Tokyo Vice - Season 2 (2024) (Tokyo.Vice.S02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb/Tokyo.Vice.S02E08.The.Noble.Path.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt) Свали субтитрите
Заповядайте вашия "Сини Хаваи". Насладете му се.
Какво е онова нещо?
Защо е синьо?
- Май е развалено.
Наред ли е всичко?
- Много е синьо!
Отнеси го.
- Нали това поръчахте, господине?
Казах ти да си го вземеш! И донеси нормално…
Давайте!
- Не мърдай!
Арестувани сте от ФБР!
Всички от "Миура гуми" са задържани!
Лягай с ръцете на главата!
- Да ви видим ръцете зад тила!
Добре, нищо им няма на питиетата!
Млъквай! Арестувани сте!
Кой е?
- Аз съм, Катагири.
Добре дошъл.
Защо не се облечеш?
Прощавайте!
Сигурно си е фалшифицирал паспорта, за да влезе в САЩ.
Нарушил е и тукашните закони.
Какви закони е нарушил там?
Нарушил е Закона за имиграцията и е извършил непредумишлено убийство.
Хората чакат с години за трансплантация.
Тодзава се е прередил и може би други пациенти са умрели.
Би било интересно, ако от страна на САЩ
екстрадират Тодзава от страната.
Затворите там плашат всички от "Якудза".
Защо не повдигнем обвиненията тук?
Нали открихте връзката му с болницата?
Явно в полицията има хора на Тодзава.
Ако се разчуе, ще можем да издействаме заповед
за ареста на Тодзава.
Откъде да започна?
Предлагам да е от ФБР.
Трябва ми пистолет.
Защо ти е?
Не исках да те тревожа.
Видях Тодзава в участъка, докато ме разпитваха.
Погледна право в мен и ми каза името.
Трябва да мога да се защитя, ако някой нахлуе тук.
Добре.
Щом си го носил досега, не ти ли…
- Не съм в "Чихара кай".
Изхвърлиха ме, защото се опълчих на Хаяма.
Кога се случи?
- Беше преди два дни.
Какво става с брат ти?
Какво ще правиш?
Бях по-малък от Кайто, когато се захванах с тази работа.
Не мога да работя нищо друго.
Няма как да знаеш.
- Какво мога да работя според теб?
Направи си студио за татуировки.
И двамата не знаем какво да правим занапред.
Но сме заедно. Засега това е важното, нали?
Добре.
Ако дойде някой от "Чихара кай",
гледай да ти е под ръка.
Благодаря ти.
За нищо.
Защо ме гледаш така?
Жестът ти е много мил.
Мога да се грижа за теб.
Тръгвам, ще се видим след работа.
- Не се бях замислил.
Имаш нужда някой, който да се грижи за теб.
Затова си намерила онзи никаквец.
Няма нужда да се тревожиш, Кей.
Няма да те изоставя като нашите.
- Не става дума за това!
Повече от ясно е, че той не те обича.
Явно ме обича много, щом е готов да те търпи!
Трябва да вървя. Ще говорим довечера.
Само ще се разочароваш, ще видиш.
Почакай и ще видиш.
Искам да проучиш нещо.
Вчера ФБР са задържали групировка на "Якудза" на Хаваите.
Може би е обвързано с тукашните насилствени прояви.
За утре е.
- Слушам.
Как е другото?
- Ще имам нещо днес.
Добро утро на всички!
Здравейте, госпожице Маруяма.
В отпуск си още четири дни!
Работата ми е много ценна.
Съжалявам за онзи ден.
Ще се постарая да си възвърна доверието ви.
Нося ти подарък от Минесота.
Нали си от Мисури?
- Напълно прав си.
Но това е най-добрият кленов сироп за велики печива.
А за приятеля ми и любител на бейзбола
нося тениска на Кърби Пукет.
Кърби Пукет беше велик батър!
Запазих най-доброто за накрая, за теб, Маруяма.
Имам страхотна история от Минесота.
- Ще кажеш после.
Помогни на Шинохара.
ФБР са арестували групировка на Хаваите.
