Merlin - Season 1 (2008) (Merlin.S01.1080p.BluRay.x264.DTS.Belshaman/Merlin.s01e03.1080p.BluRay.AVC.DTS.2.0-Belshaman.srt) Свали субтитрите

Merlin - Season 1 (2008) (Merlin.S01.1080p.BluRay.x264.DTS.Belshaman/Merlin.s01e03.1080p.BluRay.AVC.DTS.2.0-Belshaman.srt)
В една митична страна, във времената на магията,
съдбата на едно велико кралство лежи на плещите на младо момче.
Неговото име е Мерлин.
Не те ли е страх?
- От какво?
Да не се заразиш.
- Това е част от работата ми.
Най-обикновен труп. Няма от какво да се боим.
Та какво казваше?
Хората не бива да го виждат. Да го покрием.
Татко, ето сандвичът ти.
С какво е?
С пушен гълъб. Но има повече пушек, отколкото гълъб.
Много се грижиш за мен.
- Довечера ще ти направя супа с крес.
Не ми казвай. Ще има повече вода, отколкото крес, нали?
До скоро.
- Чао.
Какво правите?
- Местим едно нещо.
Изглежда тежко.
- Така си е.
Я, някой ти е подарил цветя.
- Не.
Искаш ли едно? Примерно виолетово.
Виолетовото ти отива. Не, че и червеното не ти отива де.
Благодаря.
До скоро.
- Чао.
Изглеждаш щастлива.
- Набрах ви цветя.
Много мило.
За да се разведрите. Знам, че не спите добре.
Ти ме разведряваш.
Искате ли да ги сложа във вода?
Никога не съм виждал подобно нещо.
- Дали не е някаква чума?
Не. Боя се, че нещо такова не може да дойде от природата.
Но кой ли има такива сили?
- Смяташ, че е причинено от магия?
Мерлин!
Тъкмо тръгвах. Съжалявам за закъснението.
Не се тревожи, започвам да свиквам.
Подарък от Гуен.
Кажи на Гай, че баща ми го вика.
- Добре.
Гай...
- Чух.
Защо не ти го каза лично?
- Такива са правилата.
Ти си прислужникът.
- Ако знаеше кой съм...
Щеше да си мъртъв прислужник.
Да го покрием.
- Не съм твой прислужник.
Така е, момче за всичко си ми. Побързай.
Какво се е случило?
Не знам, сир. Това е вторият случай за днес.
Защо не си съобщил.
- Исках да открия причината.
Какво е заключението ти?
Да не бързаме със заключенията. Науката не е бърза работа.
Какво криеш от мен?
- Сир, не съм виждал подобно нещо.
Жертвите са умрели за 24 часа. Разпространява се бързо.
Каква е причината?
Мисля, че най-вероятната причина е някой магьосник.
Открий кой е направил това.
- Ще го открия, татко.
Отиди с хората си в града.
Сложи още стражи на портите. Засега прислужникът ти ще е свободен.
Но...
- Гай трябва да открие лек.
Нужна му е всяка възможна помощ.
Ако Гай е прав, градът може да бъде заличен.
Такава магия може да премахне властта ни
и да унищожи всичко, което сме направили.
Ако не укротим тази напаст, хората ще се обърнат към магията.
Трябва да открием магьосника бързо.
Разбира се, татко.
Гай! Гай! Този е жив.
Не можем да му помогнем с нищо.
- Дори не сме опитали.
Как ще го излекуваме, щом не знаем каква е болестта.
С магия.
- Огледай се. Подозират всекиго.
Моментът не е подходящ за магии.
Науката ще открие източникът на заразата.
Какво правиш?
- Изследвам съдържанието на стомаха му.
Това ще ти покаже ли виновника?
- Не, но може да покаже как се предава.
Знам само едно - това е от най-черните магии.
Защо някой би използвал магията така?
Магията покварява. Хората я използват за целите си.
Но не всички магии са лоши.
Няма добра или лоша. Всичко зависи от това как я използваш.
Натам. Съжалявам, момчета, претърсваме целия град.
За какво?
- Търсим магьосника.
Че какво ще прави тук?
- Просто си върша работата.
Нямаме какво да крием. Търсете.
Какви са тези книги?
Работата на живота ми, посветен на науката.
Ако желаеш, можеш да ги прочетеш.
Каква е онази стая?
- Моята.
Какво очакваш да откриеш там?
Търся следи за правене на заклинания.
Какво си направил с книгата, която ти дадох?
Мерлин, ела.
Виж какво открих.
Това е долап. Използва се, за да прибираш неща в него.
Колко време ще ти е нужно, за да откриеш лек?
Зависи докога ще ми пречите.
Разбира се. Съжалявам. Приключихме.
Трябва да скрием книгата.
- Не, трябва да я използваме.
Не ставай глупав.
- Как да не си използвам дарбата?
Все повтаряш, че не е за правене на номера.
Искаш да използваш магия, докато кралят издирва магьосника?
Луд ли си?
Животът ти е предназначен за по-велики дела.
Как ще стана велик магьосник, щом не тренирам?
С времето ще натрупаш умения.
- Докога трябва да чакам?
Търпението е добродетел.
- И лентяйстването ли е добродетел?
И твоето време ще дойде.
- Можех да излекувам онзи човек.
Знам, че се изкушаваш да използваш силите си по най-лесния начин.
Можех да спася живот!
Няма полза от спасяването на един живот. Трябва да открием причината.
В момента Артур търси магьосника!
Магьосник, способен на това, няма да бъде открит в града.
Какво ще правим?
Да се надяваме, че науката ще открие отговора, преди да избие всички ни.
Претърсихме целия град.
- Нищо ли не открихте?
Не знам къде другаде да търся.
Никой да не излиза след като бие камбаната.
Татко?
- Обградете долната част на града.
Защо?
- Повечето жертви са там.
Ще ги изолираме, за да спрем разпространението на болестта.
Ами хората, които живеят там?
- Мислиш ли, че не съм мислил за това?
Какво друго да сторя? Трябва да защитя останалата част от града.
Какво е различното в тази жертва?
- Жена е.
Понякога се чудя дали магическите сили са дадени на правилния човек.
Нещо друго?
- Придворна дама е.
Какво ни говори това?
- Придворните рядко слизат в града.
И какво означава това?
- Че не е общувала с хората?
Това предполага, че болестта не се предава чрез контакт.
Вероятно ядат и различна храна.
- Добре. Нещо друго?
Не дишат един и същ въздух?
- Кое е единственото, което споделят?
Водата. Смяташ, че се разпространява чрез водата?
Мерлин, ти и истински гений.
Татко, време е да ставаш.
Татко!
Гуен?
Гуен?
Гуен.
- Гай!
Кой се е разболял?
- Баща ми.
Моля те, Гай. Само него имам.
- Нямам лек.
Умолявам те.
- Иска ми се да разполагах с нещо,
но засега нямам никакъв успех.
Съжалявам, Гуен.
Трябва да можем да направим нещо.
Да се надяваме, че това ще ни даде някои отговори.
Ще е късно за бащата на Гуен.
- Може и да си прав.
Ами онзи там?
Часови.
Татко, какво става? Не мога да повярвам!
Не го докосвай. Държах го във водата едва няколко часа.
Откъде е водата?
- От чешмата, от която пият хората.
Трябва да спрем използването й.
- Градът няма да оцелее без вода.
Трябва да открием магьосника!
- Не мисля, че е в Камелот.
Тогава претърси селата!
Вече започнахме, но не мога да претърся цялото кралство.
А аз не мога да гледам как хората измират!
Как е баща ти? Чувства ли се по-добре?
Да, това е истинско чудо.
Кожата му изчисти ли се?
- Да.
Чудесно.
- Не изглеждаш изненадан.
Напротив. Това е чудо.
Откъде разбра, че се оправя?
Защото се усмихваш.
- Много странно.
Не съм казала на никого, а ти знаеш.
Откъде разбра?
Добре де.
Разкри ме. Ще ти кажа.
Аз съм медиум.
- Не си.
Напротив.
- Добре тогава, какво си мисля?
Че не съм медиум.
- Странен си.
Нямах предвид в лошия смисъл.
Забавен си.
Това ми харесва.
Радвам се за теб.
- Благодаря.
За какво?
- Не знам, за това, че попита.
Не обичам да те виждам разстроена.
Трябва да тръгвам.
Говори се, че си бил болен.
- Вече не.
Може би си страдал от някоя друга болест?
Как не. Почувствах самата смърт.
Нямах сили дъх да си поема.
- И какво стана?
Нямам представа. Изведнъж изчезна. По-здрав съм от преди.
Невероятно. Имаше ли някой с теб, когато се случи всичко това?
Само дъщеря ми, Гуен.
Хванете я.
- Не.
Гуиневир, арестувам те за нарушаване на законите на Камелот
чрез практикуването на магия.
- Гуен!
Нищо не съм направила! Помощ!
- Какво правиш?
В къщата й открихме магическа лапа.
- Това е абсурдно.
Как иначе си обясняваш излекуването на баща й?
Знаеш, че е невинна.
Какво да направя? Не мога да си затворя очите.
Не! Моля ви, изслушайте ме!
Нищо не съм направила! Кълна се, невинна съм!
Пуснете ме!
Мерлин! Моля те, помогни ми! Защо не ме слушате?
Моля ви, недейте!
Какво си направил?
- Какво?
Предупредих те.
Аха, ясно. Мислел си, че правиш добро.
Не можех да оставя баща й да умре, като знам, че мога да го излекувам.
Не ти ли хрумна, че излекуването на един човек ще изглежда подозрително?
Добре тогава, ще излекувам всички и никой няма да разбере за магията.
Късно е. Смятат, че Гуен е магьосница и че е причинила заразата.
Това не е вярно!
- И как ще го докажеш?
Моля ви, послушайте ме. Нищо не съм направила. Кълна се.
Добра работа.
- Защо никой не ми вярва?
Той просто се оправи! Нищо не съм направила.
Аз ти вярвам. Може би болестта не винаги е смъртоносна.
Помислихте ли за това? Може би просто е оздравял.
Ами лапата, която са открили?
Каква лапа? Не знам нищо за това.
- Намерена е в къщата ви.
Премахни заклинанието и сложи край на заразата.
Не мога.
- Няма да проявя милост.
Не съм вещица! Не знам как да спра болестта.
Ако не премахнеш заклинанието, ще трябва да те обявя за виновна.
Казах ви...
- Мой дълг е да обявя присъдата.
Предвид обстоятелствата, нямам друг избор, освен да те осъдя на смърт.
Надявам се, че тази зла напаст ще си отиде със смъртта ти.
Отведете я.
- Не!
Невинна съм! Моля ви, недейте!
Умолявам ви, помогнете ми!
Познавам Гуен. Тя ми е прислужница, а не чародейка.
Някога виждала ли си чародейка?
Повярвай ми, по нищо не можеш да ги познаеш.
Виждала съм как работи момичето.
Пръстите й са в мазоли, ноктите й са счупени.
Ако беше магьосница, щеше ли ден след ден да коленичи
на студения под,
след като може да направи всичко с едно щракване на пръстите си?
Като някой мързелив крал!
- Нямаш право...
Ти нямаш право да я съдиш така!
- Трябва да се грижа за кралството.
И на мен това не ми е приятно.
- Осъждаш погрешния човек.
Права е, татко. Чуеш ли за магия, спираш да слушаш.
Сам видя, че е използвала заклинание.
- Може би, но за да спаси баща си.
Това не означава, че е създала чумата.
Едното действие е за добро, а другото за зло.
Не вярвам, че в сърцето й се таи зло.
- Виждал съм какво могат магьосниците!
Страдал съм от това. Не мога да рискувам.
Ако има подозрение към момичето,
трябва да умре или ще погине цялото кралство.
Разбирам.
Може би един ден ще станеш крал, тогава ще разбереш,
че трябва да се взимат и такива решения.
Тъмни сили заплашват кралството.
Знам. Магьосничеството е зло, татко. Неправдата също.
Да ще стана крал. Не знам що за крал ще съм,
но знам в какъв Камелот искам да живея.
В Камелот, в който наказанието съответства на престъплението.
