Tokyo Vice - Season 2 (2024) (Tokyo.Vice.S02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb/Tokyo.Vice.S02E02.Be.My.Number.One.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt) Свали субтитрите

Tokyo Vice - Season 2 (2024) (Tokyo.Vice.S02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb/Tokyo.Vice.S02E02.Be.My.Number.One.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt)
ПОРОЦИТЕ НА ТОКИО Бъди ми любимка
Ей, ти! Спри!
Полиция! Спри, крадец такъв!
Какво е първото правило?
Само клиентите пият. Хостесите просто си мокрят устните.
Господин Нишикава ядоса ли се?
- Остави.
Изплакни си устата и се върни.
- Добре.
Наздраве!
- И аз така мисля.
Джоана!
Господин Нишикава, Минами сега се връща.
Следващата бутилка е за наша сметка.
Това е Джоана.
Какъв хубав костюм имате!
Още една бутилка?
- Разбира се.
Както споменах, господин Оно…
- Господин Судзуки!
Добре дошли в клуб "Полина".
- Добър вечер.
Заповядайте, моля.
- Благодаря.
Благодарим!
- Пак заповядайте!
Лека нощ!
- Лека вечер!
Не се стискай, Кенджи!
- Слушам!
Наблюдаваме те, Кенджи!
- Няма да ни подлъжеш с чара си!
Слушайте, всички!
Днес се навършват два месеца от отварянето на клуба. Наздраве!
Наздраве!
Благодаря ви за усърдната работа още от първия ден.
Има още какво да се желае.
- Минами…
Но всички сте страхотни. Благодаря.
Специално благодаря и на всеобщата любимка - Клодин.
Благодаря, мама-сан.
Добра работа днес!
- Благодарим!
Приятно завършване на вечерта. Пазете се.
Добре!
- Ще се видим утре.
Лека нощ!
Клодин, трябваш ми за малко.
Видя ли ме с щедрия архитект господин Оно?
Човекът е с широки пръсти. Каза, че ще дойде пак утре.
Някое момиче краде.
- Сигурно ли е?
Сметката не излиза. Назад съм с милион йени.
Какво да правя?
- Трябва да намериш коя е.
И да я попиташ директно.
Да, логично е.
Кажи ми, защо крадеш от мен?
Половината ти клиентела е тук заради мен. Не е точно кражба.
Нали така? Вземам каквото ми се полага.
Започваш да ми ги връщаш.
Осем седмици ще ти удържам от заплатата.
Мислиш ли, че ще остана?
Знаеш кой е съсобственик на клуба. Не може да ги обереш и да избягаш.
Давай, повикай гангстерите.
Ще кажа, че не можеш да им опазиш парите и ще те изритат.
Уволнена си.
Добре.
Ще си взема клиентите, заедно с щедрия архитект.
Загубена си без печалбата, която носех.
Ще рискувам.
Истинска тигрица си, Еми.
Какво? Не приемаш ли комплименти?
Не и като звучат като от евтин любовен роман.
Закъснявам! И ти си на работа.
Напусни "Мейчо" и ела да работиш за нас в "Шукан Форум".
Или предпочиташ да работиш за онзи десен стар глупак Баку?
Още ли си му ядосан?
И има защо. Знаеш какви обиди сипе по адрес на дзайничи корейците.
Пред мен не е казвал нищо.
Защото не знае, че си такава.
Шинго, "Мейчо" ми е като дом.
Да отидем някъде за уикенда.
Рьо ще отиде на тренировката по бейзбол с майка си.
Колко е жертвоготовна съпругата ти!
- Бившата ми съпруга.
Този уикенд е неин ред. Ще съм напълно свободен.
Няма да мога.
Заради брат ти ли е? Нищо няма да му стане.
Не си прав. Знаеш как стоят нещата.
До скоро.
Татко навършва 60 години след два месеца.
Мама има грандиозни планове, а ти задължително трябва да си тук.