Проверете обстойно в Посолството какво стои зад ареста.
Знаеш ли, че само аз не се молех самолетът ти да се разбие?
Оценявам го.
Насилствените конфликти в града нарастват главоломно.
Полицията не може да ги пренебрегне.
- Така трябва да е.
Ще засилят присъствието си и ще са нащрек.
Ще опазят сигурността на народа.
Какво планирате, оябун?
Ще оставим полицията да си действа.
Надигналите се групировки ще се укротят след няколко седмици.
И в града отново ще е спокойно.
А тогава всичко вече ще бъде наше.
Каза ли му?
Затова ли ме извика?
Кой е?
Очаквах те, Мисаки.
Какво има? Трепериш ли?
Издаде ли ме, Хагино?
Казвал съм ти, че най-много ценя лоялността.
Сега ще можеш да ми докажеш своята. Ябуки!
Преди три дни подписа този документ.
Това е нотариалният акт на къщата за теб и майка ти.
Ти си собственикът.
Плачеш ли?
Благодаря, че не си му казал.
Ще отидем на още едно място.
Статус на възстановката
Правим го още веднъж, но по-бавно.
- Добре.
Начало!
Моля за подкрепление.
Върнете мотоциклета.
Всички да се върнат.
Повторете го.
Започнете.
Спрете.
Фунаки.
Залегни.
Влез!
Преди малко се чух със следовател Катагири.
Трябва да разследваме отдела…
- Нагата!
Идваш на време. Седни.
Сега няма време за това.
- Мълчи и седни. И затвори вратата.
Заповядай, седни.
Благодаря.
Мъжете са малодушни.
И моят съпруг не е изключение.
Постигна завидни успехи.
Но дори и най-блестящите личности понякога имат нужда от подкрепа.
Моя задача е да поема тази отговорност.
И твоето безотговорно поведение се превръща
в моя отговорност.
Искрено съжалявам за неприятностите, които създадох и на двама ви.
Извинението ти няма да оправи нищо.
Имам един въпрос за теб, преди да се настаниш в дома,
който съпругът ми закупи за теб.
Ще говоря без заобикалки.
Става дума за неща, които съпругът ми е скрил от мен,
но може би е казал на теб.
Ще ми отговаряш ясно и точно, без да премълчаваш нищо.
И няма да казваш на никого.
Ако и ти си мълчиш, и аз ще забравя за онзи чужденец.
Ако ме излъжеш, ще разкрия всичко на съпруга си.
А тогава той…
… несъмнено ще те убие.
Разбираш ли?
Да.
Какво си мислите вие? Че ви плащам да пиете по цяла нощ?
Искам още тези вечер да доведете по две нови момичета!
Иначе сте уволнени!
Ясно ли е? Да ви няма!
Отдавна не сме се виждали.
Какво стана с гаджето ти от "Якудза"?
Дойдох сама.
Не искам да създавам неприятности.
Търся този човек, бил е хост тук.
Трябва да поговоря за нещо с него.
Моля ви, кажете ми къде мога да намеря Акира.
Защо си мислиш, че аз знам къде е той?
Смятам, че сте човек, който би се интересувал
от онези, които му дължат пари.
Обзалагам се, че Акира все още изплаща дълга си към вас.
Не го щади, като го видиш.
- Разбира се, че няма.
Арестите в Хаваи са част от настояща операция срещу "Якудза".
Някой има ли представа от обхвата на влияние на "Якудза" в САЩ?
Признавам, бяхме изненадани от мащабите.
Очакват ли се още арести?
Човече…
… не съм…
- Спокойно.
Никой няма да спомене името ти. Кажи ни.
Добре.
За първи път правя подобно нещо.
Да, очакват се още арести.
Биха ли се съгласили от правителството
да екстрадират член на "Якудза" от Япония,
ако е извършил престъпление в САЩ?
Не влиза в компетенциите ми.
Японските власти ли са заръчали арестите в Щатите?
Най-добре да говорите с Лин за това.
Тя работи изцяло за ФБР и е адвокат.
- А ти не знаеш нищо?
Подмами ни за един джин с тоник.
Обичам питиетата по светло, но ме чака работа.
Трябва да говорим с агентката на ФБР от посолството.
Как се казваше?
- Лин Обърфилд.
Запознахме се на приема.
Ще се заема, ако искаш. Ще си поговорим като сънародници.
А ти провери в полицията дали държат връзка с ФБР.
Съгласен съм.
Значи вие двамата с Джейсън…
Не питай, не издавам.
Радвам се за теб.
- Да.
Проверих всички статии на Баку.
- Благодаря.
Тези са от годините му в Кансай.
- Имаше ли нещо интересно?
Има статия отпреди десет години в "Осака Таймс".
Писал е за Тодзава.
И Тодзава е родом от Кансай.
За какво пише?
- Тодзава е бил задържан,
но делото е прекратено поради липса на доказателства.
Баку пише как всички граждани трябва да са равни пред закона,
включително и "Якудза".
Интервюирал е и самия Тодзава.
Тоест двамата се познават.
- Да.
Какво ще правим?
Финансите остават наш главен интерес.
Това е разумно решение.
Трябва ни доверен човек. Това е главният ни приоритет сега.
За да просперираме заедно.
Гледай ти! В стаята на жена ми ли се криете?
Здравейте, министър Шигемацу.
Не знаех, че ще се присъедините.
Съпругата ми не ви ли каза? Колко неприятно!
Такава си е тя, обича изненадите.
Радвам се, че вече сте в добро здраве.
Когато човек е здрав, става по-мил към околните.
Затова ви прощавам, че отказахте да ми уредите пътуването за лечение.
Кажете какво ще обсъждаме.
Говорим за финансовия министър от новия кабинет.
Трябва да е човек, който да проявява разбиране към вашата дейност.
По-важен е правният министър.
Разбира се, че и правосъдието е важна сфера,
но смятам, че е по-правилно да започнем с финансите
и малко по малко да разширим полезрението си.
Малко по малко ли казвате?
Вие не се ли издигнахте в министър за отрицателно време?
А сега сте на крачка от поста на премиер.
Всичко зависи от неизчерпаемия ресурс на хазната ми.
Не съм забравил за щедростта ви.
Но бях назначен на позицията благодарение
на собствените си способности.
Какво ли биха си казали хората за тези способности,
ако едно определено видео стане публично достояние?
Важно е правосъдието, нали?
Дайте ми списък с имена на кандидати и ще ги погледна.
Извинете ме, време е да вървя.
Благодаря за отделеното време.
Желая ви приятен ден.
Правосъдието ли?
Мислиш, че ще скриеш греховете си, като контролираш министъра ли?
Звучиш като някакво дете.
Не искаш да те накажат, но не знаеш какво да правиш.
Не ми се подигравай.
Твърде тесногръд си.
Властта в държавата ни се държи от онези, които контролират пазара.
Ще управляваме страната както поискаме,
ако контролираме Министерството на финансите.
Прави каквото си знаеш, но не се бъркай в моите дела.
Само финансовата мощ на рода ми може да те защити.
Така и не го запомни.
Оставаш си дребен престъпник от Кансай.
Извинявай, че се забавих.
Заповядай.
- Благодаря.
Седни.
- Явно се радвате на добри новини.
Така е, имаме цели осем ареста.
До един са от групировка от Токио на име "Миура гуми".
Отдавна ги дебнем.
Какви са обвиненията?
- Пране на пари, изнудване, оръжия.
До час-два ще ти дам списък с имена и обвинения.
Звучи страхотно. С кого от местните си сътрудничихте?
Знаем, че полицията в Токио и Националната полицейска агенция
не са цветущи партньори.
Би било много непрофесионално от моя страна
да кажа нещо лошо за тукашните правни органи.
Разбирам.
- Нека си остане между нас.
Действахме сами и сме предвидили още такива операции.
Благодаря за отделеното време.
Удобно ли е да задам няколко
хипотетични въпроса по друг случай?
- Разбира се.
Ако японец извърши престъпление в САЩ и се завърне в Япония,
от ФБР биха ли се опитали да го екстрадират?
Възможно е. Зависи от престъплението.
- Да кажем, че е измама.
Като да прередиш американските граждани в списък за трансплантации.
Хипотетичното стана доста конкретно. За какво става дума?
Мисля, че Шиндзо Тодзава е влязъл незаконно в САЩ
под фалшиво име, присадили са му черен дроб
в Минесота и се е завърнал тук.
Кажи ми какво знаеш, а аз после ще звънна във Вашингтон.
Дай същото и за мен.
- Да.
Официално е изгонен.
Забранява се контактът с него при каквито и да е обстоятелства.
Подписано от Наоки Хаяма, уакагашира на "Чихара кай".
Когато Куме ме вербува, ми каза,
че щом влезеш в групировка, поемаш по благородния път.
На мен ми каза, че ще съм фрашкан с пари и заобиколен от жени.
Да, това го каза и на мен.
Какво има? Изплюй камъчето!
Хаяма изпрати наши хора да затрият неколцина…
… от подчинените на Тодзава.
Но беше насред обществено място, пред много свидетели.
И Кайто беше там и дръпна спусъка.
Скоро ще избухне война.
Никой ли няма да спре Хаяма?
Никой не се и опитва.
Ишида оябун не искаше да става подобно нещо.
Той знаеше, че Хаяма не е годен да оглави организацията.
Кой би предположил, че нещата ще ескалират така?
Здрасти.
- Удобно ли е за минутка?
Отивам при мама да взема Дайчи.
- Добре ли си?
Тежко ми е след случилото се и раздялата със Сато.
Дойде ми в повече.
- Съжалявам, знам, че не ти е леко.
Може ли да се видим, преди да го вземеш?
Както знаем, настъпиха тежки времена,
но бих искал да обявя смяна в екипа.
Господин Ямада е новият началник.
Той ще замести офицер Нагата.
Работата й даваше резултати!
- Беше отличен кадър!
Нямам власт над решенията на НПА.
Нареждането се спуска отгоре. Важи за всички.
Почакайте, инспекторе!
Няма как да обявиш война на "Якудза"
и да няма последствия. Знаехте, нали?
Тодзава започна конфликта. Нагата не е виновна!
Превозвала е незаконно свидетел и са го убили!
И аз бях в колата.
- Внимавай, Катагири!
Ти познаваш нашите процедури. Нагата ги е нарушила.
Не ме карай да местя и теб.
Аделстийн е на телефона.
Обажда се Лин Обърфилд.
- Благодаря за обаждането!
Прекараха ме по един доста дълъг и виещ се път през Вашингтон,
Минеаполис и накрая през Атланта, но вече имам яснота по въпроса.
Атланта ли? Какво разбра?
Колегата ми от Минеаполис използва връзките си,
но всичко, което ще кажа, е стриктно само помежду ни.
Разбира се.
Нарушавам сигурно поне сто закона за защита на данните на пациентите.
Разбрах какво се е случило.
Действително са присадили черен дроб на пациент
на име Спенсър Танака в деня, в който казваш.
Проверих и с колега в Атланта дали е бил под прикритие.
Господин Танака е легитимен.
Американски гражданин е, мъж на 61 години.
Възстановява се у дома си в Джорджия с нов дроб.
Тоест Спенсър Танака е най-обикновен американец?
Израснал е тук. Бивш учител е, отскоро пенсионер.
Развалих сензацията.
- Нищо подобно. Благодаря ти много.
Щях да се изложа на първа страница.
Не го мисли, и аз го повярвах.
Пази се, Джейк.
Помниш ли историята подарък, за която ти споменах?
Трябва да я чуеш сега.
Тодзава напуска Япония и с месеци не знаем къде е.
В това време изглеждащ като него човек се оперира в Минеаполис.
Хирургът, който го е оперирал,
носи часовник "Вашерон Константин" за четвърт милион като на Тодзава.
Преди малко говорих с Лин Обърфилд от ФБР.
По нейни думи мъжът, който е бил опериран, е американец и учител.