Боя се, че си прав. Играла си е с огъня и,
за съжаление, ще умре в огън.
Мислех, че правя добро.
Че ще й помогна, като излекувам баща й.
Мислех, че спасявам живот.
Струваше ми се толкова просто.
Лесното решение е като фар насред буря, Мерлин.
Прибързаш ли, може да не стигнеш до пристана.
Сега го разбирам.
Колко пъти те предупредих за отговорностите на магьосника?
Трябва да я видя.
Гуен!
Благодаря ти.
- За какво?
Че дойде да ме видиш.
Съжалявам.
- Вината не е твоя.
Не се тревожи за мен.
Няма смисъл от сълзи.
Не, че ще плачеш за мен. Нямах това предвид.
Не мога да позволя да се случи това.
- Искам да те помоля за нещо.
Не си задължен да го правиш, но...
Какво?
Не ме забравяй.
Няма да позволя да умреш.
Ами ако изгарянето й не спре отровата?
Как да защитя народа си?
- Затворихме водните помпи.
Запасите няма да стигнат за дълго.
Трябва да намерим начин да прочистим водата.
Но как?
- Ами...
Аз използвах магия, за да излекувам бащата на Гуен.
Не Гуен владее магии, а аз.
Мерлин! Ума ли си изгуби?
- Не мога да позволя да умре.
Оставям се на милостта ви.
- Не знае какво приказва.
Напротив.
Задръжте го.
- Татко, това е лудост.
Няма начин Мерлин да е магьосник.
Не го ли чу?
- Чух го.
Призна си.
- Забрави ли, че той спаси живота ми?
Защо би си измислил?
Както каза Гай, има психично разстройство.
Така ли?
Влюбен е.
- Моля?
В Гуен.
- Не е вярно.
Напротив. Видях цветето, което ти бе дала.
Не съм влюбен в нея.
- Можеш да си признаеш.
Не мисля за нея по този начин.
- Може да е омагьосала и теб.
Мерлин е чудесен човек, но е цяло чудо, че е такъв идиот.
Няма начин той да е магьосникът.
Повече не ми губи времето. Пуснете го.
Артур е идиот.
- Но те спаси от глупостта ти.
Какво можех да направя? Аз съм виновен, че тя ще умре.
Няма да докажеш невинността й като скочиш в огъня.
Ще го направиш като откриеш какво причинява заразата.
Каквото и да е, Артур няма да го открие.
Мисли се за много умен,
но дори като му казах, че съм магьосник, не го разбра.
Трудно се забелязва.
- Ами ако си сложа островръха шапка?
Няма да намериш достатъчно голяма. Както и да е, остави това.
За да спасим Гуен, трябва да открием какво заразява водата.
Оттук се снабдява целия град.
Вземи проба.
Да отидем да я изследваме.
Какво беше това?
Ето!
Било е афанк.
- Аф... Какво?
Звяр, направен от глина. Може да го съживи само могъщ магьосник.
Трябва да открием начин да го надвием.
Къде ли е?
Ще ни отнеме дни. Тогава ще е късно.
- Имаш ли по-добра идея?
Гуен?
Ще те измъкна.
Ще го направя.
Ехо?
Привет.
Великият магьосник се завръща, както и очаквах.
Трябва да разбера как мога да сразя афанк.
Уверен съм, че е така.
Ще ми помогнеш ли?
Вярвай на елементите, които командваш.
На елементите ли? Но какво трябва да правя?
Не можеш да се справиш сам. Ти си едната страна на монетата.
Другата страна е Артур.
- Не разбирам.
Просто ми кажи какво трябва да направя.
Не!
Моля те, помогни ми!
Направих го.
Как не. Благодаря.
Откри ли нещо?
Опитах.
- Продължавай да търсиш.
Хората измират. Не можем да отлагаме повече.
Трябва да убием вещицата. Насрочи екзекуцията за довечера.
Какво правиш?
- Търся една книга.
Ще ми кажеш ли коя?
- Книга за елементите.
За елементите?
- Да. В коя мога да ги открия?
В повечето. Изучаването на основните елементи е в сърцето на науката.
Това с как ще ни помогне да убием афанкът?
Афанкът е създание родено от земя и вода.
Това са два от четирите основни елемента.
Ами другите два?
- Може би те ще успеят да го унищожат.
Трябват ти вятър и огън. Как ти хрумна това?
Просто знам. Това е част от силите ми.
Какво друго ти казват силите?
Че съм едната страна на монетата. По-умната.
А кой е другата?
- Мисля, че Артур.
Насрочиха екзекуцията. Трябва да докажем невинността на Гуен.
Опитваме се.
- Кажете с какво мога да помогна.
Нужен ни е Артур.
- Артур ли?
В извора има чудовище. Афанк. Това е причината за заразата.
Да кажем на Утер.
- Съществото е създадено с магия.
Утер ще обвини Гуен.
- Какво ще правим?
Трябва да го унищожим. Заразата ще спре и Утер ще се вразуми.
И затова ви е нужен Артур?
- Той е най-добрата ни възможност.
Но няма да иска да престъпи повелята на краля.
Оставете това на мен.
Добре ли си?
Съжалявам за бъркотията. Днес Мерлин го няма.
Клетият Мерлин.
- Да.
Да предложи живота си, за да спаси Гуен...
Не мога да си представя някой да ме обича толкова много.
И аз не мога да си го представя.
Защото не си като него.
Той е влюбен.
- Може би не съм открил точният човек.
За жалост, времената на галантността са отминали.
Навсякъде откриваш само дребни хора.
Дори не могат да изпълнят броните си.
Никой от тях не би защитил правдата.
Какво искаш да направя?
Дано си прав, Мерлин.
Остани тук.
- Идвам с вас.
Не.
- Страх те е да не се изложиш ли?
Баща ми ще окове и двама ни, ако разбере, че съм те изложил на опасност.
Добре, че не знае.
- Върни се. Може да пострадаш.
Ти също,... ако не се махнеш от пътя ми.
Как ще го открием?
Надявам се да го направим преди да ни открие то.
Спрете.
- Какво?
Просто сянка.
Да се разпръснем.
Какво има? Добре ли си?
- Да.
Видя ли го? Как изглежда?
- Бързо е.
Къде е?
Мисля, че тръгна натам.
Артур, използвай факела.
Мерлин!
Това е добро.
Добри новини. Няма нови смъртни случаи, а болните се възстановяват.
Чудесно. Никога не съм чувал за афанк.
Прави се от глина, чрез могъща магия.
Магия, която може да направи единствено древен магьосник.
Такъв, който има силата да въплъти духът на живота.
Открих това в извора.
Носи знакът на Нимуе.
Трябва да сме внимателни, сир.
Никога ли няма да се отърва от нея?
Сир...
- Оставете ме!
Татко!
Благодаря ви!
- Не благодари на мен, а на Мерлин.
Така ли?
- Той е истинския герой.
Не знам какво да кажа.
- Нищо не съм направил.
Благодаря на всички ви. Хайде, Гуен.
Мерлин, искам да знаеш, че няма да разкрия тайната ти.
Тайната ми ли?
- Не се преструвай.
Знам какво направи.
- Така ли?
Видях го със собствените си очи.
- Наистина ли?
Разбирам защо не искаш да се разчува.
- Очевидно е...
На никого няма да кажа.
Нали нямаш нищо против, че ти говоря за това?
Не. Нямаш представа колко е трудно да пазя тайната.
Можеш да продължаваш да отричаш, но мисля, че Гуен е щастливка.
Гуен ли?
- Това ще бъде нашата тайна.
Рибата не е от водата, нали?
- Че откъде другаде ще дойде?
Не се тревожи, водата е наред.
Това бе дело на могъща магьосница.
Надявам се да не си привлякъл вниманието й.
Съмнявам се. Никой друг не би оценил талантът ми.
Искам някой да ме види такъв, какъвто съм.
Един ден, Мерлин, един ден...
"Един ден" какво?
- Един ден хората няма да вярват
какъв идиот си бил.
Благодаря.
Ще си платиш за това.
Мерлин.
Какво ще стане, ако не намеря противоотрова?
Ще умре.
Пулсът му отслабва.
Треската се влошава.
Мъртъв е!
Превод StraightEse