Много нарани татко, когато му беше казал,
че ще си дойдеш, а после не се прибра.
Сега имаш шанса да се реваншираш.
И трябва поне веднъж да запишеш една касета и за мен.
Защото, Джошуа, единствено аз на този свят реално те харесвам.
Какво? Още не е готово?
За какво се карат пък сега?
- Не знаем.
Още ли мрънка за статията за Столичния съвет?
Пренаписах я два пъти, а накрая я възложи на Ичихара.
Статията ти за измамата със смъртните случаи на пътя
беше върхът.
Благодаря! Но я публикуваха в края.
Защо мрънкаш? Даже ти пише името като автор.
Джейк! Ела.
Статията ти в сутрешния вестник е много добра.
Справяш се отлично последните три месеца.
Благодаря.
- Имам две обещаващи новини.
Кажи върху коя ще работиш.
- Да, добре.
Кражбите на мотоциклети са скочили в Шинджуку, Асакуса, Шибуя.
Много наши читатели карат мотоциклети. Дори Баку има.
Макар и да е скутер.
Каква е другата?
Снощи е намерен труп в заложна къща. Според полицията е от "Якудза".
Вземам първата новина.
Вземи коментар от някое ченге.
Благодаря.
Да вървим.
- Слушам.
Групировките на "Якудза" наистина са безмилостни.
Това е сериозно обвинение.
Наистина ли искате да го впишем?
Отдел "Оплаквания"
Нали ви казвам! От Ибараки ми изпратиха цели шест опаковки
зелен чай ходжича. Нито една не пристигна.
Сигурна съм, че "Якудза" са ги откраднали!
Разбирам. Ще проверим случая.
Разчитам на вас.
И ти ли искаш да подадеш гражданско оплакване от "Якудза"?
Проучвам новина за вестника.
Знаеш ли нещо за кражби на мотори?
По-добре да говориш с някой истински полицай.
Искаше ми се да почерпя многоуважаемия си семпай едно кафе.
Какво ще кажете?
Това ли е новият ти пост?
Работиш в отдела за справки за организираната престъпност?
Колко дълго ще си наказан там?
Все пак официално ме държат отговорен за смъртта на Миямото.
Даже извадих късмет, че не ме уволниха.
Как върви твоята работа?
- Добре е. Има много работа.
Не си пъхам носа където не трябва.
Има други престъпления и неправди за разрешаване.
Има ли новини за Тодзава?
Все същото е.
Както знаеш, опитал се е да замине за Щатите.
И после… не се знае.
Получавал ли си нещо друго след онзи запис?
Тогава не ни остава друго, освен да се върнем
към ежедневната си работа.
Но може би…
… отговорът се крие тъкмо в това, че от три месеца
не сме чували нищо.
Ако вярваш, че е мъртъв,
защо Джунко и дъщерите ти още живеят в провинцията?
Сложно е за обяснение.
Съжалявам, че не можах да ти помогна.
Поне беше оправдание да изчезнеш за час.
Първо ще дадем думата на нашия оябун.
Хаяма завърши "образованието" си по специалността и се върна при нас.
Поздравления за усилията, Хаяма.
Поздравления!
Служи цели седем години във Фучу
като мой наместник и се справи отлично.
От днес насетне влиза в ролята на уакагашира,
втори по ранг след мен, за да ни помага.
Хаяма.
В качеството си на първороден син, от днес насетне
поемам отговорностите на уакагашира в организацията.
За да служа и да бъда от помощ…
… на всеки един от вас.
Сато вече се възстанови напълно от раните си.
От днес влизаш в ролята на заместник на уакагашира
и ще подкрепяш Хаяма.
Ще дам всичко от себе си, за да оправдая очакванията на оябун.
Как е Тодзава?
Никой не го е виждал от три месеца,
И организацията му е утихнала.
Тогава не бива да се размотаваме.
Без главата си групировката на Тодзава е загубена.
Ще рухне само с един ритник.
Отлично.
Ще си върнем Кабукичо от тях.
Носиш ни късмет, като си сред нас.
Трябва да сме готови за отплатата им, ако се заемем.
Седем години чакам тази възможност.
На колко години си, мъник?
- Хаяма.
Той заслужи доверието ни с усърден труд.
Не му говори като на хлапе.
Помислете за прилагането на помощни средства.
Няма да потъпкваме ценностите си с огнестрелни оръжия.
Простете за обидата.
Когато се биеш, гледай опонента в очите.
Само страхливците се сражават от разстояние.
Сато, ти се заеми със своите задължения.
Продължаваш както досега да събираш дълговете към нас.
Слушам.
- Свободни сте.
Сато, имам една молба към теб.
Клуб "Полина" - осми етаж
Здрасти!
- Беше права.
Такако Минекава наистина е върхът.
Радвам се. Купувай си и сам дискове.
Трябва да пестя при тези цени на питиетата ти.
Как върви бизнесът?
- Супер е.
Харесва ли ти да си шеф?
По-различно е, като носиш отговорност.
Каква отговорност?
- И аз не знам защо,
но смъмрям момичетата, като ругаят и носят дълбоки деколтета.
Не е за вярване.
- Знам, шантаво е.
А ти все още ли избягваш "Якудза"?
Да, стоя настрана от мелето.
Даже виждам как работата ми сега има смисъл.
Има истински смисъл.
- Звучи чудесно.
Работя по голяма новина за кражба на мотори.
Дали имаш познати, които да имат информация?
Дойдохме си на думата защо се отби.
О, боже…
Добре. Може би имам…
… човек. Възможно е механикът ми в Аясе…
… да се занимава с нестандартни пазари.
Но не гарантирам.
Пази се и не прави глупости.
Ще се постарая да го запомня: без глупости.
Благодаря ти.
Остави го тук.
Оплакването ви е прието.
Веднага ни кажете, ако "Якудза" пак се опитат да отвлекат котката ви.
Благодаря ви!
Здравей, следовател Фунаки.
Радвам се да те видя.
- Подобно, Катагири.
Свикна ли вече с работата тук?
Правя каквото трябва.
Дойде жена от Националната полицейска агенция.
Иска да разговаря с теб.
Дошла е жена?
Национална полицейска агенция Зам.-началник Нагата
Влез!
Няма друго. Да, моля да е днес. Благодаря. Дочуване.
Искали сте да ме видите.
- Следовател Катагири. Седнете.
Казвам се Шоко Нагата и съм от НПА.
С какво мога да помогна?
Търся си партньор за отдела. Чух, че няма по-опитен колега от вас…
… що се отнася до организирана престъпност.
Разбирам.
Дочувам и че сте застъпник за баланса между групировките.
Да, може да се каже.
Това са пълни глупости.
Порядъчни граждани биват съсипвани от дългове.
Какъв баланс да осигуряваме сред хора,
които пръскат наркотици по улиците?
Да се изтребват насред града ли?
Не ми пречи "Якудза" да се избиват помежду си.
Разбирам. Тогава какво друго предлагате?
Ще създам отряд за борба с организираната престъпност.
Ще приложим дръзки методи, гарантиращи резултат.
И какъв ще е той?
Целим да прогоним веднъж завинаги цялата "Якудза" от града ни.
Затова имам нужда от партньор.
Следовател Катагири…
… не чакахте ли такава възможност?
Съжалявам, няма да мога помогна.
Но ви желая успех. Извинете ме.
Как е в университета?
Бива, но е тегаво.
Нормално е да е трудно.
На теб беше ли ти приятно?
Аз бях неприятен за другите.
Истината е, че исках да поговорим за нещо.
Става дума за пари.
Нали ти дадох миналия месец?
Така е, но ми вдигат таксата за обучение.
А пенсията на татко се оказа по-малка, отколкото мама очакваше.
Мама знае ли, че се виждаш с мен?
Сега не мога да ти дам.
Но ако сегашната ми работа потръгне, ще ти помогна.
И аз мога да помогна.
Искам да си заслужа парите с работа. Обещавам да се старая.
Разбираш ли от компютри?
- Какво?
Да, става.
Господин Оцука?
Да?
Изпраща ме приятелката ми Саманта от един клуб в Акасака.
Саманта?
Онази, която кара "Кавасаки" ли? Докарай го, ще го погледна.
Не, аз нямам мотор.
Саманта ми каза, че сте най-добрият механик в Токио.
Аз съм репортер и разследвам зачестилите случаи
на кражби на мотори.
Какво има да разследваш?
Взимат се лесни пари за частите.
Производителите правят части само за своите модели.
В Токио има милиони мотори.
Производителите не смогват на търсенето
на колянови валове и други.
Как да си ги набави човек?
Моторите се превръщат в донори за части.
По-ценни са на парчета, отколкото цели.
Можете ли да ме насочите към човек, който предлага…
… мотори на части?
Приятел си на Саманта, нали?
Като по-малък брат съм й.
Бива си те.
Какво ще продаваме?
Имаме цял склад пълен с маратонки в Йокохама.
Това не е работа за Чихара кай, а за мен.
Но с това приключваме. Ясно ли е?
Отлично.
Какво следва?
След като клиентът попълни формуляра за поръчка,
данните за плащането се изпращат автоматично на имейла му.
След като плащането е потвърдено,
хората от групата ти могат да изпратят маратонките.
Какво?
Няма никакви маратонки, нали?
Един магазин в Шинджуку не можеше да си изплати дълговете,
затова иззехме стоката му.
Това покриваше дължимата сума.
Тоест това наистина е една честна покупко-продажба?
Да, за жалост.
Обясни ми още веднъж.
Господин Ябуки.
Моля ви, кажете ми.
Къде е той в момента? Защо не ми се обажда?
Не те засяга.
Ще се върне ли?
Какво е състоянието му?
- Отпратете я.
Разбрано.
Благодаря ви! Пийнете си още.
Благодаря!
Наистина ли?
Всички тук наистина имат отличен вкус.
Обикновено препоръчвам едномалцовото уиски да се пие чисто,
но вкусът на "Гленморанджи" се подчертава отлично,
като е поднесено с лед.
Заповядайте. Моля да ме извините.
Радвам се да ви видя, господин Оно.
Надявах се да можем да поговорим.
Много мило от ваша страна. Къде е Клодин?
Клодин се отдаде на други кариерни интереси.
Много жалко. Беше чудесен събеседник.
Приятните разговори са базово умение на момичетата ми.
Явно не сме оправдали парите ви. Нека лично поправя грешката ни.
Може би някой друг път.
Очакваме ви пак скоро.
Желая лека вечер, Саманта.
Много сте готини!
Судзуки ли е това? Всички са "Судзуки", нали?
Какво искаш?
- Позволете ми да ви черпя вечеря.
Работя като репортер в "Мейчо".
Да хапнем безплатна вечеря.
- Супер!
Страшно е вкусно!
Оставете и за мен!
- Дай го насам!
Заглушителят ти за ауспух е върхът!
- Неговият мотор е много смотан.
Скоро ще си купя нов, ще видиш!
- Никакъв шанс! Нямаш пари.
Защо говориш така?
Покрай моторите ли се сприятелихте?
Колко ти плащат на статия?
Журналистите не вземат големи заплати.
Как се събрахте като компания?
Колко ще ни платиш, за да ти съдействаме?
Съжалявам, не мога да ви дам пари. Не е позволено.
И защо тогава да ти помагам за статията ти?
Защото така ще бъдеш готин.
- Защото сме във вестника ли?
Кой изобщо чете вестници?
- Дядо ми чете. Само че…
… е мъртъв.