Само че на мен хирургът ми каза лично,
че пациентът не е говорел английски и е бил целият в татуировки.
Защо според теб те е излъгала?
Може би Тодзава я е подкупил.
Сигурно така си е уредил трансплантация в Америка.
Знаеш, че е нещо голямо.
Колкото до обгорения труп, най-добре проучете въпроса заедно.
Продължи да разследваш, но не казвай на абсолютно никого.
Моля те.
Кой е?
- Извинете за притеснението.
Отдавна съм ви голяма почитателка и исках да се срещнем.
Кой ти каза адреса ми?
- Аз й го казах.
Отдавна не сме се виждали, нека си побъбрим, а?
Какво правиш тук?
Не може да се разхождаш както си поискаш. Махай се!
Тук няма нищо. Нали каза, че притежаваш цяло състояние?
Разкарай се! Нямаш работа тук!
Остави ми вещите!
- Къде е ризата?
Къде са шикозните неща?
- Ще повикам полиция!
Къде са?
Какво ще правиш с този? Полудя ли?
- Чуй нещо налудничаво.
Задигна всичките ми пари.
Вкара Полина в дълг и тя умря на онзи кораб!
И още не си си получил заслуженото. Ето това е лудост, нали?
Съжалявам за приятелката ти.
- Дойдох да си прибера парите.
Върни ми ги веднага!
- Не са у мен.
Нали каза по телевизията, че си богаташ?
Вземам назаем разни неща, но ги връщам.
Сама виждаш, че не притежавам нищо свое.
Ти си един проклетник и негодник! Ти си боклук!
Саманта! Какво правиш?
Да вървим. Тръгваме веднага!
Проклета да си!
Ало? Аделстийн е на телефона.
- Джейк Аделстийн?
Обаждам се от името на Тодзава.
Откъде имате този номер?
Искам да се срещнем и да поговорим на живо още днес.
Какво става, ако откажа?
- Хората около теб,
дори онези в чужбина, ще пострадат.
Кайто, изтъркай ми гърба.
Не ме ли чуваш?
Какво ти става?
- Съжалявам.
Извинете ме.
Махай се или ще ти разбия носа.
Дойдох да отведа брат си.
- Вече нямаш никакви братя.
Кайто, да се прибираме у дома.
Може и да ти е шеф, но иска само да те погуби.
Бях решил да те пощадя,
но ти не искаш да се поучиш, глупако.
Търпението ми се изчерпа. Дайте му да разбере.
Казах да го смачкате!
Хаяма е убил наш брат!
Било е в планината.
Какво каза тоя?
- Какви ги дрънкаш?
Истина е.
Нашият глава се напи и му преряза гърлото.
А вие поверявате живота си на него!
- Замълчи!
Погрижете се за него.
Не ме ли чувате? Убийте го!
Малко подранихме.
Може ли да седнем, преди да дойдат домакините?
Имаше промяна в резервацията.
Очакват ви в частното сепаре на горния етаж.
Ще ви заведа.
Знаем много добре какво разследваш.
Ще те помолим да спреш.
Нашият оябун е като баща на всички в организацията.
Статията, която подготвяш, ще му навреди.
Оттегли се тихо и ще се престорим, че не е станало нищо.
Ако решиш да я напишеш, няма да има къде да се скриеш.
Преди да се разправим с теб обаче, ще посетим най-близките ти.
Може ли да изпуша една цигара, докато мисля?
Не мога да си позволя да ви се опълча.
Разбира се, че ще се подчиня.
Изненадвам се, че и господин Катагири е тук.
Дойдох за подкрепа, като приятел.
- Приятели ли сте?
И Миямото ти беше приятел, нали?
Дано оябун не реши, че си го предал, заради близостта си с онзи тип.
Какво ще кажеш, Катагири? Нали знаеш, че е злопаметен?
Какво да правя?
- Продължи да работиш.
Ще публикуваш всичко и той няма да има къде да се скрие.
Наистина ли могат да наранят семейството ми?
Повикаха те, защото си го изплашил с разкритията си.
Ако не публикуваш статията, той ще те убие.
И не трябва изобщо да се отдръпвам?
- Не, не бива.
Много хора разчитат на теб.
Ти трябва да сложиш край на това.
Не се предавай пред страха. По-бързо напиши статията.
Какво да пиша? Нямам доказателства.
- Ще намериш!
Не ги искам.
- Вземи ги.
Бате…
… съжалявам,
че се забърках.
Няма значение.
Радвам се, че беше до мен.
Върви.
Да се приберем заедно.
Защо си тук?
Бих искал…
… да се върна у дома.
Влизай вътре.
Акиро!
Ти спази обещанието си.
Баща ти би се радвал много.
Защо не останеш за малко? Може да пийнем чай.
Имам други задължения.
Опасно е да сте покрай мен.
Пазете се.
И ти, и той.
И да се пазите, нали?
Всеки да си носи багажа.
- Добре.
Ето я, тази е.
Давайте, влизайте.
Заради Тодзава ли е?
Опитах се да стоя настрана.
- Не вярвам!
Знам, аз съм виновен.
Време е да сложиш край. Чуваш ли?
Въвличаш дори децата ни!
Обещай ми!
Обещай, че ще приключиш с това на всяка цена!
Обещавам.
Обещавам.
Какво е станало?
Брат ми е в безопасност.
Това е добре.
Ти добре ли си?
Ще говорим утре.
Тук е домът на Аделстийн.
Здрасти, тате. Аз съм.
Прибра ли се?
Как е Джес?
- Горе е, да ти я дам ли?
Не, трябва да говоря с теб.
Днес един мъж ме заплаши,
че ще ме убие, ако публикувам статията си.
Почакай, наистина ли каза, че ще те убие?
Да, както и че ще убие и теб, и мама, и Джес.
За бога, Джейк! Как все успяваш да се забъркаш така?
Тате, имам нужда от помощ.
Слушам те.
Какво по-точно ти каза?
Каза, че ще нарани близките ми, ако не се откажа.
Мислиш ли, че мъжът може би блъфира с тази заплаха?
Не мисля, че блъфира.
Възможно е наистина да не блъфира…
… или да блъфира умело.
Говоря ти сериозно, тате!
- Старая се, приятелю.
За първи път ме заплашват, защото синът ми е ядосал някого.
Какво да правя?
Ако това е единственият вариант,
ако е единственият начин да го вкараш в затвора,
според мен продължавай.
Ще се справиш ли?
Да, ще успея.
- Тогава действай.
Но Джейк, моля те, внимавай.
Не се прави на герой.
Гордея се с теб, синко.
Благодаря, тате.
Обичам те.
- И аз те обичам, детето ми.
Пази се.
Добър вечер, господин Такада.
- Здравей.
Благодаря.
След малко ще се включим на живо от кабинета на премиера.
Той тъкмо подаде внезапно оставка.
Може ли да увеличите звука?
- Да.
Ненадейното му оттегляне изненада мнозина депутати
от управляващата партия.
Споменават се здравословни проблеми,
но тъй като досега не е споделял оплаквания,
решението му е наистина крайно неочаквано.
Нямаме официално становище за здравословното му състояние.
Не е обявено кой ще го замести…
- Имахте ли представа?
… но явно в партията е постигнат консенсус.
Най-голяма подкрепа за следващ премиер получава
наскоро издигналия се в министър на транспорта г-н Джотаро Шигемацу.
Не, по дяволите!
Издигането му в министър на транспорта
по-рано тази година е ключова стъпка към премиерския пост.
Моля за коментар! Какво смятате за внезапното си повишение?
И аз се изненадах, но се тревожа за състоянието на премиера.
Знаете ли какъв е проблемът със здравето му?
Не, нямам никаква представа.
Стана точно както той искаше.
За кого говориш?
За момента нямаме други коментари.
Сериалът е базиран на действителни факти.
Дадени елементи от сюжета са измислени
и не се отнасят до реални лица и събития.
Превод ИВЕЛИНА МИНЧЕВА-БОБАДОВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО