Annapolis (2006) Свали субтитрите
Пет,
шест,
седем.
Слушай, отбранявай се, докато свърши рундът.
Не се навирай между ударите. Джейк!
Точно така, удари го!
Едно, две, три,
четири, пет, шест,
седем, осем, девет, десет.
Нокаут!
ЧЕСТИТ РОЖДЕН ДЕН
Май са те поступали.
- Подранил подарък за рождения ден.
И сълзите ли бяха част от подаръка?
Аз никога не плача.
Той едва успя да се изправи. Така ми дожаля, че си подремнах.
Хей, Джейк!
Ти ли си работил по Н-2?
- Да.
В заварката има шупли.
Изглеждаше добре.
- Направи я пак.
Джейк, търси те някакъв човек от Военноморската академия.
Много смешно.
- Сериозно, наистина те търси.
Каза ли какво иска?
- Не.
Извинете, сър. Аз съм Джейк Хюард.
Капитан втори ранг Бъртън, Военноморска академия на САЩ.
Молбата ви се оказа интересно четиво.
Благодаря.
- Опитах се да проумея
защо конгресмен ще препоръча някой с такива посредствени резултати.
Отначало ми отказа препоръка.
- И на мен така ми каза.
Уведоми ме също, че сте изумително твърдоглав.
Наложи се да се явявам пак.
- Колко пъти?
34 дни поред, сър.
Отвориха се места в тазгодишния випуск.
Няколко курсанти предпочетоха да се забавляват в колежа.
Учебната година се открива утре.
Ситуацията не е идеална.
Ще си по-назад от другите. Те се готвят от месеци.
Няма проблем, сър.
Поздравления тогава.
- Благодаря, сър.
Ще се видим утре в 6:30 ч.
Не разбирам защо толкова много искаш да отидеш там.
Ние сме заварчици. Строим кораби.
Помниш ли, когато мама ни водеше там като малки?
Да. Искахме да носим униформа и да бъдем герои.
Но тогава бяхме деца, Джейк.
Не съм преставал да го искам.
- Тук е под нивото ти, така ли?
Не, не е това. Просто не искам да строя кораби.
И какво ще стане, ако не успееш?
Ще успея.
И аз си имам мечта.
Така ли?
- Да.
Да отида довечера във "Франкис" и да се натряскам.
Желанието ти е закон.
Има място на ВИП масата, ако искате да се присъедините.
Само така, Ромео.
Мацетата май страшно си падат по курсанти.
Супер.
- За Джейк.
Вие сте най-добрите ми приятели, откакто се помня.
Затова се махам. Ако не открия по-свестни от вас, тежко ми.
Ще се видим по Коледа. И без глупости.
Чакай малко.
Виждаш ли онова момиче, с дългата черна коса?
Да.
- Събрахме мангизи...
Проститутка ли е?
- Не е проститутка.
Компаньонка е.
Я стига.
- Кълна се в майка си.
Върви я заговори. Няма да те ухапе.
За такава пачка...
Здравей.
Аз съм Джейк.
- Али.
Виж, за теб сигурно е рутинен ангажимент,
но на мен никога не ми се е случвало.
Просто си задръж парите.
Какви ги говориш?
Кълна се в майка си.
Не си проститутка.
- Не, аз...
Такава съм.
Но закъснявам за следващия си клиент, така че...
Извинявай. Казаха, че си много скъпа.
Защо реши, че приятелите ти те уреждат с проститутка, Джейк?
Да не си девствен?
Всъщност, трябваше да си ми подарък за изпроводяк.
Утре постъпвам във Военноморската академия.
Сериозно?
- Да. Доста трудно се влиза там.
Да, знам, чувала съм.
Ако си заинтригувана, ела ми на свиждане, ще те разведа.
С удоволствие.
Чувствам, че помежду ни се заражда нещо.
Така ли?
- Да.
Аз отивам на война и...
Отиваш в академията.
Е, да. Мисля, че трябва да се запитаме
дали е разумно да пропилеем единствената ни нощ заедно.
Такива не ми минават!
- Нима?
Помисли си.
- Кротко, Ей Джей.
Стига. Чуй ме, Ей Джей.
Какво? Общувам си с новите ти приятелчета.
Стига толкова.
Приготви ли се?
Сигурен ли си, че това искаш? Скоро ще те вземем на щат.
Не искам да влизам в профсъюза, татко.
Какво всъщност искаш?
Дай да не се лъжем, Джейк.
Ти не се подчиняваш на никого, как ще изпълняваш заповеди?
Извинявай, че не ти дадох 2-седмично предизвестие.
Ще те закарам.
Ще се видим на Коледа.
Разбий ги, синко.
- Обичам те, мамо.
Усмихнете се.
Преди 20 месеца 50000 млади мъже и жени
кандидатстваха в тази академия.
Но тази сутрин само 1207 прекрачиха прага й.
Някои от вас познават единствено успеха.
Но през тази първа година, ще познаете провала.
Добре дошъл в академията.
Защото провалът е много по-добър учител от успеха.
Стандартите ни са високи и безкомпромисни.
Някои няма да ги покрият.
Не правим изключения, защото поверената ни задача -
да ви превърнем от цивилни граждани в морски офицери -
е твърде важна.
Изпъни лактите, Нанс.
- Слушам!
Размърдайте се, ленивци!
Пушката високо горе.
Изглеждате изненадан, курсант.
- Тъй вярно.
Колко от сградите в академията са наречени на адмирали?
Ще науча.
- Би трябвало да знаете,
щом предлагате познавателни обиколки.
Тъй вярно.
Падни за 20 лицеви опори.
- Слушам.
Каква е тая миризма?
От теб ли се носи, Естрада?
- Съвсем не.
С пуерториканска помия ли се заливаш?
Съвсем не.
- Вониш!
И каква е тая четина? Трябва да си гладко избръснат.
Обръснах се сутринта, сър. Имам гъста брада.
Ще се къпеш и бръснеш на всеки три часа през нощта.
И никакъв одеколон повече. Ясно ли е, Естрада?
Тъй вярно!
Свободно.
Мирно!
Мичман първи ранг Коул.
Влизай вътре.
Слушам!
Затвори ципа.
- Слушам!
Запомнете добре как изглежда този чувал за трупове,
защото ако станете офицери, грешките ви ще водят до това.
Ясно ли е?
- Тъй вярно!
Всички сте дошли тук направо от гимназията.
Но не и аз.
Преди да дойда тук, служих 3 години в пехотата.
Което значи, че старшинството ми не е само формално.
Аз знам точно какво е необходимо, за да станеш офицер.
И ще го изисквам от вас.
Ако противоречи на представите ви,
няма проблем. Просто ме уведомете отсега.
С вдигане на ръка.
Добре.
А сега да се поразкършим.
Бегом!
Чевръсто!
Хайде, Хюард.
Дай!
Риса, какво правиш?
Хайде! Господи...
Размърдайте се!
По-бързо!
Хайде, не се мотайте!
По-пъргаво!
Това момиче ли ще те бие, Нанс?
Хайде, Лу.
- Не му се давай!
Не отстъпвай!
Хайде, Хюард.
- Размърдай ги тия крака, Лу!
По-бързо! Давай, Хюард!
Браво, Лу. И на теб, Хюард.
- Хайде, Естрада!
Давай, Риса!
- Естрада, бързо!
Финалната линия е ето тук.
Тичайте, хайде! Малко остана.
Бързо, рота Еко!
- Тичайте, момчета!
Точно така, почти успяхте.
Хайде, още малко.
Браво.
Какъв е проблемът?
- Опитвам се, сър.
Не се опитвай, а го направи.
- Слушам!
Размърдай се, шишко!
Чака те огромна, сочна пържола с картофи.
Боже мили, направо си жалък!
Ти си единственият, който не успя да се справи.
Вече ще ти викам Плондер.
Знаеш ли защо, Плондер?
Защото съм раздут, сър.
Умник значи. Ако до края на годината не си стегнеш дебелия задник,
ще изхвърчиш оттук.
Какви ги вършиш?
- Припомням си за какво се боря.
Хей, Хюард.
Спокойно, тая книжка скоро ще ти се набие в главата.
Надявам се.
Първо се научи да си оправяш леглото.
Какво?
Гънката трябва да е на 30 см отгоре.
Лу.
Нанс.
Какво пък, само от седмица съм тук.
Естрада.
- Супер.
От мацето, с което се запознах на плажа през лятото.
Ще прощаваш, Кармен.
За да успееш, трябва да вярваш.
Ей, латерната!
Млъквай вече.
20.
- 54 градуса и 85 минути север.
15.
166 градуса и 10 минути запад.
Дай да ти помогна.
- Ще се справя.
При насрещен вятър...
- Остави на мен.
40 градуса и 80 минути север.
Пет.
Хайде, Джейк.
Край.
Учението свърши, Хюард.
Следващият отряд да започва.
Вдъхнете ми вяра. Едно, две, три, четири...
Майк Тайсън казва: "Всеки има план, докато не получи удар. "
Каквото и да разправяте за Тайсън, това е най-голямата мъдрост в бокса.
Центрирай тежестта. Равновесието ти куца.
Слушам.
- Затова тук ви учим на бокс.
Врагът ще чака реакцията ви, когато ви цапардоса през устата.
Ще иска да види какво ще направите,
когато планът ви отиде по дяволите.
Свали брадичката. Нокаут ли си просиш?
След 40 секунди да си при мен.
Добре, Хюард. Боксирал ли си се?
Малко.
- Личи си.
Десният ти прав си го бива.
Но хукът ти е като на женчо.
Като на женчо ли?
Здрасти, Лу.
- Здравей.
Написа ли домашното по математика?
- Господи...
Искам да си сверя отговорите.
- Да бе.
Не успях да ги довърша.
- Аз намерих време.
Това е просто някакво домашно.
- Съжалявам.
Знаеш ли как ще умреш, Лу? От приятелски огън.
Аз ще ти помогна.
- Просто не искам да ме скъсат.
Какво е това?
Строга диета значи никакви лакомства,
Плондер!
Вдигайте платната.
Не знаеш ли какво означава "вдигай платната", Хюард?
Забравих, че си от резервите.
Е,
след като си тук, събери боклука на колегата си.
Какво правиш?
- Нищо.
Порно ли гледаш?
Не е порно.
Този парад за теб ли беше?
- Аз съм от малък град
и приемането ми тук беше събитие.
Още се двоумях, когато разбрах, че ми организират парад.
Нищо чудно, че те засипват с писма.
Само два пъти татко ми е казвал, че се гордее с мен.
В четвърти клас, когато набих гадняра, който ме тормозеше,
и в деня, когато ме приеха тук.
Порно ли гледате?
Да.
Защо не мога да свалям мацките преди края на първата година?
Даже целувките са забранени.
Щеше да знаеш, ако си беше написал домашното.
Изкарах 57 точки. Това е 2+.
Хюард изкара 2 на релси.
- Леле.
Споко, Хюард, само се бъзикам.
Лъскай ги повече, така няма да ги приемат.
Гледай си твоята работа и не ми се бъркай.
Май не схващаш. Всички сме вързани заедно.
Не ти искам помощта.
- Напротив.
Вярно, че сме четирима под душа, ама нека поохладим страстите.
Джейк, помощта е като секса.
Дават ли ти - дръж!
Нанс, дай отчет за млякото.
- Разпределено е.
Секретът от млечните жлези на едър рогат добитък
е в пълна наличност.
Браво, Нанс. Сервирай си.
- Благодаря.
Един лесен въпрос, заварчико.
Вода от колко морета се съхранява във фара "Тритон"?
От 8, сър.
- Сигурен ли си?
Струва ми се, че налучкваш, Хюард.
Сигурен съм, сър.
Значи би заложил вечерята на другарите си?
Тъй вярно.
А живота им?
Каза, че си сигурен за отговора.
Щом си убеден, залогът е без значение.
Лу, вода от колко морета се съхранява във фара "Тритон"?
От 7, сър.
Току-що изби цялата рота, Хюард.
Всички да си върнат храната в таблата.
Най-лошият офицер е този, който налучква.
Този, който се бои да признае, че не знае правилния отговор.
Заради такива офицери умират хора.
Ти заложи вечерята на всички, Хюард.
Добър апетит.
Сър, униформата за обедния развод е "Ежедневна синя".
Менюто за обяд е печено пиле, ростбиф,
картофи и печени ябълки със сос.
Остават 10 минути, сър.
Вече не вониш толкова, Естрада.
Къпеш ли се редовно?
- Тъй вярно!
Добре, Естрада. Прекрати операция "Дезинфекция".
Слушам!
Действайте.
Най-сетне довечера ще се наспя.
Естрада, трябва да поговорим.
Просто така или за нещо важно?
- Излъга Уитакър.
Какви ги дрънкаш?
- Снощи не си се къпал.
Е, и?
От шест седмици се изтезавам с проклетите душове.
Един пропуск, много важно.
- Трябва да си признаеш.
Защо?
Понеже Уитакър е гаден расист?
Няма право да ме задължава да се къпя.
Не е там въпросът. Лъжата тук е недопустима.
Стига лекции, Лу.
- Не е станало кой знае какво.
Да не мислиш, че ми е приятно?
- Майната ти.
Просто кажи истината.
- Мирно!
Готова ли е стаята за проверка?
- Тъй вярно!
Сър, разрешете да доложа!
Сър, разрешете да доложа.
- Копеле гадно...
Естрада, навън, веднага!
Хайде, Хюард.
- Давай, Риса, можеш!
Заради теб ще се издавим.
Ревеш ли? Корабът ти потъва, а ти ревеш.
Заради такива като теб тук гледат с лошо око на жените.
Излиза ни лошо име.
Тя разбра забележката.
- Какво?
Казах, че тя разбра забележката.
Риса, излизай от аквариума.
Не ти допада как се ръководи тази рота, така ли?
Съвсем не!
Първо себе си оправи, преди да се захващаш с Риса.
Да ме удариш ли искаш, Хюард?
Хайде де.
- Коул, аз ръководя това учение.
Достатъчно. Браво, Коул, поздравления.
Мислите се за Роки Марчиано,
понеже можете да ступате някой съкурсант.
Поканих командира ви, за да видите какво е истински бокс,
защото ако ще участвате в турнира другия семестър, това ви чака.
Мичман Коул е готов за още един рунд.
Какво ще кажете, мичман?
- Да действаме.
Има ли доброволци за ринга?
Дано сте толкова тихи, когато се промъквате към врага.
Лу! Ти навит ли си?
В Сан Диего спечели Златните ръкавици в категория 85 кг.
Хайде, шампионе.
С удоволствие, но искам да запазя тайните си за турнира, сър.
Бъзльо.
Хайде де!
Този човек два месеца вече ви вгорчава живота.
Сега ви е паднало да му го върнете. Кой ще се престраши?
Аз.
Не сте от една категория, Хюард.
- Ще облека още една тениска.
И от една класа не сте.
Идвай, синко.
- Само така!
Давай, Джейк, ще го разбиеш!
Сигурен ли си, че искаш, Хюард?
- Да, сър.
Хайде, господа, бокс!
Подхлъзна се.
- Давай, Джейк!
Бокс!
Не съм ти някой от махленските пушачи.
Добре ли си, синко? Хайде.
Не му се давай, Джейк.
Само така, само така!
Дано не си заложил вечерята на някого.
Достатъчно. Сваляй ръкавиците.
Момчето има хъс, което не може да се каже за вас.
Какво те прихваща?
Пусни го!
- Покажи дисциплина.
Пусни го!
- Слизай от ринга.
Дай пример на останалите. Кротко!
Свали си ръкавиците.
Добре.
Остават още 147.
Кога тръгваш?
- Няма да си ходя.
Трябва да подобря постиженията си.
А и ме е страх, че ако си тръгна, няма да се върна.
Весело прекарване на Коледа. Ще се видим след ваканцията.
Чу ли, Хюард?
Казах, че ще се видим след ваканцията.
Тъй вярно.
Здрасти, как си?
Виж ти, Попай Моряка!
Кротко...
Наздраве.
- За Джейк.
Страхотно е, че си тук.
- И още как.
Значи са изгонили някакъв, понеже не се къпел?
Да, и още няколко заради свалки с момичета.
Стига бе! Не знам защо изобщо ги търпиш.
Това не е работа, а приключение.
Пия за това.
А аз пия за това.
Пия за теб, защото пиеш за това.
Здравей.
Мачът скоро ще започне. Гладен ли си?
Не, благодаря.
- Наистина ли?
Ей Джей ми каза, че закъснявате с две седмици.
Да, малко.
- Бих могъл да помогна.
Нямам краткосрочна работа.
Нямах предвид краткосрочна работа.
Сигурен ли си, че това искаш?
Ще говоря с Майк утре и ще измислим нещо.
Благодаря.
- Мачът не е за изпускане.
Казах на Майк, че ще бъдеш във "Франкис" в 5.
Няма да ходя. Ще се прибирам.
Какво?
Какво ти е?
- Нищо, уморен съм.
Последният ден на Хюард в академията
Колко събрахте?
- Това беше само на майтап.
Колко?
Малко над 500.
Какво става? Ей Джей си е тръгнал рано ли?
Какво ти е?
Що за баща би искал синът му да се провали?
Какво?
- Ти ме върна на работа.
Сам ме помоли.
- И ти се съгласи.
Работата е хубава.
- Не и за мен!
Знаеше колко искам да уча в академията, а изобщо не ме насърчи!
Защо? Няма да го преживееш, ако постигна нещо повече от теб ли?
Да ти кажа ли? Не исках да отиваш, защото знаех, че ще стане така -
че ще се върнеш бесен, понеже не си се справил.
Виж, знам, че обеща на майка си да учиш в академията.
Е, опита се, но не успя.
Можеше и да успея, ако тя беше до мен.
Знам, че не бях най-добрият баща.
Имаш право да ме виниш за много неща, но не и за това,
защото в края на краищата не се предадох аз, а ти, Джейк.
Какво правиш тук?
- Търся клиентела.
Искаш ли бира?
- Не.
Как мина ваканцията?
Бомбастично. Твоята?
Добре.
Чакаш ли с нетърпение да се върнеш?
Нали уж щеше да танцуваш с мен?
Може ли да ти го отнема за малко?
Приятно е.
Не съм танцувала от гимназията.
Няма ли пролетен бал в академията?
- Никога не съм ходила.
Личи си.
Точно ти ли го казваш, дето ме изпотъпка?
Извинявай.
Защо не ходиш на баловете?
Някои мъже в академията не възприемат жените като равни.
Танците само влошават нещата.
Не е приятно да те подценяват, нали?
По-лошо е, когато сам се подценяваш.
Ако обичаш.
Ще се видим утре, курсант Хюард.
Пази си краката.
Рота Делта.
- Сър,
личният състав е налице, с изключение на мичман четвърти ранг Бучър.
Рота Еко.
- Сър, личният състав е налице,
с изключение на мичман четвърти ранг Касарико
и мичман четвърти ранг Хюард.
Мичман четвърти ранг Хюард е налице!
Тук носим униформа, ако си забравил.
- Тъй вярно!
Отбележи присъствието си.
- Слушам.
В Мемориала в 10, Хюард.
- Слушам.
Загина на 23.
Най-добрият командир, който съм имал.
Съжалявам за приятеля ви, сър.
Защо? Той не съжалява.
Защо си тук, Хюард?
За да служа на родината, сър.
Казваш това тук,
където тези хора наистина са загинали за родината си.
Учил съм психология, за сведение.
Тук си, за да си отговориш на въпроса, който те мъчи отдавна.
Нека ти спестя напрежението.
Не ставаш.
- Това го слушам цял живот.
Но все още съм тук.
Всички останали ротни командири си играят на войници.
Но аз съм бил войник, Хюард.
Виждал съм добри офицери.
Виждал съм и лоши.
Затова няма да допусна годината да завърши човек,
който не е достоен за академията.
Няма да се откажа.
Ставайте! Хайде, Лу! Размърдай се, шишко!
Курсант Хюард, колко балистични ракети
може да носи подводница от типа "Охайо"?
Ще науча, сър.
Кой е най-младият мичман и на колко години е бил?
Ще науча, сър.
Не се и съмнявам, Хюард.
Продължавай да пълниш.
Стига.
Поздравления, Лу.
Ще биеш крак заедно с Хюард този уикенд.
Продължавай. Проумейте следното:
Когато курсант Хюард се провали, всички се проваляте.
Ротата е силна толкова, колкото най-слабият в нея.
Стой далеч от него, Нанс. Ще завлече и теб.
Прав е.
Ще дадеш ли малко прах за колосване?
Не мога да те разбера. Защо още си тук?
Чудиш се защо съм още в тази стая?
- Да.
Защото ти си моят Мисисипи, Джейк.
Какво съм?
Знаеш ли кой е любимият щат на хората от Арканзас?
Не.
- Мисисипи.
Защото Мисисипи е единственият щат,
в който е по-зле от Арканзас.
Значи съм Мисисипи.
- Калифорния определено не си.
Коул и Уитакър така са те нарочили, че забравиха за мен.
Всъщност забравиха за всички останали зайци в ротата.
Затова съм още тук. Защото ако Мисисипи се огъне,
Арканзас изведнъж ще изпадне на дъното на класацията.
Дай прах за колосване де.
Добре.
- Не се мотай.
Напредваш, Хюард.
Скоро ще настигнеш 6-годишната ми дъщеричка.
Кога ще мога пак да се боксирам, сър?
Когато стана адмирал.
По-добре да не беше правил онези изпълнения на ринга.
Внимание!
Боксовият турнир се открива след 2 месеца.
Тренировките започват този петък.
Този турнир е най-голямото събитие за годината тук. Знаете ли защо?
Защото боксовият ринг е единственото място, където всички са равни.
Няма значение какъв чин имаш и какви са нашивките ти.
Застанеш ли между тези въжета, едно е сигурно:
ще разбереш кой си.
Да не би да си се заблудил?
Какво правиш тук, Хюард?
Тренирам за турнира, сър.
Добре, Хюард.
Да видим как се справяш.
Моля?
Покажи ми как смяташ да спечелиш турнира.
Спокойно, тук не съм ти командир.
Просто искам да ти разбия устата.
Носиш на удари. Но това вече го знаем, нали?
Значи можеш и да раздаваш удари.
Бива си те.
- Благодаря.
Срещу 36-годишен позагубил форма капитан.
Не е зле, Хюард.
Повечето от боксьорите в турнира имат национални награди.
Да не мислиш, че ще ги биеш, като млатиш чувала 2 часа?
Ще направя каквото трябва.
- Нима? Без треньор?
Смяташ, че ще си първият, който ще се справи без чужда помощ?
Не ми е притрябвала помощ.
Бездруго никой не смята, че ще успея.
Кой, мислиш, убеди комисията да ти даде шанс?
Тук не ти е махалата, Хюард. Само с желание не става.
Извинявай, ей сега приключвам.
Вземи. По последни данни слуховото обучение превъзхожда зрителното.
У гаси фенерчето, та да поспя.
На каква географска ширина е Анаполис?
Анаполис е на 38.58 градуса северна ширина.
Благодаря.
Г-це мичман.
- Хюард.
Наред ли е всичко?
- Тъй вярно.
Тренирам за турнира.
Браво, Хюард, успех.
Бихме могли да тренираме заедно.
Не, в добра форма съм, благодаря.
Г-це мичман...
Имам нужда от помощта ви.
Какво? Сам ли възнамеряваш да се боксираш?
Хайде.
Давай.
- Хайде.
Мамка му...
- Ставай.
За да успееш, трябва да вярваш.
Хайде, Арканзас.
Хайде, Хюард, сякаш си с два леви крака.
Заеми позиция.
- С два леви крака?
Джейк.
- Какво?
Искаш да влезеш в категорията на Коул, нали?
Да.
Какво е това?
Няма да успееш, като се тъпчеш само с храната от столовата.
Нужна ти е патентованата диета на Маркъс Нанс,
която, мога с гордост да кажа,
е изпипана до съвършенство след 18 години проучвания.
Значи ще ме охраниш до 85 кила?
Не само съм създател на въпросната прословута диета,
но и съм я изпробвал.
Лягай в калта, хайде!
Сега отгоре. Давай, Арканзас!
На бегом!
Какво е Флот?
- Моят живот.
Прехвърли крака и си готов.
Къде са ми топките?
Потанцувай ми, Хюард.
- Само веднъж ме удари.
Според мен бяха поне пет пъти.
Вече са шест.
Три. Още едно.
Това беше за мама. Хайде сега едно за татко.
Много го искаш, нали?
Има какво да се желае, а?
Хайде. Много го искаш, нали?
Достатъчно, стига.
Никога не бих успяла.
Какво?
Нямаше да изкарам първата година, ако виждах дома си всеки ден.
Ако не го виждах всеки ден, сигурно отдавна щях да се откажа.
Навремето майка ми ме водеше тук.
Имахме яхтичка.
Акостирахме ей там.
Тя бе единственият човек, който вярваше, че ще вляза тук.
Сигурно много се гордее с теб.
Би се гордяла.
Съжалявам.
Тя ли ти дава сили да продължиш?
Тя ми даде сили да вляза.
Но не тя ми дава сили да продължа.
Мат Коул - 89 кг.
Добре, мичман. Слезте.
Някой друг за тежка категория?
Е, добре, това е.
- Още един за тежка.
Хюард, къде си тръгнал?
- На кантара.
Състезанието по скачане на въже е другата седмица.
Сър, казахте, че всички мичмани могат да участват в турнира.
Искам да се боксирам.
Добре. Родителите ти трябва да дадат съгласието си. Качвай се.
Джейк Хюард - 85 кг.
БОКСОВ ТУРНИР Квалификации
Следва - тежка категория: мичман Лу срещу мичман Хюард.
На ринга!
И двамата сте инструктирани в съблекалнята.
Искам чиста игра. Въпроси?
Ще ти го върна тъпкано, Хюард.
Определи темпото, Хюард.
Хайде, Джейк, още веднъж.
Удари ме пак.
Едно, две, три,
четири, пет, шест, седем,
осем, девет, десет.
Нокаут.
На каква географска ширина е Анаполис?
Кои са първите трима адмирали?
- Какво е Флот?
Сър, Анаполис е на 38.58 градуса северна ширина.
Сър, първите трима адмирали са Дюи, Портър и Фарагът.
Сър, Флот е моят живот.
Майка ми е русалка, баща ми е Нептун.
Рангоут е всяка моя кост, катран дробовете ми изпълва.
Не се предавам, напред продължавам.
Добре, всички да се изправят.
Всички, освен Хюард, са свободни.
Продължавай с лицевите опори.
Какво? Аз съм заек. Обичам да се валям по земята и да мръзна.
Искате да ме накарате да се гордея с вас, така ли?
Добре. Почивка.
Браво, Хюард.
- Благодаря.
Взел си да задобряваш на хука.
Да задобрявам?
Но още не съм добър?
- Не съвсем.
Нима?
- Почти.
Защо не ми покажеш?
- Добре.
Става.
- Хайде.
Покажи ми къде бъркам.
- Важни са дребните детайли.
Изнасяй тежестта при удара. Разбираш ли?
Извинявай.
Господи.
- Дай да видя. Съжалявам.
Кърви ли?
Съжалявам.
- Нищо.
Добре съм.
- Не, имам предвид...
За това, че спрях.
Защо ми се извиняваш? Аз бях този, който спря.
Какво каза?
Бях се разгорещил. Трябваше да те отблъсна.
Май здравата съм те цапардосала по главата, Джейк.
ПОЛУ ФИНАЛ
Едно, две, три, четири,
пет, шест, седем,
осем, девет, десет.
Нокаут.
Добре ли си?
Готина усмивка, Хюард.
Нямам търпение да видя как Коул ще я размаже на финала.
Хубав мач стана.
Стига бе.
Впечатляващо е да си участвал в създаването на нещо такова.
Почини си 10 минути.
Здравей.
Корабът изглежда страхотно.
- Може и да заплава.
Знам, че сигурно си зает,
но имам мач другата събота.
На финала на боксовия турнир на академията.
Все още малко изоставаме.
Разбирам.
Добре.
Е, до скоро.
Довиждане.
Желая ти успех.
- И аз на теб.
Нормативът за първокурсници е 5 минути.
Ако не го покриете, ще бъдете изключени.
Имате само един опит.
Успех.
Давай!
Ще се справиш.
Прехвърли крака. Закачи го.
Хайде, давай.
Точно така.
Още малко.
Давай, Плондер. Покажи на Уитакър какво можеш.
Точно така. Последното.
Браво, Нанс.
5:04. Надхвърли времето с 4 секунди.
Сър, дайте му още един шанс. Ще се справи.
5:04 си е 5:04.
Само 4 секунди. Знаете ли колко постигна?
Връчиха ми ключа на града, знаеш ли?
Дали трябва да го върна?
Това не е краят. Ще говорим с Бъртън.
Нали ти разказах за побойника, когото ступах в четвърти клас?
Истината е, че той сам се препъна и се удари в бордюра.
На другия ден направо ме спука от бой.
Стига си се потискал, Арканзас.
Аз ги разочаровах. И родителите си...
Никого не си разочаровал. Ще оправим нещата.
Престани, Джейк.
Всичко свърши.
Аз не съм за тук,
за разлика от теб.
Остави ме за малко, моля те.
Добре.
Прехвърли.
Благодаря.
Готов си.
Някой е скочил.
Още диша. Повикайте помощ!
Джейк, остави го! Стига, Джейк!
Ти си виновен!
- Успокой се.
Доволен ли си сега?
- Успокой се, Джейк.
Успокой се. Не си струва.
Стига вече. Успокой се.
Значи напускаш?
А военната комисия?
Ударих командира си. Ясно е как ще се произнесе.
Поисках повече време да подготвя становището си.
Трябва да се явиш пред комисията в понеделник.
След финала на турнира.
Давам ти това, за което мечтаеше цяла година.
Здравей.
Докторът каза, че ще се оправиш.
В колко часа е мачът?
Сега има много по-важни неща от мача.
И двамата извадихме късмет, Джейк.
Даде ни се втори шанс.
Аз няма да пропилея моя.
Както и ти.
Когато стъпиш на ринга, разполагаш с три рунда
да разбереш кой си.
Покажи им кой си, Мисисипи.
Ей, заварчико!
Не ме разочаровай. Заложил съм на теб.
Хайде.
Успех.
Почна се.
Боксов турнир на Военноморската академия на САЩ
Боксьорите в центъра.
Получихте инструкциите ми в съблекалнята.
Ще ми се подчинявате. Докоснете ръкавици.
Давай, Джейк!
Давай, Хюард!
- Хайде, Джейк!
Разбий го, Коул!
Пази се.
Дръпни се, Хюард!
Коул е най-добрият ми наборник за последните 10 години.
Край на игричките.
Трябва да намери темпото.
- Атакувай!
Точно така.
- Трябва да позабави малко.
Ха така!
Свали го!
Точно така!
- Господи!
Къде ти е усмивката сега, Хюард?
Едно, две, три...
Съвземи се!
- Четири...
Ставай, Джейк!
- Пет, шест, седем, осем.
Само така, Джейк!
Бокс!
- Давай, давай!
Повече движение!
Повали го!
Махни се от въжетата, Хюард.
Брейк!
Защита, Джейк. Вдигни ръцете!
Излез от ъгъла.
Брейк!
Дишай дълбоко. Успокой се. Добре ли си?
Ще се справиш.
Това е боксов мач, а не побой.
Погледни ме, Джейк. Искам да го следиш.
Вдигни ръцете. Нека той те напада.
Чуваш ли? Ти доминираш в мача.
Ти си шампионът. Още два рунда. Довърши го.
Не го нападай.
- Ставай, Джейк.
Хайде, Джейк!
Бокс!
Търпение, изчакай да ти падне.
Нокаутирай го!
- Дръпни се от въжетата, Джейк.
Как се справя вашият Хюард, капитане?
Хайде, Коул!
Давай, Хюард.
Притисни го, Джейки!
Само така!
- Атакувай го!
Махни се от въжетата!
Внимавай, Джейк, оставаш открит!
Вдигни ръцете!
- Внимавай...
Докоснете ръкавици.
Ще се справиш.
- Давай, Коул, малко му остава.
Давай, Джейк!
Точно така, изчакай да ти падне.
Добре.
- Браво, Джейк!
Коул, дръпни се оттам!
- Давай!
Стой си там!
- Джейк!
Едно, две...
- Ставай, ти си шампионът!
Пет, шест, седем, осем.
- Той иска още.
Бокс!
Точно така, движи се.
Само така.
Сега е твоят момент, Джейк!
Коул, какво правиш, по дяволите?
Давай, Хюард!
- Ще го нокаутираш!
Остават 30 секунди.
Давай!
- Хайде, Джейк!
Той грохна, Джейк! Атакувай!
20 секунди, Хюард.
Запази ритъма!
Излез от ъгъла!
10 секунди, Джейк! Нокаутирай го!
Хайде, Хюард.
Притисни го, Джейк.
Брейк!
Страхотна игра, Джейк.
Този Хюард е мъжко момче.
Браво!
- Само така, приятелю!
Боксьорите в центъра.
Елате тук.
Дръпнете се.
- Една снимка!
Съжалявам.
Казах ти, че ще е страшен мач.
Номер 1 си!
Беше страхотен.
Браво!
- Само така, Хюард.
Поздравления.
- Страхотен мач!
Мичман Хюард, моля, станете.
Г-н Хюард, комисията ви намира за виновен за неподчинение.
Слушам!
Но, по препоръка на ротния ви командир,
комисията реши да не ви изключва.
Наказанието ви е мъмрене, и 95 дни ограничен режим,
които започват за текат след завръщането ви от летния стаж.
Разбрано?
Тъй вярно!
Честито, мичман Хюард.
Благодаря, сър.
Випуск 2008-а.
Поздравления. Завършихте първата учебна година.
Вече не сме новаци!
Лятната ви ваканция започва...
сега!
Още само три години.
Довиждане.
Поздравления, Джейк.
- Благодаря.
Имаш ли планове преди летния стаж?
- Да.
Мисля да отскоча до "Франкис" да си хвана някоя проститутка.
Сериозно? Спести си парите.
Вече не си новак.
Ще се видим във "Франкис".
- Непременно.
Сър.
Искам да ви благодаря.
За какво?
- Че ме защитихте пред комисията.
Не го направих заради теб, Хюард, а заради академията.
Желая ви успех.
Сър...
Какво ли щеше да се случи, ако имаше още един рунд?
Наистина ли искаш да разбереш?
Ела с мен в морската пехота.