Tokyo Vice - 02x10 (2024) Свали субтитрите
Тодзава ще се досети, ако не претърсим двете места наведнъж.
Ще премести документите,
доказващи споразумението му с ФБР, на друго място.
Ще се заема с хотела.
Има няколко часа до официалното ми преместване.
А и кой ще ти издаде разрешително за претърсване на мига?
Какво ще стане, ако го намерим?
- Ако го намерим,
ще го предадем на Джейк за статията му.
Няма да я публикуват.
Тодзава ще намери начин да ги спре.
Но враговете на Тодзава няма да си затворят току-така очите
за предателството му.
Ще го накажат по подобаващ за техния свят начин.
Нека първо дадем възможност на Джейк да го разобличи.
Нуждая се от неговата помощ, за да претърся кораба.
Трябва да защитя хората си от Тодзава.
А ти водиш любовницата му?
- Щеше да я убие.
Това не е мой проблем. Не ме е грижа за нея.
Ще поискам мир в замяна на нея.
Няма да го направиш.
- Защо да не го направя?
Доведох я, защото ти имам доверие.
Освен това се чука с Джейк.
Радвам се, че не те е наранил.
Той знае за нас, Джейк.
Тогава ще си го припомни, когато види името ми
на статията, която ще го унищожи.
Не ми казвай, че се забавляваш.
- Не се забавлявам.
Няма такова нещо.
- Как така ще го унищожи?
Имам доказателства, че Тодзава работи за ФБР.
Носиш ли телефон?
- Сато забрани да го използвам.
Знам, но трябва да предам статията си в "Мейчо".
Ало?
- Маруяма, здравей. Джейк е.
Къде си?
- Нямам много време.
Ще ти издиктувам статията за ФБР.
Джейк.
- Записваш ли?
Няма да публикуваме статията.
- Как така? Защо?
Получихме заплаха в "Мейчо".
- И какво толкова?
Заплашват ме всеки ден.
- Наръгаха Тин-Тин.
Откараха го в болница и аз дойдох при него.
Ще се оправи ли?
- Още не се знае.
В коя болница е? Ще дойда.
- Нямаш работа тук.
Остани където си и се пази.
Джейк, обещавам ти, че ще намеря къде да публикуваме статията ти.
В какво е обвинен, че са го арестували?
Казват, че е убил архитекта в клуба на онази чужденка.
Катагири го е изиграл.
Проклет да е. Трябваше да приключа по-рано с него.
Свържи се с Шигемацу. Да освободи Ябуки още днес.
Поне веднъж да ни е полезен.
Намери ли Мисаки?
Още не сме я намерили.
- Как така още не сте?
Толкова ли ти е сложно?
Или искаш да слугуваш на жена ми до живот?
Отивай да търсиш и нея, и чужденката. Тръгвай!
Заповядайте, господин Тодзава.
Приветстваме господин Шиндзо Тодзава,
собственик на "Кадзушин Холдингс",
сред борда на директорите на "Судзаку Файненшъл".
Благодаря ви, господин Ногучи.
Надявам се на успешна съвместна работа.
Нека продължим със срещата.
Аз съм виновен.
Аз настоявах за статията и въвлякох всички в тази работа.
Какво ме е прихванало?
Нали това ви е работата на вас, журналистите?
Просто си вършиш работата. Аз върша своята.
А когато вършим работата си, често има…
Последствия ли?
- Последствия.
Вече не знам как да защитя тези хора.
Тодзава ще ни открие съвсем скоро.
Знам кой може да ни помогне. Дай ми телефона си.
Рисковано е, но нямаме друг избор.
Катагири е.
- Обажда се Джейк.
Къде се изгуби? Звънях ти десетки пъти.
Не можех да говоря.
Имаш ли доказателство, че Тодзава работи за ФБР?
Няма да публикуват статията.
Човек на Тодзава е наръгал колега от "Мейчо", за да ни сплаши.
Отказаха се да я публикуваме.
- Разбирам. Не ви е било леко.
Щом ще е така, време е за друг план.
Познаваш ли Мисаки Танигучи?
- Срещали сме се.
Знам за отношенията помежду ви.
Помогни ми да я намерим.
Бих могъл да помогна с това.
Кажи ми къде си.
Какъв е адресът тук?
- Разбрах.
Изглежда Баку не е предпазвал Тодзава.
Но отказа да публикуваме в "Мейчо" статията, разобличаваща Тодзава.
Давам ти ексклузивна новина.
Още никой не знае за договора между Тодзава и ФБР.
Криеш ли нещо от мен, Еми?
Тодзава поръча да наръгат с нож един от репортерите ни.
Само че статията трябва да се публикува на всяка цена!
Иначе няма да спрем Тодзава, а Шигемацу…
Знам, че работата не е добре.
Но така ще изложа на риск своите колеги.
Ако се публикува, няма кой да ви навреди.
Не поемаш риск, но искаш да пожертваш нас.
Нашият живот е също толкова ценен, колкото вашия.
Имам друга работа.
Какво е това?
- Корабът "Йошино" е на твое име,
а с документа ни разрешаваш да се качим на него.
Ако го подпишеш, ще можем да го обискираме.
Какво ще търсите там?
Възможно е Тодзава да съхранява свои важни документи на него.
Решил е, че е безопасно, щом е на твое име.
След това ще говорим насаме с теб.
Благодаря ти, това беше.
Сигурно Джейк ти е казал какво точно търсим.
Да.
Ако успеем да го намерим, ще го предадем на теб.
Защо? Защо не го дадете на Джейк? Или вие не направите нещо?
Изпуснахме момента.
Ако ви осигурим този коз, използвайте го и действайте,
както сметнете за добре.
Как можа да се забъркаш с любовницата на мафиот?
Нещата са сериозни и когато всичко свърши…
Когато свърши ли? Тя може да умре.
Караш ми се, а си бивша мормонска мисионерка,
забъркала се с "Якудза"!
Какво ни става, по дяволите?
Всичко ще е наред.
По дяволите!
Готов съм за обиска. Слушам. Ще чакам нареждания.
Не може да дойдеш.
- Защо? Моля те!
Работа е на полицията.
- Едва не убиха мой приятел.
И тя също е в опасност.
Не мога да седя безучастно!
Моля те! Искам да помогна.
Намерих я.
Катагири ще изпрати доверени колеги да вардят сградата.
Ще дойдат скоро, но аз трябва да тръгвам.
Какво ще правиш?
Следователят има план как да съсипем Тодзава.
Шефе.
Намерихте ли я?
- Мацуда я е открил.
Почакайте!
- Не може да влизате!
Шиндзо Тодзава, имаме разрешително за обиск,
заради съмнения за наличие на метамфетамини.
Ще погледнем в сейфа.
Съветвам ви да ни съдействате, иначе ще разбием сейфа.
Вие решавате.
Няма проблем.
Адвокатът ми ще се свърже с полицейското управление по случая.
Да си вървим.
Свържи ме с "Йошино".
После събери екип и ми доведете Мисаки.
Слушам.
Сугимото, останете тук.
- Слушам!
Нямаше нищо в сейфа в хотела. Трябва да е на кораба.
Тъкмо пристигаме на пристанището.
- Разчитаме на вас.
За мен беше чест да работим заедно, следователю Катагири.
Взаимно е, началник Нагата.
Да вървим.
С какво да помогна?
- Имаме разрешително за обиск.
Ще отнесем уликите по разследването.
Влизаме.
Почакайте, моля!
- Колко души има на борда?
Само аз и няколко души от екипажа сме.
Къде е главната каюта?
Води ни натам!
Кой е бил тук?
Хвани го!
- Слушам!
Кой си ти?
- Аз съм Андо от "Йошино".
Защо не вдигаш телефона?
- Съжалявам. Тъкмо слязох от кораба.
Документите са в безопасност.
- Браво. Къде си?
Близо до пристанището съм.
- Не мърдай.
Обади се, когато нещата се успокоят. Ще изпратя човек.
Благодаря ви.
Отведете го внимателно.
- Слушам.
