Madame Web (2024) Свали субтитрите
ПЕРУАНСКА АМАЗОНИЯ, 1973
Дали сме близо?
Те са почти неоткриваеми.
Досега не е бил улавян жив.
Приех да те охранявам,
защото мислех, че си напът да откриеш паяка.
Чакането си заслужава.
Мъртви екземпляри сочат, че пептидите в отровата им…
създават свръхзаряд на клетъчната им структура.
Този паяк дава свръхчовешка сила и енергия
като лас араняс.
Лас араняс ли?
Митичните хора паяци, които тичат по върховете на дърветата
и наказват лошите с отровното си докосване?
Уповавам се на науката, не на легенди, г-н Симс.
Тук няма полза от тези сили.
Тези паячета биха могли да лекуват стотици болести,
дори…
Добре ли си?
- Не.
Всячески ми пречи да работя.
Но няма да й се дам.
Не и когато съм така близо.
По-добре си почини.
Нямам време.
Благодаря.
За чадъра.
Открих го.
Открих паяка.
Не е ли красив?
Невероятен е.
- Констанс.
Нещо толкова мъничко, но с огромна сила.
Какво правиш?
Аз… не разбирам.
От години търся този паяк.
Недей, можем да помогнем на много хора.
Това не ме интересува.
Никой не помогна, когато семейството ми гладуваше.
Моят път не беше лек като твоят.
Аз нямах твоя избор.
Допускаш грешка.
Дай ми паяка!
- Не, правиш грешка.
Дай ми го.
- Не.
Дай го!
- Не, Езекил.
Защо просто не се откажеш?
Не.
Пътят й няма да е лек,
но тя е силна.
Ще се върне да търси отговори
и тогава…
аз ще съм тук.
Хайде!
НЮ ЙОРК, 2003
Отмести се!
Добре де!
Тук 2-10. Код 3, 42-годишна жена.
Каси, няма пулс, започвам сърдечен масаж.
Бен, какво правиш там?
Искаш да поемеш ли? Аз ще карам.
Няма да я оставя да умре.
Хайде!
Как върви там?
Миналия път в подобна ситуация стреляха по мен.
Тъкмо няма да тъгуваш по армията.
Не очаквах да се радвам, че съм в "Куинс".
В "Куинс" не са стреляли по теб ли?
Не си ли на училище?
Кой показва среден пръст на линейка?
Ще се оправиш.
Господи.
Какви деца.
Ще ме замъкнат при тях.
- Няма.
Ще печеш бургери на двора с нас.
Знам как става, Бен.
Откъде? Едва ли си ходила на бебешко парти.
Защото много внимавам.
Добре, че ви хванах, преди да сте заминали.
Тя ще се оправи.
Кой?
Пациентката ви.
Детето й иска да ви благодари.
Г-н Бен Паркър свърши цялата работа.
Вземи я.
Хайде.
Просто я вземаш.
Ами…
- Благодаря.
Благодаря, приятел.
Ще ви заведа при нея.
От семейството ли сте?
- Боже.
Доведената й дъщеря съм.
Тя сигурно би предпочела…
Няма нищо, татко.
Ще ви чакам в апартамента.
Добре.
Ела, приятел.
Да вървим при мама.
Това е за вас, а това - за мен.
Много благодаря.
- Моля.
Какво да я правя?
Пъхваш си я в джоба и после я изхвърляш някъде.
Толкова е твърда, че не може да се сгъне.
Я стига.
И двамата мразим семейни мероприятия.
Освен това имам други планове.
Откога имаш планове?
Вечно се изплъзваш.
Предпочитам да не се ангажирам, в случай че размисля.
Може да отида на музей, да разходя кучето.
Ти нямаш куче.
Може да си взема от приют.
Да върна жеста.
Сигурно си била по-трудна за отглеждане от кученце.
Нищо подобно.
Бях приемно дете за пример.
Пишках навън и така нататък.
Така, аз…
срещнах някого.
Така ли?
Тази как се казва?
Сериозно е.
Тя е късметлийка, Бен.
Благодаря.
"Имаш страхотен характер."
Май съм взел твоето.
Задник.
Ето.
Да видим какво бъдеще те чака.
Ами ако не искам да знам?
Това е само късметче.
Ти ще
"Ти ще".
Какво ще?
Явно нямам бъдеще.
Каси.
Знаеш ли какво значи това?
- Какво?
Значи, че принтерът им е повреден.
Вече няма да ядем тук.
Утре ще ги получите.
Татко чака заплата.
Може ли да говоря с него
и да се разберем?
- Не си е вкъщи.
Утре ще дойда пак.
Но без повече оправдания.
Ще ви платим, обещавам.
Добре.
Безпризорните трябва да се подкрепяме.
Някой май е гладен.
МОЕТО СЕМЕЙСТВО МАМА ТАТКО АЗ
ПЕРУ Уеб, Касандра
Дано паяците са си заслужавали, мамо.
За ваша безопасност останете на място.
Ще трябва да се разреже.
Катастрофа с три автомобила.
Единият се е преобърнал с човек вътре.
Прието. Изпращам подкрепления.
Не се отваря.
Ще ви извадим оттам, само не се движете.
Здравейте.
Как се казвате?
Робърт.
Робърт, аз съм Каси.
Ще ти помогна да излезеш.
Няма страшно.
Ще ти срежа колана, ще паднеш долу
и партньорът ми Бен ще те извади от онази страна.
Три, две, едно.
Добре, Робърт. Действаме на "три".
Започваме.
Едно, две, три.
Всичко ще бъде наред.
Сега ще ви прегледаме…
Каси!
- Бен!
Каси!
- Бен!
79 на 55.
Спокойно, добре съм.
- Трябва ти преглед в болница…
Беше права, примъкват те.
Игри!
Леденостудено.
Каси!
Това място винаги е било капан.
Не можеш да спасиш и трите!
…чрез мрежата можеш да си на повече от едно място.
Само ти можеш да променяш бъдещето.
Не!
Каси!
Каси, дишай!
Хайде!
Добре си.
Умрях ли?
Да, беше долу три минути, преди да те извадя.
Три минути ли?
Добре дошла обратно при живите.
Никъде няма да ходите.
79 на 55.
Трябва ти преглед в болница от истински лекар.
Не ми трябва лекар.
Вярвам на теб.
80%, идеално.
Малко повече от този на умряла риба.
Добре, кислородът се вдигна до 89.
Може пак да скочиш във водата.
Никъде няма да ходите.
79 на 55.
Трябва ти преглед в болница от истински лекар.
Бен, спокойно,
добре съм.
Чакай да ти видя сатурацията.
Пак ли?
Какви ги говориш?
Кислородът ми е 89.
Назад.
- Не…
Права си.
Добре ли си?
Какво стана долу?
Добре съм.
Искам да си вървя у дома да гледам телевизия.
Моля ви, стойте на място.
Страхотен апартамент.
Къде ми е паякът? Взели са ми го.
Кои сте вие?
Не!
Кошмарен сън ли?
Не е сън.
Някой ден ще бъда убит.
Прозвуча гадно.
Същите три лица.
Всяка нощ едно и също видение.
Това е проклятие.
Всички умираме някой ден.
Няма как да го предотвратим.
Но ако видиш кой ще те убие,
би опитала да го спреш.
Добре…
Нямаш представа какво ужасно мъчение е
да умираш отново и отново.
И не мога да избягам.
Но няма да седя и да чакам.
Ще ги открия и ще ги убия пръв.
Значи знаеш кой е бил…
тоест кой ще го направи?
Винаги са тези три лица.
Представяш ли си колко е изнервящо?
Да се опитвам да идентифицирам човек от видение.
Но с годините
има технологичен напредък.
Нови начини да откриваш познати лица.
Чух, че такава технология
се разработва от Агенцията за национална сигурност.
Какво правиш?
Как ме тровиш?
Каква ти е паролата?
Не мога да ти кажа. Моля те!
Това ли е паролата ти?
Кажи ми, преди парализата да стигне до устните ти,
и ще спра отровата.
Q-9-2-0…
B-3-7-5.
Господи.
Повярвай ми, хубаво е, че изобщо не подозираше,
че днес ще умреш.
АНС НИВО НА ДОСТЪП 1
Здрасти, Каси.
Сериозно, отвори ресторант.
Здрасти.
Разбираш от това.
Каси!
Здравей!
- Здравейте.
Когато пак ти се доплува, отиди в парк "Астория".
Колко смешно, много си забавен.
Притискаш бургерите?
Освобождавам мазнината.
Това е сокът, освен това е силно запалим.
Заповядай.
- Благодаря.
Предвид последните събития, дали да не пия една бира?
Както знаеш, по протокол
не се пие 24 часа след смъртта.
Така ли е по протокол?
- Точно така.
Скука.
Тук май има нещо повече.
Не…
Виждали сте го безброй пъти. Беше сърдечен арест.
Щом сърцето тръгне пак, всичко е наред.
Така ли?
Значи умря?
Видя ли бяла светлина, или…
Всъщност видях Джърси,
така че ти ми кажи.
- Я стига…
Здрасти.
Занася ме на тема Джърси.
Пак ли натиска бургерите?
Да, съсипва ги.
Моля, господине.
Сега вече наистина са съсипани.
Готови сме да започваме.
- Какво?
Какво?
Започват. Влизай вътре.
Беше права, примъкват те.
Много благодаря.
- Моля.
Приятно!
…за теб е.
- Здравей. Божичко.
Здрасти.
- Виж се само.
Това е лудост.
Не можах да избера и взех и двете.
Здравей.
Каси Уеб.
Благодаря за поканата.
Ти си партньорката на Бен. Аз съм снаха му Мери.
Приятно ми е.
Бен много се вълнува, че ще става чичо.
Той ни е безценен.
Особено когато Ричард го няма.
- Отново.
Къде е този път?
В Мумбай, Шанхай… Вече се обърквам.
Не спира да шава.
И все съм гладна.
Избрахте ли име на…
Пазим го за игрите.
Игри ли?
- Игри!
Игри!
Така.
"Майка ми винаги изрязваше коричките на сандвичите ми."
Клоуи, ти ли си?
Да.
Мама каза, че от коричките ще ми се накъдри косата.
Минаха години, докато се усетя.
От кого е?
Моето е.
Сигурно имаш поне един хубав спомен с майка си.
Майка ми е починала при раждането ми.
Но не беше толкова зле…
Всъщност, ясно е, че е било зле.
Все пак е умряла.
Но аз пораснах жива и здрава.
Смъртта при раждане е рядкост.
Тя решила да е дълбоко в Амазония
през последния месец от бременността
на стотици километри от медицинска помощ…
Хайде да минем… към следващата игра.
Познайте името на бебето на Мери.
О, да!
Ще започна аз.
Сам.
- Не.
Стивън.
Не се казва Стивън.
- Жалко.
Кренвиршче?
- Леденостудено.
Кренвиршче?
Ричард-младши?
На Ричард му се иска.
Каси.
Ти как мислиш?
Подхвърли го и го улови…
Бен?
Името е…
Кренвиршче?
Ричард-младши?
На Ричард му се иска.
Каси.
Ти как мислиш?
Това вече го казахме.
Подхвърли го и го улови…
Това част от играта ли е?
Викат ни по спешност, пожар на доковете.
Така че…
Добре ли си?
- Да, но имах странно дежавю.
Държа те.
Май няма счупено.
Които излязоха, насам.
Изведете я.
Извеждам една жена.
Давай.
Трябва още налягане.
Притискай тук.
Изглежда има фрактура, иначе е стабилен.
Чакайте. Проверете корема му.
Има и вътрешни наранявания. Браво на теб.
Да вървим.
Хората ми трябва да влязат.
Опасно е, може да рухне.
Вътре има хора.
Трябва да им окажем помощ.
Тук е пълно с експлозиви.
Фойерверки промишлен клас.
Може да избухне всеки момент.
Може да избухне всеки момент.
Каси!
Каси!
Това място винаги е било капан.
Държа те.
- Насам. Изведете я.
Иначе е стабилен.
Чакайте. Проверете корема му.
Има и вътрешни наранявания. Браво на теб.
Да вървим.
Хората ми трябва да влязат.
Може да рухне.
Вътре има хора.
Тук е пълно с експлозиви.
Фойерверки промишлен клас.
Това място винаги е било капан.
Каси!
Каси!
Трябваш ми на триажа.
Готови сме.
Господине, всичко е наред.
Стабилен е, вземете го.
Прието. Трябва ни помощ.
Ще се оправите.
Стабилизирай главата му.
Ще ти помогна.
- Чакай. О'Нийл!
Прието.
Какво има? Тръгвам.
Нека аз да карам.
Какви ги говориш?
Не знам, имам странно усещане.
Каси, трябваш ми тук.
Ще позволиш ли да карам?
Просто имаше лошо преживяване.
Не мисля, че е заради това.
Не се влияй от това.
Каси, идвай!
Тук О'Нийл. Тръгнах.
Връщам се…
О'Нийл, хайде.
Свести се, О'Нийл.
Хайде!
Давайте, бързо!
Свести се!
О'Нийл, хайде.
Видя ли бяла светлина…
О'Нийл, хайде.
Каси!
Хайде, върни се.
Хайде.
Бен, помогни ми.
- Каси, стига.
Спокойно.
Спокойно.
Нямаше какво да направиш. Разбра ли?
Заслужаваше ли си труда?
АНС провежда безпрецедентно наблюдение.
Имат достъп до всичко.
Няма къде да се скриеш.
Това е идеята.
Потенциалът е безкраен.
Опияняващо е.
Но в погрешни ръце…
Хората ще са следени навсякъде.
Това ще промени всичко.
Важното е да може да открие онези жени,
преди да са добили сили.
Така изглеждат във виденията ти, доколкото помниш.
Лицата им ме измъчват от години.
Не знаем точно кога се случва видението,
затова задавам период от десет години.
Ето как биха изглеждали сега.
Оказаха се по-млади.
Не знаех, че търсим хлапета.
Сега са хлапета, но в бъдеще
ще имат сили и ще опитат да ме унищожат.
Аз започнах от нула, дори по-лошо.
Няма да се откажа от всичко, което създадох,
и да се простя преждевременно с живота си.
Ако ползват обществен транспорт,
влязат в музей,
теглят пари от банкомат,
където и да е по света…
Намери ги.
Плащам ти цяло състояние.
Ще ги намеря.
Няма замъгляване.
Няма двойни образи.
Няма обезцветяване.
Зрението ти е в ред, както и всичките ти показатели.
Ами виденията?
Защо виждам онези неща?
Понякога преживяната травма има дълготрайно отражение.
Това не е травма.
Знаех, че той ще умре.
Видях го.
Каси, имам резултатите от всичките ти изследвания.
Данните от томографа и магнитния резонанс са нормални.
Няма никакви отклонения.
Знам, че звучи откачено, но не разбирам какво става.
Ще препоръчам седмица почивка.
Почини си.
Гледай стари филми.
Ако още се тревожиш, ще те насоча към психолог.
Но съм сигурна, че скоро всичко ще се нормализира.
Аз съм в присъствието на Духа на бъдещата Коледа.
Ще ми покажеш сенки на неща, които още не са се случили.
Дух на бъдещето, боя се от теб повече от онези, които видях.
Но макар и да се боя, знай, че аз съм твърде стар.
Не мога да се променя.
За чие погребение говореха?
Кас, пак съм аз, Бен.
Знам, че си там, вдигни.
Трябваше да съм там.
Погребението на О'Нийл е в 14 ч. в Пукипси.
Всички ще ходят.
Знам, че никак не ти се ходи,
но ще помогнеш много на Сюзън.
А може би и на себе си.
Ако тръгнеш веднага, ще успееш.
Каси?
Кас?
Първо ми отговори на един въпрос.
Това са сенки на неща, които ще се случат,
или само може да се случат?
Съжалявам, Скрудж,
но не можеш да промениш нищо.
Това са сенки на неща, които ще се случат,
или само може да се случат?
Това няма да промени нищо.
Значи все пак не умря.
Дръжте личните си вещи при себе си.
Да вървим, насам.
Надолу по рампата.
Страхотно.
Един билет до Пукипси, моля.
Аня Корасон отива на перона.
Сама е.
Джулия Корнуол е във фоайето, също сама.
И Марта Франклин.
По дяволите.
Каква е вероятността да са на едно място?
Това не е съвпадение.
Нещо трябва да ги свързва.
Или…
тепърва ще ги свърже.
Влакът за Ню Хейвън тръгва от перон 25.
Всички да се качат.
Ню Йорк съвсем е полудял.
Влакът за Ню Хейвън тръгва от перон 25.
Всички да се качат.
Влакът за Ню Хейвън тръгва от перон 25.
Всички да се качат.
Влакът е за Маунт Върнън, нали?
Божичко.
Влакът за Ню Хейвън тръгва от перон 25.
Това истинско ли е?
Добре ли си, мила?
Боже, май полудявам.
Ню Йорк съвсем е полудял.
Влакът е за Маунт Върнън, нали?
Надявам се, че не.
Влакът за Маунт Върнън тръгва след 3 минути от перон 8.
Върнете се. Идват към теб.
Ставай! Слез от влака!
Ставай!
- Аз ли?
Бързо, слизайте или ще умрете!
Ставай!
- Заплашвате ли ни?
Ситуацията е извънредна.
Следвайте указанията ми.
Слезте от влака. Хайде.
Не говоря с непознати.
Ставай!
- Върни ми го!
Дай си ми го!
Ще те съдя.
На твое разположение съм.
Върни ми проклетия скейтборд.
Да вървим.
Какво? Не.
Добре, оставете.
Върни ми проклетия скейтборд.
- Добре…
Какъв точно е проблемът?
Тя иска да ни отвлече!
- Какво?
Не, това не е…
Тихо.
Ето го проблемът, там.
Някой друг вижда ли го?
Онзи иска да ви убие.
- Откъде…
Защо?
- Не знам. Елате.
Нямаме билети.
Това ли те тревожи сега?
Внимание, вратите се затварят.
Влакът тръгва.
Моля, не слагайте багаж на празните седалки,
а в багажника над вас.
Елате.
Добре.
В правилния влак ли съм?
Не знам.
Пригответе билетите си.
Това е "Метро Норт"… Какво правите?
Не! Помощ!
По дяволите.
Хайде.
Излизайте.
Тичайте!
Натам има авариен изход към улицата.
Вървете.
Помощ! Насам.
Не се бях радвала на ченгета.
Викнете подкрепления.
Няма нужда, ако не се съпротивлявате.
Какво? Не за мен.
- Не разбирате.
Спокойно.
- Нападат ни.
Няма страшно.
Бягайте!
Бързо!
Бягайте!
Бързо!
Елате.
Качвайте се.
- Какво?
Качвайте се.
Бързо.
Направи място.
Луда работа. Дали е убил полицаите?
Пълзеше и не го ловеше куршум.
Как е възможно?
- Не е.
Човешкото тяло не може да преодолее гравитацията
при катерене по стени…
- Какво става?
Какво, по дяволите, става?
- …камо ли по тавани.
Науката явно не го спря, каква полза от нея?
От науката ли?
- Стига.
Не се карайте.
- Достатъчно.
Само им казвах…
- Спрете!
Гласовете ви стържат в главата ми,
а трябва да помисля.
Аз съм Каси.
Вие кои сте?
Как се казвате?
Аз съм Джулия Корнуол.
Баща ми живее в Ню Йорк, а майка ми - в Ел Ей.
Не разказвай живота си.
Аз съм Аня Корасон.
Мати Франклин.
Благодаря, че ни спаси.
- Не.
Случаят не е такъв.
Не ви спасявам, а…
Вашите ще ви поемат.
Нашите са в командировка.
И нашите не са в града.
Баща ми е зает с работа…
- Господи.
Щях да спя у приятели.
- Къде живеят?
Ще те оставя първа.
Издирва се нападателят на няколко полицаи
на Централната гара днес.
Това е чудесно.
Дано да намерят онзи ненормалник
и да го затворят. Нали?
Тя се издирва и за възможно отвличане…
Тя ли?
- …на трите момичета.
Жената е на около трийсет години.
Ако имате информация…
Какво?
- …оглеждайте се за момичетата.
Какво? Но вие… Ами те?
Ами онзи, който пълзеше по тавана?
Вие го видяхте.
Не са го видели.
Смятат, че си ти.
Защото ти им каза така.
Не знаех какво става.
Ето какво.
Звъня на чичо Джона да помогне.
Имаш телефон?
Нали знаеш, че ги следят?
Не…
Така не може!
- Права е.
Татко ще ти купи нов.
Какъв ти е проблемът?
Защо?
- Моля ви.
Само искам да помогна.
Който иска, да си тръгва сега.
Добре.
Момент.
Всъщност не може да си вървите.
Само вие знаете какво стана наистина.
Ето какво ще направим.
Ще се покрием за известно време.
И…
ще измисля нещо.
Това не е отвличане.
Ясно?
Прилича на отвличане.
Как успяха да избягат?
Сякаш знаеха, че идвам.
Няма попадения по мостове, гари и автобусни спирки.
Където са, няма камери.
Полицията няма тази технология.
Имаш достъп до всички камери в града.
По-напред сме от тях.
Положих големи усилия да ти открадна тази техника.
Използвай я по-добре.
Винаги съм искала да съм скаут.
- Естествено.
Има ли други гладни?
Имам само дъвка.
Ето, беше в жабката.
Не се знае откога стои там.
Тогава дано умеете да ловите катерици.
Какъв беше онзи на тавана?
Не знам, казах ви.
Не го бях виждала.
Откъде знаеше, че идва?
- Господи.
Повече ме вълнува защо иска да ни убие.
Не знам.
Стават странни неща и не знам защо.
Стига сте ме питали.
Ти си онзи парамедик.
Спаси мащехата ми, а после се държа много странно.
Звучи в мой стил.
Я чакай, и аз те познавам.
Какво?
Живееш в блока ми.
Оставяш боклуците от пощата си
да ти ги прибират другите.
Там трябва да сложат кошче.
Не е ли странно?
И двете те познаваме.
Това е най-малко странното нещо днес.
Какво?
Не съм я виждала.
Не.
Показа ми среден пръст.
Не е особен ориентир.
Това е откачено.
Коя си ти? Какво става?
Виждам бъдещето.
В известен смисъл.
Да бе…
Какво правиш?
Ето, не го очакваше.
Не става така.
Дайте й шанс, моля ви.
Когато гледаше в бъдещето,
видя ли ни
в нищото да гризем пастърма от жабката?
Ако щете, вярвайте.
Не съм искала да съм с вас.
Нито съм искала да ми се случи това.
Освен това съм убедена, че спасих живота ви.
Така че моля.
Как действа?
Просто се случва.
Сега можеш ли?
Не го контролирам.
Онзи може да ходи по тавана.
Не може.
Използваше ръцете си.
Защо се държиш така?
Само казвам, че по-скоро пълзеше.
Беше като паяк…
Човек паяк.
Връщам се след няколко часа.
Къде отиваш?
Трябва да проверя някои неща.
Не може да ни оставиш тук.
Не ни трябва бавачка, Джулия.
Три момичета сами в гората, нищо общо с началото на хорър филм.
Тук е много по-безопасно.
Просто се дръж като скаут.
Бъди такава.
Ще ни донесеш ли сандвичи?
Каси.
Можем ли да ти вярваме?
Три часа, става ли?
Стойте тук и не вършете глупости.
Сериозно, без глупости.
Говореше на теб.
Ти пък си гадина.
Владея таекуондо.
Ти ли?
Имах проблеми в училище, докато нашите се развеждаха.
Исках да мога да отвърна, ако се наложи.
Така си и мислех.
Сега, коте.
Хайде.
Изследване на амазонските паяци,
пептиди, още пептиди.
Къде е?
Хора паяци.
Лас араняс.
Чувал ли си за лас араняс?
И аз не съм.
"Според местния фолклор
те притежават сили, добити от отрова от паяк,
и са изключително бързи, силни
и се катерят като паяци."
Като онзи на тавана.
Как би разбрал,
че можеш да се катериш по стени, ако не си опитвал?
Това да си остане между нас.
"За лас араняс се говори, че имат шесто чувство,
сякаш могат да надничат в бъдещето."
Господи.
Констанс / Езекил Перуанска Амазония, 1973
У кого е пастърмата?
Ти я изяде.
Хапнах само три парченца.
От общо пет.
- Брои ли ги?
Изяде и моите.
Какво е това?
- Стига.
Престани.
Господи.
Оставете пастърмата.
Видяхте ли закусвалнята надолу по пътя?
Да вървим да хапнем.
Каси каза да стоим тук.
- Стига, Джулия.
Тя ни заряза.
Нямаме пари, умнице.
Аз имам.
Значи трябва да те слушаме?
Имаш ли да кажеш нещо?
Сигурно баща ти е сенатор, а майка ти - меценат
и летувате в Хамптънс с Марта Стюарт.
Жал ми е за Марта Стюарт.
Родителите ми са в Пекин.
Баща ми прави пари, като произвежда отровни пластмаси,
а майка ми харчи парите за грозотии.
Та…
Чуваме се в понеделник.
С кого живееш?
С икономката.
Затова пък нямам вечерен час.
Сигурно си имаш своя стая.
Аз живея с татко, жена му и детето им.
Ами майка ти?
- Тя…
не е тук.
Заряза ли те?
И така, отиваме ли?
Да изхарчим малко пари на татенцето?
Ще поръчам цялото меню.
Джулия, идваш ли?
Да се погрижим за себе си.
Добре.
Права си.
Да вървим.
Сладка е, като се сърди.
Чух те.
Постъпваш правилно, Джулия.
Няма да ви харесам гладна и сърдита.
Кой каза, че те харесваме?
Знаех си, че не бива да го правим.
По дяволите.
Дали има кърлежи?
Може ли да побързаме?
- Джулия.
Каза, че оттук е напряко.
Изгубихме ли се?
- Знаеш ли пътя?
Ти знаеш ли го?
- Всъщност, да.
Проклятие!
Говорете само за да поръчате.
В нищото сме, няма кой да ни намери тук.
Само не поглеждай никого.
Дано да има черешов пай.
Да седнем на бара.
Заповядайте.
Ето.
Да съставим ли план?
Първо яденето, после плановете.
Заповядайте.
Носете още.
Да ядем и да се махаме.
Чудесна идея.
Веднага след пая.
Без черешов пай.
Джулия, кажи, че трябва да поръчаме и десерт.
За каквото и да спорите,
сигурно и двете имате право.
Внимание.
- Гледа те.
Да вървим при тях.
Сериозно?
Не…
Трябва ли? Не бива.
Хайде, знаеш, че искаш.
Не.
Не е добра идея.
- Чакай.
Какво правиш?
- Да.
Само секунда.
Какво е това?
ОТВЛЕЧЕНИ МОМИЧЕТА
За повече самочувствие.
Не ми е в стила.
И какво от това? Отива ти.
Това не е добра идея, хора.
Добре.
Здравейте.
Аз съм Мати, това е Джулия.
Може ли?
- Заповядайте.
Пазим местата за вас.
Страхотно.
Как е?
Приятно ми е.
…за информацията.
Бихте ли потвърдили мястото?
"Фор Стар Дайнър", "Дейвс Роуд", шосе 206.
Здрасти.
- Чърч Хил.
Възможно е да са в Чърч Хил.
Свържи ме с полицейската им централа.
Прехвърлям те.
2-2-3, намирам се при "Фор Стар Дайнър",
шосе 206, "Дейвс Роуд".
Слушам ви, 2-2-3.
Не е нужно подкрепление.
Не са издирваните лица.
Код 4. Повтарям.
Не са издирваните лица.
Момичета!
Момичета!
По дяволите.
Момичета!
Да си вървим!
Не се прави на по-готина от Бритни. Знаеш текста.
Хайде, ела.
- Качвай се.
Дотук с незабележимостта.
Не. Моля те, спри.
Не ме докосвай.
Може ли…
Какво правиш?
Какво…
- Какво става?
Да си вървим.
Много съжалявам.
Слизайте!
Не е това.
- Вземете си нещата.
Ти ни заряза.
Много съжалявам.
Джулия!
Джулия!
Джулия, назад!
Хайде!
Не! Мати!
Не.
Това парче ще се прочуе.
В зоната ли сте? Това е Бритни Спиърс.
Да опитаме отново.
Обожавам тази песен.
Хора.
Съжалявам, трябва да танцувам.
Хайде, Джулия.
- Мати, не.
Добре, ясно.
Хайде де.
Сериозно.
Да си вървим!
Не се прави на по-готина от Бритни. Знаеш текста.
Хайде, ела.
Качвай се при тях.
Хайде.
Хайде, трябва да се махаме…
Момичета, качвайте се!
Оставете всичко, тичайте!
Бързо!
- Мати, идвай!
Качвайте се!
- Съжалявам, Каси.
Боже!
Все пак ви трябва бавачка.
Мислите ли за някого, освен за себе си?
Толкова сте импулсивни и вироглави!
Не искахме…
- Все едно!
Нито дума!
Боже!
Бъдещето на всяка от вас…
беше съвсем друго.
За ваш късмет го видях.
Много съжалявам.
Да.
И трите би трябвало да съжалявате.
Боже!
Амария, къде отидоха?
Проверявам.
Не разбирам как го правят.
Открих жената с тях.
Тя не ме интересува.
Търси момичетата.
Касандра Уеб.
Дъщеря на Констанс Уеб, починала.
"Уеб" ли каза?
Познаваш ли я?
Невъзможно.
Хайде.
Няма да се откаже, докато не ни убие, нали?
Не знам какво иска. Нищо не знам.
Но ти виждаш бъдещето.
Не можеш ли да го спреш с виденията си?
Не знам как да ги управлявам.
Няма полза.
Поне сме живи. И това е нещо.
Как ти е ръката?
Добре е.
Още сутринта ви връщам у дома ви.
Родителите ви да се оправят.
Не могат.
Мама е в психиатрия.
Не го понесе добре, когато татко си тръгна.
Затова бях изпратена в новото му семейство,
но не се чувствам желана там.
Чудех се ще им липсвам ли,
ако избягам.
И затова избяга.
И нашите ги няма.
Само им преча да си живеят живота.
Едва ли ще долетят от Китай заради мен.
Не бих искала да разбера.
Така че съм сама.
Тогава бихте могли…
да отидете в полицията.
- Не.
Преди половин година баща ми беше депортиран.
Върнах се от училище и вече го нямаше.
Ами майка ти?
Почина, когато бях на пет.
Само аз и татко сме.
Не знаех, че няма документи.
Оттогава живея сама в апартамента ни.
Значи си сама?
Не ми трябва друг да се грижи за мен.
Аз също нямам вечерен час.
Не мога да отида в полицията, разбираш ли?
Първо трябва да навърша осемнайсет.
Няма да допусна да бъда депортирана,
нито да ме пратят в приемен дом.
Виж,
това не е непременно лошо.
При мен не беше толкова зле.
Да бе.
Каси, помогни ни.
Достатъчно отрова би убила всекиго.
Късметът ще ти изневери.
Защо го правиш?
Трябва да им попреча да ме убият.
Те не са убийци, а тийнейджъри.
Ще станат нещо много повече.
Ще унищожат и мен, и всичко, което съм създал.
Те не бива да съществуват.
Откъде накъде ще решаваш ти?
Защото аз съм този със силите.
Ако знаеше каквото знам аз, и ти би постъпила така.
Дали?
Ако знаех, че цената е животът на три момичета?
Знам само, че в бъдеще те притежават и сили.
В бъдещето момичетата имат сили?
Нима мислеше, че ще ме победиш с ума си?
Майка ти ме подцени.
Силата на паяка.
Не допускай същата грешка.
Кажи ми къде са!
Те не значат нищо за теб.
Защо просто не се откажеш?
Какво е това?
Ставайте.
Ръцете му някак излъчват силен невротоксин.
Болезнено е. Аз имах късмет.
Колкото повече те държи, толкова повече отрова поемаш.
И после какво?
После сърцето спира.
Но сърдечният масаж може да ви спаси.
Сплитате ръце ето така.
Изпъвате лакти
и поставяте основата на дланта върху гръдната кост.
После натискате.
Упражнявате натиск около 5 см надолу.
Поддържате ритъм като сърдечен пулс.
Готови?
Започвай да натискаш. Така.
Кога да спра?
Не спираш, иначе човекът умира.
Ако се умориш, някой трябва да те смени.
Вече се уморявам.
Аня, готова да поемеш.
Трябва да поддържаш съвсем същия ритъм.
Ясно.
- Готова?
Да.
- Сега.
Чудесно. Добре, Мати.
Това не е гот.
Джулия, искаш ли да поемеш?
Готова.
Едно, две, три. Чудесно.
Много добре, Аня.
Не го бях казвала на никого,
но ти си добър учител.
И аз научих някои неща.
За майка ми.
Значи го познаваш.
Не аз, майка ми.
Това е тя.
Много е красива.
Значи това е заради теб?
Знам, че е изследвала паяците.
В бележника й има записки
за племе в Перу, което умее да прави шантави неща.
Какви неща?
Катерят се като паяци.
Той един от тях ли е?
Трябва ми още информация.
Оставяш ни.
Трябва да разбера какво става.
Как?
Ще заминеш за Перу.
Ще отсъствам седмица.
Не искам да ги оставям, но той ги търси
и не знам как иначе да ги опазя.
Преместих се при Мери, докато Ричард го няма.
Онзи няма да ги намери там, но…
Не разбирам какво става.
Пази се, става ли?
Връщам се веднага.
Благодаря ти. Не заслужаваш това.
Ти също.
РЕПУБЛИКА ПЕРУ
Върна се да търсиш отговори.
Върнала съм се?
Обещах на майка ти да бъда тук.
Мама е мислела, че лас араняс са мит.
Ти как мислиш?
Трябва да е била луда да дойде тук сама.
Дойде с надеждата да извлече лечебните свойства от паяците.
Смяташе, че е защитена.
От Езекил Симс ли?
Подбудите му бяха егоистични. Използва майка ти, за да ни намери.
Но тъй като открадна паяка,
беше прокълнат.
Оттогава се опитва да избегне участта си.
Тук ли почина мама?
И се роди ти.
Не знам защо е рискувала живота ми, за да дойде тук.
За да видиш ясно бъдещето,
трябва да изцелиш раните от миналото си.
Звучи като всеки терапевтичен сеанс, който съм избегнала.
Трябва да се върнеш към началото си и да продължиш нататък.
Има сили, на които не знаеш, че си способна.
Нишката ти не започна с твоето раждане.
Имаш ли ми доверие?
Едва ли имам избор.
Защо просто не се откажеш?
Нишката ти не започна с твоето раждане.
Те са почти неоткриваеми.
Всячески ми пречи да работя.
Не и когато съм така близо.
Но няма да й се дам.
Защо си ме мразела толкова?
Благодаря.
За чадъра.
Дай ми го.
- Не.
Открих го.
Открих паяка.
Невероятен е.
Дай ми го.
- Не, моля те.
Дай ми го.
- Допускаш грешка.
Защо просто не се откажеш?
- Не…
Съжалявам. Аз…
Много съжалявам.
Лас араняс не можеха да са безучастни.
Опитахме да ви спасим.
Пътят й няма да е лек,
но тя е силна.
Получихме резултатите.
Съжалявам, бебето ви има миастения гравис.
Това е генетично невромускулно разстройство.
Аз нямам такова заболяване.
Продължителността на живота е различна.
Искате ли кърпичка?
Не, искам лекарство.
Опасявам се, че няма такова.
Целева нуклеотидна интервенция.
Експериментална е,
но в Амазония има обещаващи данни.
Затова ли си заминала?
Заради мен?
Не бива да пътувате в това състояние.
Простете, предлагате ли нещо друго, освен кърпички?
Трудно е да се приеме.
Не, аз…
отказвам да приема диагноза за безпомощност.
Няма да уча на това и дъщеря си.
Ти успя.
Успя.
Не знаех, че съм била болна.
Отровата от паяк наистина е била целебна.
Съжалявам, че толкова дълго ти се сърдих.
Мислех, че майка ми не се е интересувала от мен.
Понякога трябва да се жертваш за онези, които обичаш.
Аз бях там.
Бях в стаята с нея. Как го направи?
Ти го направи.
Започваш да виждаш на какво си способна.
Дойде тук да узнаеш истината за своето минало,
а ще си тръгнеш готова да приемеш бъдещето си.
С видения няма да победя Езекил.
Трябва да му попреча да убие момичетата,
но нямам неговите способности.
Не мога да пълзя по тавани и да пускам отрова.
Ти не получи дарбата на физическата сила
или изпускането на отрова,
но виденията на бъдещето са само началото.
Умът ти има безпределен потенциал.
Ако овладееш силата си, чрез мрежата
можеш да си на повече от едно място.
Само ти можеш да променяш бъдещето.
Щом поемеш тази отговорност,
ще получиш огромна сила.
С всеки изминал ден наближава срещата ми със смъртта.
Нищо ли не си открила още?
Как успява цяла седмица да крие три тийнейджърки?
Проверявам камерите на всеки три минути.
Хакнах честотите на полицията и на спешната помощ.
Наблюдавам къщите им, както и приятелите и близките им.
Все още нищо.
Разбираш ли?
Момичетата не бива да съществуват.
Ще опитат да ме унищожат, както ще постъпя с теб, ако не ги намериш.
Не може да ги крие вечно.
Навън още е спокойно.
Какво изпуснах?
- Бен продума.
Скука.
Нека да почистваме след себе си.
- Хубав маникюр.
Ей!
- Това е…
Грубо!
Хвърлянето на пуканки е забавно.
- Нямам търпение.
Също така…
- Или се изпуснах,
или водите ми изтекоха.
Сигурно си се изпуснала, защото още ти е рано.
Ричард го няма, а бебето трябва да се роди след 4 седмици.
То явно не е разбрало, Бен.
Добре.
Трябва да почакаме малко…
да дойде линейка.
Бебето не може да чака,
ражда се.
Сега.
Тук, в трапезарията ли?
Да, ако Бен не ме закара в болница.
Добре.
Отивай в колата.
Наведи глава.
Всичко ще е наред.
Хайде.
Добре.
Готови ли сте?
Сложете коланите.
Сериозно ли?
Да.
- Да тръгваме.
Както и да е.
Да ускорим малко.
Код 10-58.
Засякох нещо.
Жена с родилни болки.
Прието - 20-Е, тръгвам.
Засякох обаждане до болницата.
"Сейнт Тимъти".
Проследи маршрута.
Проследявам.
Бебето не може да чака. …ако не ме закара…
Излизайте!
Бързо!
Какво?
Мати!
По дяволите!
Съжалявам.
Благодаря.
Между последните две имаше три минути и 24 секунди.
Времето между контракциите намалява с по…
21,6 секунди.
Много е бързо.
Побързай, не искам да съм тук, ако стане гадно.
Движи се на югозапад по "Върнън".
Ще ги пресрещна на Второ авеню.
Ускори.
По-бързо, моля те.
Хакни контрола на трафика.
Всички светофари да светят зелено.
Амария, сега.
Пускам зелена светлина.
Защо никой не спира?
Бен, внимавай!
Не спират.
- Какво става?
Бен!
Добре ли сте?
Да.
Добре ли си?
- Да.
Добре съм.
Какво е това?
Божичко, това е той.
Хора.
Тръгвай!
- Излизайте!
Излизайте!
- Бързо!
Каси!
Качвайте се в линейката.
Хайде.
- Не е свършило.
Бен, отведи Мери далеч от нас.
Езекил не се интересува от вас.
Ами ти?
Повече те харесвах без планове.
Фукаш се.
Още не.
Май му избягахме.
Върви отзад и зареди дефибрилатора.
Защо?
- Направи го.
Натисни "зареждане".
Инфаркт ли получавам?
Май получавам инфаркт.
Няма да получиш инфаркт.
Така, приготви се.
Доближи го до тавана.
Не докосвайте стените.
Готова ли си?
- Да.
Изчакай.
Сега!
Съжалявам.
Добре ли си?
- Да.
Всичко наред ли е?
Добре сме.
Сега вече се фукаш.
Може би мъничко.
Сега какво?
Те не бива да съществуват.
Май не е безопасно.
- Това е капан.
…безпределен потенциал.
Това място винаги е било капан.
…пълно с експлозиви.
Залегнете!
Бягайте!
Скачай!
В хеликоптера.
Код 30. ПД-36-307.
Искам въздушна подкрепа при доковете в "Куинс".
Прието.
Така.
Ще стане малко откачено.
Вече е откачено.
Ти не ни изостави.
Каквото и да става, обещавам да ви пазя.
Ще се пазим взаимно.
Заедно сме.
Нали?
Да.
Без пляскане на ръце.
Знам, не е гот.
Хайде, излизаме отзад.
Какво?
- Тръгвайте.
Май не е безопасно.
Пълно е с експлозиви и сградата може да рухне.
Не звучи безопасно.
Това е смъртоносен капан.
И това е хубаво?
Стига да не попаднем ние в него.
Каквото и да става,
трябва да действаме заедно.
Този път ще слушаме, Каси.
И няма да сме импулсивни.
Готови ли сме?
Качваме се на покрива. Ще дойде всеки момент.
Ето, вземете.
Разхвърляйте ги по сандъците.
Разбрахте ли?
Вие двете, натам.
Трябва да го забавим.
Мати, насам.
- Ти ела с мен.
ФОЙЕРВЕРКИ
Този е за мен.
Хайде, Джулия.
Аня, тръгвай.
Тръгвайте.
Право напред. Кажа ли "сега", залегнете.
За какво говориш? Няма изход.
Сега!
Бързо!
Вече наистина се фукаш.
Хайде, нагоре.
Знаех си, че има план.
Насам!
- Тук сме!
Тук долу!
Вървете в южния край.
Хайде.
Залегнете!
Той каза в южния край. Да минем оттук.
Аня, спри!
Да вървим!
- Мати!
Тръгваме натам.
- Тук долу.
Залегнете!
Към стълбата, бързо!
Побързайте!
Използвай мрежата.
Към хеликоптера.
Чакайте, момичета! Залегнете!
Не можем да кацнем, качете се по-високо.
Насам.
Ще стигнем хеликоптера оттам.
Аня, скачай.
Скачай! Джулия, назад!
Джулия, залегни!
Божичко!
Трябваше да се откажеш.
Няма да ги опазиш.
Каси!
Насам, задник.
Мати!
Не я закачай!
Аня!
Каси!
Не можеш да спасиш и трите!
Щом поемеш тази отговорност,
ще получиш огромна сила.
Джулия, тук съм.
Хайде.
Мати, всичко ще е наред.
Аня, дай ръка.
Не можеш да ме победиш с ума си.
Откъде си толкова сигурен?
Хайде, давай.
Същата си като майка си.
Така е.
Опитваш се да промениш бъдещето си.
Но не момичетата бяха в бъдещето ти.
А аз.
Не!
Не. Каси!
Не диша.
Сърцето й не бие.
- Започваме.
Сърдечен масаж.
Сплети ръце. Върни се, Каси.
Хайде!
Продължавай. Не спираме.
Хайде, Каси.
Уморих се.
Добре, тук съм.
Свести се, моля те!
Каси!
- Върни се, Каси.
Тук сме, няма да те оставим.
Ще се справиш. Моля те, трябваш ми.
Божичко!
Каси.
Всичко е наред.
- Спокойно.
Божичко, успяхме.
Направихме го.
Здравей.
Здравей.
Здрасти.
Съвършен е.
Наистина.
Съвършен е.
- Да.
Още сме тук, Каси.
Няма да те оставим.
Ако не бяхте вие, сега нямаше да ме има.
И нас също.
Бен каза да ти предадем, че бебето е много добре
и че му харесва да е чичо.
Да, само веселбата, без отговорността.
Така си мисли той.
Близки роднини ли сте?
Да.
Всичките са мои.
Да ти донесем ли нещо?
Не.
Тук си имам всичко, което ми е нужно.
Не.
Пак си оставила боклуците от пощата си.
Взехме храна за вкъщи. Не знаехме…
Пиле "Кунг Пао" е идеално.
Как разбра?
Наздраве, Аня.
Моля?
Благодаря.
Мати!
Какво? Казах ви, че съм гладна.
Също така ви казах…
Че няма да те харесаме гладна и сърдита.
Така си е.
Как е зрението ти?
Виждам по-добре от всякога.
Така ли?
Виждаш ли ни в бъдещето?
Да.
Виждам ви.
Отстоявате убежденията си.
Никога не се предавате.
Откривате, че сте били по-силни, отколкото сте мислели.
Нищо, което вече да не знаех.
Не знам за вас,
но на мен ми звучи логично.
Говоря сериозно.
Какво? Говоря сериозно.
Леле. Добре.
Каквото и да ни готви бъдещето…
ще бъдем готови.
Знаете ли кое му е най-хубавото на бъдещето?
Че още не се е случило.
Превод МИЛЕНА БОРИНОВА