- Чу ли я?
Каза ти го! Мъртъв е.
- Недей да лъжеш!
Не одобрявам да се говори така.
Добре, млъквам.
- Ужасни сте.
Как може да мислиш така?
- Замълчи.
Благодаря.
Някой път и ние ще те черпим!
- До скоро!
Ей, почакай, чужденецо.
Не остави достатъчно за сметката.
- Искаш да ни метнеш.
Нямам повече пари.
Не мислех, че ще поръчате като за дванадесет души.
Прасета ли ни наричаш?
Не съм го казвал.
- Сритай му задника!
Да не правим глупости.
Не те чух добре.
Хвърли го!
Добре ли си?
Нищо ми няма.
Интересен тип си ти, Мейчо.
Можеш да се мотаеш с нас, но без да питаш за имената ни.
Ще ми кажете всичко за вас. И ще снимам.
Този чужденец е полудял.
Не сме платили, да се връщаме.
Момент, моля. Ще отворя ей сега.
Мястото изглежда добре.
Благодаря.
Съжалявам, че не ти се обадих.
Така е.
Звънях ти много пъти.
- Знам.
Ходих до офиса ви. Казаха, че си добре, но се възстановяваш.
Не ми казаха нищо повече.
Какво стана?
Кажи ми.
Прободоха ме с нож в корема.
Нищо ми няма. Явно органите ми са много здрави.
Съжалявам за приятелката ти. А също и че не можах да помогна.
Аз съжалявам, че го очаквах от теб.
Ти ли ще заместиш Кобаяши?
Чудесно.
На проверка ли дойде?
Дойдох да ти кажа да наемеш отново Клодин.
Какво каза?
- Трябва да работи тук.
Тя крадеше от мен.
Наистина ме прецака.
- Оябун го нареди.
Напомни на Ишида, че според договора той си получава парите…
… а аз управлявам клуба както реша.
Просто го направи, Саманта.
Така трябва.
Ти трябва да ме чуеш.
Клубът е мой. Аз решавам правилата.
Благодаря, че се отби.
Джейк е събрал информация за основна статия.
Моторните банди са стари новини.
Писали сме много пъти за тях.
Но никой не е имал толкова близък поглед нито върху тях,
нито върху отритнатите от обществото младежи.
Онези имат ли ти доверие?
Засега ми вярват.
Добре, виж докъде ще го докараш.
- Благодаря ви.
Това е прясната партида. Бъди честен.
Ти ли ги направи?
- Снощи. Маслени бисквити са.
Човече, похабяваш си таланта тук.
Глазирах ги със сироп от клен.
- Ти си рок звезда! Супер си.
Не ги раздавай всичките.
Да оставиш и за мен!
- Добре.
Рок звезда…
Здравей, мама-сан.
Здравей, непокорнице.
Наистина ме спаси, когато ме нае.
Знаех, че ще си добра хостеса.
Клуб "Дестини" беше чудесно начало.
- А после избяга в "Оникс".
И не беше добре.
- Така е.
Съжалявам, че напуснах и изчезнах безследно.
Наистина съжалявам.
Затова ли ми остави толкова съобщения преди месец?
Обадих ти се на идния ден.
И аз така и не ти върнах обаждане. Съжалявам и за това.
Благодаря. Бях ти много ядосана.
Но това вече е минало.
Виж се само! След пет години вече си имаш собствен клуб.
Браво на теб.
Искам и ти да си част от него, ако решиш.
Трябва ми нова любимка.
Напуснах бранша не без причина.
Ще ти изплащам половината от спечеленото, от всяка бутилка.
Сигурно си много отчаяна.
Мамо, не ми се спи!
Къде е Пикачу?
- След малко ще ти го донеса.
Даичи, поздрави приятелката на мама. Казва се Саманта.
Саманта ли?
- Тя е една истинска бизнес дама.
Здравей!
- Здравей, Даичи. Много си сладък!
Каза, че си сладък.
- Сладък съм!
Нямах представа.
И аз самата се изненадах.
Просто ела довечера.
Предложението остава. Ще ти плащам и за бавачка и превоз.
Момичетата и мястото са страхотни. Имам ти пълно доверие.
Ти какво ще кажеш? Да приеме ли мама парите на Саманта?
Вземи ги! Ще има ли и за мен?
Искаш ли?
- Ти защо говориш японски?
Здравей, лельо.
Ти пък кой си?
Онзи там помня, че съм го виждала.
Нашият оябун изпраща поздрави.
Нямам си работа аз с Чихара кай.
Ще се пробваш ли пак?
Какво искаш?
Искам парите, които плащаш на Тодзава за протекция.
Събираме два пъти в месеца.
Ако разберем, че си дала нещо на Тодзава,
ще разбия нослетата на красивите ти момченца, а после и твоя.
Мислиш ли, че Тодзава няма да предприеме нищо,
като научи за това?
Тодзава вече го няма.
Като дойдат следващия път, им кажи, че Хаяма се е завърнал.
Кабукичо вече принадлежи на Чихара кай.
Само да не съжалявате после!
Гледай и се учи, хлапе. Така се въдворява ред.
Много сте омекнали в Чихара кай, докато ме нямаше.
Но вече се върнах и няма да го допусна повече.
Я се виж. Не започвай да трепериш, че ще си отмъстят.
Да ми дойдат в повече! Тъкмо това искам.
Изминаха три месеца оттогава. Няма никакво раздвижване.
И аз самият не съм ги провокирал с нищо.
Бурята отмина.
Вече може да се приберете.
А какво ще кажеш да напуснеш работа и да заживеем тук?
Момичетата също много харесват мястото.
В сегашния си отдел нямам никакъв досег с "Якудза".
И така да е.
Това достатъчно ли е за теб?
Искаш ли да останеш до пенсия в отдел, където по цял ден се налага
да слушаш постоянното мърморене на бабички?
Не искаш, нали?
Ти си един невероятен човек със силно развито
чувство за справедливост.
Не бива обаче да излагаме момичетата си на опасности.
Искам да помислиш внимателно как е най-правилно да постъпим.
Колкото по-шумно, толкова по-добре.
- Защо?
За да гледаш гневните физиономии на досадниците.
И как крещят, че си бил шумен.
Ние не сме като тях.
Предпочитам да се друсам, да чукам жени и да крада мотори.
Само че…
… събирам пари, за да учи сестра ми.
Не искам да живее такъв живот.
Какво има?
Къде?
Разбрах. Стой там.
Качвай се.
По-бързо, ако искаш материал за статия.
Приятел на Кота ли си?
- Да.
Влез.
Това е токарев, с осем изстрела.
Давам ти го за 300 000 йени.
Как е?
Можеш ли да подготвиш още такива?
Нали "Якудза" не прибягваха до пистолети?
За всеки случай са.
Ето ти 300 хиляди.
И махаме коридора?
- Да.
Ало?
- Саманта от клуб "Полина" е.
Днес съм много търсен човек.
И Клодин ми се обади.
- Така ли?
Явно е решила да упражнява професията си в друг клуб.
Разбирам. Аз пък обмислях сериозно случая ви и предприех
решителна стъпка, за да ви запазя като клиент.
Специално за вас ангажирах най-красивата
и очарователна жена в цял Токио,
за да се посвети изцяло на вас тази нощ.
И така да е, не звучиш никак скромно.
Става дума за добрата ми приятелка Ерика.
И ви уверявам, че всичко е самата истина.
Трудно ще го докажеш, но ще дойда.
Ще дам втори шанс на клуба ти.
Много се радвам да го чуя.
- Но само ако ти красиш масата ми.
Не искам никоя друга освен теб.
Паркирах на онзи ъгъл.
Времето ни за пробиване с дрелка и запалването
на мотора е 30 секунди. Ще се впишем в тях.
Добре.
- Ако се забавиш, тръгвам.
Какви ги вършиш? Обърни се натам.
Гледай дали идва някой.
- Аз съм репортер, не ме замесвай.
Само ще гледаш ли?
Хайде, не бъди пъзльо.
Тръгвай вече. По-бързо!
Не ме ядосвай.
Моторът ми е там.
- Така ли?
Здравейте! Как да стигна до Ропонги?
Разбираш ли?
- Не.
Там са клубовете и момичетата.
Не знаем, остави ни.
Какво искаш?
- Знам една японска песен.
Махай се.
- Много е хубава, сигурно я знаеш.
Крачим смело напред с поглед към небето.
А сълзите…
Ще продължим друг път.
… не потичат от очите!
- Това е моторът ми!
Знам една много забавна история.
Готов ли си да я чуеш?
- Разбира се!
Почакай, наистина ли?
Нямах идея, че инвеститорите са така подли!
Точно такива са!
- А ти какъв си?
Какви сте вие архитектите?
Аз ли?
- Да.
Ние сме мошеници.
Лъжем клиентите, че виждаме в бъдещето.
Мамим ги, че сградата ще е прелестна и ще пасне на пейзажа.
Добре, разбрах.
Бившият ми работодател казваше, че хостесите продават мечти.
За мен това са лъжи.
Ти какво предлагаш тогава?
- Аз ли?
Какво ли предлагам аз?
Едно място, където мошениците да са искрени.
Тогава, честно казано…
… това беше една от най-хубавите ми вечери.
Много си забавна, Ерика!
Взаимно е.
Много се радвам.
Какво правите толкова късно тук, следовател?
Мислех за новите ви дръзки методи.
И какво измислихте?
Мислех с какво да съм полезен.
Първо искам от вас да забравите за поддържането на баланса.
Време е да се прибирам.
Добавих малко отгоре с благодарност.
- Защо?
Много са, не мога да ги взема.
- Стига.
Заради теб Нишикава купи пиене за месец напред.
Честно казано, бях забравила колко съм добра.
А забавлява ли се?
- Да.
По-рано мислех да те попитам. Коя е красивата ти приятелка?
Това е Полина. Клубът е кръстен на нейно име.
Почина преди три месеца.
- Съжалявам много.
В онази нощ, когато звънях много пъти…
… разбрах, че е мъртва.
Нямаше с кого да поговоря и потърсих теб.
Съжалявам.
- Радвам се, че си тук.
И аз се радвам.
Трябва ми шкаф за документи.
Избери, който искаш.
Не работя в събота. Нека глупавите вземат смените.
Искам една свободна вечер за Даичи.
Ще осигуря много вечери за любимката си.
Чудесно.
- Сато!
Ще изпратиш ли Ерика у дома?
Аз имам още малко работа.
Бъди спокоен, не хапя.
Така мисля.
Добре, да вървим.
- Благодаря, много си мил.
Лека нощ, Ерика.
- Лека нощ, мама-сан.
Дали е бунт срещу обществото…
… или е зов за помощ?
Аделстийн е на телефона.
Изпращам статията си за бандата мотоциклетисти.
Ало?
- Аз съм.
Искаш ли да дойдеш у нас?
Здрасти.
- Здравей.
Вчера видях твоя статия във вестника.
Така ли?
Беше много добра.
- Благодаря.
Исках да ти се обадя, след като разговаряхме за "Йошино",
но беше рисковано.
Знам, затова и аз не те потърсих.
Не съм го чувала и виждала от месеци.
И неговите хора сякаш вече не се интересуват от мен.
Знаеш, че идеята не е никак добра.
Да.
Сериалът е базиран на действителни факти.
Дадени елементи от сюжета са измислени
и не се отнасят до реални лица и събития.
Превод ИВЕЛИНА МИНЧЕВА-БОБАДОВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО