
Е, бяха шест...
или седем, или може би осем?
Отговори ми.
Отговори!
- Стига, Хилстрьом!
Не можеш, защото не знаеш!
Но когато са стреляли по баща ти и си очаквал да си следващия
тогава си ги преброил точно?!
Каза, че си се скрил в ъгъла
и че убийците са покрили лицата си с шалчета
но как тогава си видял лицата им, докато си броил до седем?
Ти си много умно момче.
- Достатъчно, Хилстрьом!
Детето плаче.
- Неговите сълзи срещу моя живот!
Кажи ми, Мервин, как е възможно да помниш толкова добре?
Полицията ли ти помогна да си спомниш?
Ако полицията не може да ти помогне, прокуратурата се опитва да го направи.
И ако прокуратурата се провали, съдията помага да си спомниш.
Помниш толкова много неща
защото щатът Юта иска да ги помниш!
Достатъчно! Вие сте жесток!
Не, не съм нито жесток, нито убиец!
Не, единственото ми престъпление е лошият късмет, че бях ранен в Юта
в нощта, когато Морисън беше убит!
Имаше още двама мъже, които бяха ранени същата нощ,
И какво направи полицията с тях? Остави ги да избягат!
Изведете детето от залата.
Ще стане ли обвиняемият, моля?
Ние, съдебните заседатели, назначени на процеса...
на щата Юта срещу Джоузеф Хилстрьом,
намираме подсъдимия за виновен по обвинението в убийство
установено от обвинението.
Ако пресата беше на наша страна... но те винаги са били против нас.
Мисля, че всички са се обединили.
Да, те ни отмъщават.
Ние ще продължим с нашата работа.
Имаме малко пари...
но ще се справим.
Трябва ни името на тази жена, Джо. Трябва да ни го кажеш.
Съжалявам, не мога.
Момичетата от Лорънс стачкуват...
Казват: "Искаме хляб, но и рози."
Харесва ми.
Работникът произвежда цялото богатство.
Цялото богатство трябва да принадлежи на работника.
Не съм сигурен, че това ще се хареса на директора.
Тъй като живея тук, искам сам да си избера тапетите.
Ако наистина си невинен, защо си изхвърлил пистолета?
За да не стрелям някога с него.
Трябва ми малко синьо. Можеш ли да ми донесеш?
И двете стрелби са станали в една и съща нощ...
и след стрелбата хвърлил пистолета.
В якето му нямаше дупка.
Няма смисъл да си сваляш якето, за да застреляш магазинер, нали?
Колко голяма страна е Америка, Хари!
Прекосил съм я от край до край, бил съм навсякъде...
и съм виждал само малка част от нея.
Когато пристигнах, брат ми беше с мен. Името му е Пол.
Казвахме му Поли.
Изгубихме се, въпреки че не съм спрял да го търся
даже крещях името му от върха на планината.
Но той не отговаряше.
Колко голяма страна е Америка!
Толкова голяма, че можеш да загубиш брат си в нея.
Имаш ли нещо против да отида при Скалистите планини?
Не си мокри краката, Хари.
- Няма.
Не! Не!
Хари?
Вратата е отворена. Върни се!
Ако избягам, ще те уволнят!
Върни се, Хари.
Трябва да се върнеш. Мога да избягам по всяко време.
Трябва да се върнеш, Хари!
Хайде, Хари, хайде.
Хайде, Хари, всичко е наред.
Браво, Хари.
Това е.
Вижте, мисис Флин,
предпочитам хора, които ходят по тротоарите,
разхождат се спокойно и няма улични митинги.
Но г-н президент, ние нямаме пари,
ние не притежаваме или контролираме нито един вестник.
Трябва да излезем на улицата, за да получат хората
нашите послания.
Знаете, г-н президент, че има два вида насилие,
Насилието на тези, които постоянно потискат другите,
и не става ясно, докато тези отдолу...
не започнат да се изправят и да викат.
Това, че улиците са тихи, не означава, че има ред.
Джо, отложиха го!
-Как?
Лично президентът!
Има жени... Има жени...
има много видове жени
В този странен свят, както всички знаем.
Някои живеят в големи имения
и носят хубави костюми.
Има кралици и принцеси със синя кръв
техният чар са диаманти и перли,
Но единствената жена с чиста кръв...
Чуваш ли го?
това е бунтовното момиче
- Скоро ще млъкне.
Момичето бунтовник! Момичето бунтовник!
За работническата класа тя е скъпоценен бисер
Дава смелост, гордост и радост
на бунтовните момчета
При нас има момичета, но ни трябват още
от работничките по света
За великата им борба за свобода
на непокорните момичетата .
Кое ще е най-доброто за нас, да го убият или не?
Ало?
ХИЛСТРОМ ТРЯБВА ДА УМРЕ, КАЗВА КОМИСИЯТА ЗА ПОМИЛВАНЕТО
Какво искате, нямам много време...
Както вероятно знаете, мой дълг е да ви попитам дали искате
специална вечеря.
- Пилешка вечеря, а?
Е, вече свикнах с боба.
Но ако настоявате да се придържате към правилата,
Защо не донесете по-мощна крушка?
Очите ми се измориха.
Не тъгувайте. Организирайте се!
Свобода за Джо Хил! Свобода за Джо Хил!
След няколко дни спокойствието отново ще се върне.
Когато той умре, ще се отървем от това.
Не съм сигурен в това, Хелън.
Някои хора са по-опасни мъртви.
Казвате, че сте от Хералд Републикан?
Защо написахте толкова много лъжи за мен?
И за моята организация.
Е, имам един последен въпрос.
Какво ще правите с вещите си?
Моите вещи?
Сега като се замисля, ще оставя нещо след себе си,
така че бих искал да ме оставите сам.
Искам да направя завещание...
и искам да го направя на спокойствие.
Последната ми воля
Последната ми воля е лесна за решаване, защото нямам нищо за подялба
Роднините ми не трябва да се притесняват и да съжаляват
Търкалящият се камък не обрасва с мъх
Тялото ми? Ах, ако можех да избирам, бих го изпепелил
И нека носят щастливите ветрове
моят прах там, където растат изсъхнали цветя.
Може би някои изсъхнали цветя тогава
ще се върнат към живот и ще цъфнат отново.
Това е моето последно желание
Успех на всички вас,
Джо Хил.
Става въпрос за моето тяло.
Не искам да бъда погребан в Юта.
Колкото до утре,
Не искам да се чувстваш длъжен да дойдеш.
Ще дойдем.
Но...
...ако...
Ако ти си твърд и ние ще бъдем.
Ръката ми е къса, Джо.
Сбогом, Джо.
Сбогом, Ед.
Ед!
Да?
Жалко е.
- Да, жалко е, по-дяволите.
ПО СЛУЧАЯ НА ДЖОЗЕФ ХИЛСТРОМ
СЪВЕТВАМ ВИ СПОКОЙСТВИЕ И ПРЕДПАЗЛИВОСТ. УДРОУ УИЛСЪН
Много меко! Никой ли не знае как се правят рохки яйца?
Трябва ли цялата проклета държава да е с главата надолу?
Добро утро, аз съм заместник Шефер.
- Сандерсън.
Без имена, да свършим бързо.
Вземете оръжията, заредени са.
Ще се видим по-късно, г-н Дамсън.
Готов ли си, Хилстрьом?
Готов съм.
Нека го направя! Успокой се Джо!
Повярвай ми Джо, така е по-лесно. Винаги го правим.
Ед!
Чуваш ли ме?
Ед!
Тук ли си?
Джордж!
Фред!
Къде са приятелите ми?
- Съжалявам, Джо.
Защо приятелите ми не са тук?
Отговори ми, те имат право да са тук!
Измамихте ни!
Излъгахте ни, копелета!
Успокой се сине.
Можеш да кажеш, че не е била заредена.
- Ще го направя.
Така е най-добре, ще е застрелян, но няма да се знае кой точно.
Извинявай.
Готови!
Птичка!
Прицели се!
Искам да гледам!
Искам да гледам!
Искам да гледам!
Криете ли се?
Какво чакате?
Огън!
Джо не искаше възпоменателни слова,
вместо това ще прочета
няколко думи за надежда...
написани от него в затвора преди да го убият.
Ако работниците се организират...
могат да спрат всички влакове...
всеки кораб в океана
могат да завържат с вериги,
тогава всяко колело във фабриката
всяка мина, всяка мелница
флотата и армията на нацията,
всичко ще спре, като по команда.
Къде е урната?
Съжаляваме, не сме донесли.
Изглежда, че анархистите днес ще имат тържество.
Имат добра музика.
Горчиво е.
- Да.
Весело е при тях, краката сами танцуват.
-Какво имаш предвид?
Нищо.
Той няма да има нищо против да си вземем почивка, нали?
Моята воля е лесна за решаване
Защото няма какво да делите
Роднините ми не трябва да се притесняват и да съжаляват
Търкалящият се камък не обрасва с мъх
Тялото ми? Ако можех да избирам
Бих го изпепелил
И нека носят щастливите ветрове
моят прах там, където растат цветя.
Може би някои изсъхнали цветя тогава
Ще се върнат към живот и ще цъфнат отново
Това е моето последно желание
Успех на всички вас, Джо Хил.