Как е?
- Спипахме го! Лошо му се пише.
В какво ще го обвиним? За какво ще го задържите?
Скоро ще разберем.
Щеше да е голяма сензация.
Разписка от Джотаро Шигемацу
Почакай. Погледни това!
Все пак имаш сензационна новина.
Върви с тях. Пазете го и не го изпускайте от поглед!
Слушам!
Хайде, Джейк!
Хората на Тодзава са долу.
Няма ли ченгета?
- Не.
Трябва да бягаме веднага. Хората на Тодзава са долу.
Ние не бягаме и не се крием. Ще питаме шефа.
Сато не е тук. Да вървим веднага.
Не може да излезем от главния вход. Има ли други изходи? Мисли!
Елате насам.
Елате тук!
Мацуда!
- Какво има?
Какво става, Кида?
По дяволите!
Разчитам на теб за останалото.
Това са разписки.
Шигемацу е получавал огромни дарения от Тодзава.
Ще ги сравним със записите за политически принос.
Но едва ли са докладвани.
- И не са законни, нали?
Някои министри подават оставка за недекларирани дарения.
Най-прочутият гангстер в Токио подкупва новия премиер.
Ако ги публикуваме, край с Шигемацу.
Ще ги отпечата ли "Мейчо", въпреки заплахите?
Тези разкриват и името на Тодзава.
Оставете ги на мен.
Връщам ти го. Браво за добрата работа.
Да вървим.
Тук ли застреляха оябун?
Благодаря, че ни доведе тук.
- Рано е още да ми благодарите.
Тодзава наблюдава и това място.
Възможно е да дойдат и тук след това.
Да седнем там.
Съжалявам, че застрашавам живота на всички.
Не си виновна ти.
Или поне не си виновна само ти.
Дано всички да оцелеем и с Джейк най-сетне да сте заедно.
Може ли да вдигна?
Ало, мамо? Станало ли е нещо?
Майка ти е добре. Давам ти да я чуеш.
Мисаки е на телефона.
Ти ли си, Мисаки?
Господин Тодзава държи ли се добре с теб?
Да. Каза да остана при него, докато не се присъединиш и ти.
Разбирам. Направи каквото той ти казва.
Добре.
Майка ти наистина е страхотна, както ти казваше.
Какво искаш?
- Винаги съм искал само едно нещо.
Искам твоята вярност.
Ела при мен и доведи онзи чужденец.
Нямам представа къде е той.
Ти избери - той или майка ти.
Кажи, че ще отидеш, но ти трябва време и ще звъннеш.
Добре, разбрах, ще го потърся. Дай ми малко време.
Побързай.
Изглежда, че на майка ти не й остава много време.
Моля те, кажи ми, че имаш план.
Откъде ги е взел Аделстийн?
- Има източник в полицията.
С тези ще разкрием греховете на Шигемацу,
без да споменаваме Тодзава.
И няма да се излагаме на опасност.
Господин Баку, съзнавам, че действах прибързано…
… в преценката си.
- Стига толкова.
Напиши статия.
Нека онзи негодник си плати за всичко.
Благодаря ви!
Шинохара!
Ще ги публикуваме. Кажи и на Джейк.
Веднага ще му се обадя.
Ало?
- Джейсън е.
Ела веднага у нас.
Кой е ресторантът?
- Скъпо място, където я е водил.
Поискахме среща на публично място. Изпратих ти адреса.
И тя е съгласна?
- Да, остава само да намерим Джейк.
Скоро ще тръгнем натам, задвижи нещата и при теб.
Благодаря, Саманта.
- Желая ти успех.
Благодаря, че се отзовахте за спешна среща.
Имам информация за Тодзава, която засяга всички.
Омръзна ми да слушам за Тодзава.
Всички се споразумяхме с него.
- Сключил е и друга сделка.
Предал е всички ни.
Доносничил е за ФБР.
Погледнете го.
Имате ли му доверие?
Лъже ни хладнокръвно в лицето и ни забива нож в гърба.
Онзи човек не знае що е морал.
Аз ценя морала и се водя от него.
Вярвам, че същото важи и за всички вас.
Да сложим край веднъж завинаги.
Ще имаме само този шанс да го спрем.
Затова ще имам нужда от помощта на всички.
Ако наистина искаме да го унищожим,
трябва да се свържем с още един човек.
Какво става?
- Връщат ме у дома.
Какво? Но защо?
Защото съм разкрил поверителна информация.
Може и да повдигнат обвинения.
Толкова много съжалявам, Джейсън.
Ти ли беше, Джун?
- Разбира се, че не. Кълна се.
Не съм казвал на никого.
Няма кой друг да ме е издал, освен вас.
Сигурно не е както си мислиш.
Надявам се поне да сте извлекли някаква полза от информацията.
Ще отпечатате ли уликите срещу Шигемацу?
Редакторката ми пише статията.
Ще ми кажеш ли и неофициално, кога ще задържиш Тодзава?
Щом е в затвора, ще продължа разследването за него.
Няма да арестувам Тодзава.
Дадох споразумението на Сато.
Ще го използва, за да внесе справедливост по различен начин.
Нито вестника, нито полицията нямаше да го спре.
Понякога правилният избор не е задължително най-моралният.
Защо не ми каза отначало?
Не исках ти да си цапаш ръцете.
Ще проверя как е Мисаки.
Здрасти, добре ли си? Какво, къде си сега?
Чух от Баку за случая с Шигемацу.
Поздравления за добрата работа.
- Благодаря.
Но не я постигнах сама, а заедно с екипа си.
Но ти водиш екипа.
Струва ми се, че е време да бъдеш повишена.
Ти си най-добрият ни служител.
Вярвам, че цениш вестника ни също толкова, колкото и аз.
Разбира се, че е така,
но едно нещо ме притеснява.
Някой от редакцията е унищожил онова видео.
Нямам доказателства,
но мисля, че трябва да го имате предвид.
Аз го унищожих.
Действащ министър се беше качил на кораб с проститутки.
На всичко отгоре на кораба беше убита една чужденка.
Ако го бяхме публикували, щяха да ни ограничат
за дълго време достъпа до държавни органи.
Нямаше да имаме достъп до истината, която да разкажем.
Щяхме да разочароваме читателите си. Разбираш ме, нали?
И премиерът Шигемацу ще се отърве без наказание?
Засега ще е така.
Ще покажа документите, които си открила, на точните хора.
И министър Шигемацу ще оттегли кандидатурата си за премиер.
И ще се приключи.
Тоест няма да публикуваме и тази статия, така ли?
Маруяма, чуй ме.
Някой ден, когато и ти си в позиция като моята,
ще трябва да вземаш подобни решения.
Щом трябва да вземам точно такива решения,
отказвам повишението.
Свободна си.
Ще дойде, така ли?
Аз ще съм наблизо. Ще се справиш.
Къде е майка ми?
- Бъбри си с хората ми в колата.
Къде е Аделстийн?
Идва насам. Казах му, че ще го изчакам вътре.
За да не те види.
Сигурно те обича много,
щом поема такъв риск заради теб.
И не забравяй,
че ти си виновна за всичко онова, което ще се случи оттук насетне.
Има частно сепаре в дъното.
Там ще ви е по-удобно и няма да има кой да ви пречи.
Какво се случва тук?
Хагино, ти ли…
- Тодзава.
Седни.
Защо ми нарежда някакво хлапе?
Сато е дошъл като представител на "Чихара кай".
Послушай го и седни.
Трябва да те попитаме нещо.
Добре ли си?
- Да.
Вътре ли са?
- Да, всички са там.
Не отивай.
Защо?
- Засега можем само да чакаме.
Може да тръгвате.
- Добре.
Какво има пък сега?
Сключил си сделка с ФБР и си доносничил за нас.
Това са само слухове. Имаш ли някакво доказателство?
Това е копие на споразумението ти.
Фалшиво е.
Беше в сейфа на кораба ти. И от ФБР потвърдиха.
Няма смисъл да лъжеш повече.
Сам копаеш гроба си.
Потвърждавам, че се възползвах от ФБР.
Всички имаме връзки в полицията.
- ФБР не е полицията ни!
Те са американци.
- Наруши сериозно правилата ни.
Стига с тези проповеди. Не съм издал нищо значимо.
Преди седмица са заловили "Миура гуми" на Хаваите.
По-рано тази година са задържали "Фуджита гуми" в Сан Франциско.
Десетки са в затвора и са изгубили милиони.
Загубените суми са нищо в сравнение с онова, което ще спечелим.
Поех риск, непосилен за страхливци като вас.
Всички тук ще сте облагодетелствани
от позицията, с която съумях да се сдобия.
Господин председател,
моля, направете своя избор. Мен ли избирате, или хлапето?
Ти не знаеш какво е чест.
Ако е за пари, ще ви платя колкото искате.
Дори ти нямаш такава сума.
Но съпругата ми има. Тя ще гарантира за мен.
Не давай обещания, които няма да спазиш.
Има само един начин да поемеш отговорност за стореното.
Вече не си нищо повече от един товар за нас.
Затова ни освободи от бремето си.
По-добре сам да сложиш край на всичко това.
Извинете ни, ако обичате.
Ще кажа на децата ни, че си си отишъл с достойнство.
Дошли са всички - дори Танака, Ичикава и Нарусе.
Ти ли си репортерът Аделстийн от "Мейчо"?
Дадох ти възможност да се погрижиш.
А виж сега докъде стигнахме.
Съжалявам, не ви разбирам.
Аз ти изпратих видеозаписа от "Йошино".
Ако беше станал публично достояние, щяхте да спрете съпруга ми.
Но ти изпусна тази възможност.
И аз няма да го забравя.
Довиждане, следователю Катагири.
Вътре има умрял мъж. Изглежда, че се е самоубил.
Благодаря за информацията. Да вървим.
Не го прави.
Нищо не ме спира да пиша за това.
Не е казано, че трябва да пишеш статия…
… за всичко, което си видял.
Мосад…
Мосад?
- Да, аз съм. Здравей.
Наистина ли си ти?
- Да, аз съм.
Аз съм.
На нищо не приличаш.
Кой го казва?!
Как се чувстваш?
- Аз…
… гладен съм.
- Това е добре.
Ще ми донесеш ли нещо за хапване?
Съжалявам, докторът дава само бульон.
Не ставаш за приятел.
Знам.
Радвам се, че отново си с нас.
- И аз се радвам.
Добре.
В съзнание е.
- Чудесно.
Искам да те попитам нещо.
Ти ли каза на онази жена от ФБР, че Джейсън е източникът ни?
Изпращат го у дома, защото някой го е издал.
Само двама души знаехме - ти и аз.
Мислиш ли, че ще издам източника си?
- Знам само, че не бях аз.
Сигурно има друго обяснение.
Цялото място е пълно с камери и…
- Не говори глупости!
Трябваше да се сдобия с доказателство.
Нямах друг избор.
Съжалявам.
Стой далеч от мен оттук насетне.
И "Мейчо" няма да публикува,
че Шигемацу е получавал незаконни дарения?
Кога ли Одзаки забрави какъв е смисълът на журналистиката?
Може би е било, когато оглави редакцията.
Но материалът е отличен.
Списанието ти ще привлече внимание.
Ще публикувам статията, ако е на наш репортер.
Ела при нас.
Отношенията помежду ни в момента са прекалено сложни.
Времето ще покаже.
По-важното сега…
… е да публикуваме сензацията.
Заповядай.
Благодаря, че се съгласихте
да се срещнем без предупреждение, и то в такъв момент.
Работата не чака никого.
Доколкото разбирам, имаш някакво предложение за мен.
Става дума за нов търговски комплекс в процес на разработка.
Казва се "Форест Дайканяма". Все още се планира и не е обявен.
Цените на недвижимите имоти около него ще скочат осезаемо
след построяването му.
Звучи много интересно.
Откъде разполагаш с тази информация?
Дълго е за обяснение.
Шанс за инвестиция ли си търсиш, или бизнес партньор?
Омръзна ми от бизнес партньори.
Искам да ми изплатите еднократно такса за посредничество.
Колко пари искаш?
- Искам десет милиона йени.
За какво са ти?
- Не мога да отговоря.
Искам още чай.
Донеси и за нея.
Господа, моля за вниманието ви. Бих искал да кажа няколко думи.
Ще проведем кръвния ритуал със саке по издигането
на водач на групировката "Чихара кай".
Нека започнем тържествено церемонията!
Първо ще се обърна към председателя, господин Коичи Танака.
Тази чашка саке символизира връзката между детето и родителя.
Моля, отпийте от сакето колкото ви душа иска.
Обръщам се към господин Сато, който ще бъде синът.
Когато сте убеден в решението си, моля, отпийте три глътки и половина
и пъхнете чашката надълбоко в кимоното си.
След това изречете ясно и гръмко: "Оябун, разчитам на грижите ви".
Оябун…
… разчитам на грижите ви!
Приемам те.
Обявявам ритуала по назначаването на водач на "Чихара кай"
за успешно завършен.
Как се чувстваш?
- По-добре, но още съм потресена.
Радваш ли се, че е мъртъв?
Да, проклетникът престъпи много граници.
Получи си заслуженото.
Какво?
Едва не убиха и майка ми, и мен самата.
Така е, но него го няма вече и двете сте в безопасност.
Няма защо да се тревожиш.
- Няма го,
но Джейк,
не искам животът ми да е обвързан с "Якудза" и полицията.
Ще се погрижим да е така.
- Не, няма как.
Мисаки…
- Говоря за спокоен и скучен живот.
Би ли искал такъв живот? Можеш ли да живееш така?
Ти ще вършиш вълнуващи подвизи.
И аз ще чета за тях във вестника.
Как влезе тук?
Вече имам свои приятели тук. Пази си гърба.
Много ти отива.
- Кое, костюмът ли?
Не, позицията ти. Като нов човек си.
Благодаря.
Ще се видим довечера.
- Всъщност се отбих да ти кажа нещо.
Ще изляза от града. Няма да е за дълго.
Не ти казах, защото не бях сигурна.
Днес имах една среща, която мина много добре.
Затова взех решение.
Ще презаредя силите си и ще поразмишлявам.
След това ще се върна.
Къде отиваш?
Ще ти се обаждам.
Исках да ти покажа нещо.
Отне им време, но я публикуваха.
Сделка между бос на "Якудза" и ФБР
Да видях я. Имам абонамент.
Какво е чувството да го видиш на хартия?
Бих го описал като…
… обезкуражаващо.
Когато нещо приключи, следва да започнеш друго.
Кажи… какво ще правиш сега?
Няма да правя нищо. Това е да си пенсионер.
Да, това го знам, но…
… мнозина се захващат с друга кариера.
Има второ действие.
Какво да е моето второ действие?
Япония има нужда от нов премиер.
Политиката не ме вълнува.
Може да си екскурзовод на борда на кораби за туристи.
Туристите не ме вълнуват.
Не те виждам като пенсионер.
Бързо ще се върнеш в управлението.
- Няма. Харесва ми да съм пенсионер.
Обичам да не правя нищо.
Ти си този, който не може да не прави нещо.
Ти не можеш да спреш. Даже ми го каза точно в тази къща.
"Няма да спра, докато не ги спипам."
Винаги ще има кого да спираш. Винаги ще има следващ случай.
А ти винаги ще продължаваш да го разследваш.
Мога да не правя нищо.
Даже съм по-добър от теб.
В дзен медитацията има практика, наречена "сусокукан".
Наблюдаваш дъха си и успокояваш ума си.
Можеш ли да преброиш до десет, без да се разсееш със светски мисли?
Едно…
- Брои се наум.
Отивам да пусна една вода.
И това ли го правиш по-добре?
Сериалът е базиран на действителни факти.
Дадени елементи от сюжета са измислени
и не се отнасят до реални лица и събития.
Превод ИВЕЛИНА МИНЧЕВА-БОБАДОВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО