The Essex Serpent - Season 1 (2022) (The Essex Serpent (2022) - S01E03 - Falling 1080p ATVP WEB-DL x265.srt) Свали субтитрите

The Essex Serpent - Season 1 (2022) (The Essex Serpent (2022) - S01E03 - Falling 1080p ATVP WEB-DL x265.srt)
Издърпайте мрежата!
Джошуа!
Джошуа, бързо, плувай!
Спокойно.
ПО РОМАНА НА САРА ПЕРИ
Будна ли си?
Май не си спала много.
Нощта ми се стори безкрайна.
Децата тук нямат забавления.
Не биваше да ходя.
Показвала си им фосили.
Не очаквах това...
Тяхна съученичка е мъртва, разстроени са.
Не просто разстроени. Бяха ужасени.
По моя вина.
Добро утро.
По-добре ли си?
Джо, кажи нещо.
Няма нищо, Джо. Ще говориш, когато си готова.
Змията е взела гласа й.
Джон Рансъм.
Цял уикенд мълчи.
Може би трябва да говорим с Кора.
Да ни каже какво е станало.
Люк появи ли се?
Още не.
Иди да купиш мляко от Кракнъл.
Нали помниш пътя?
Разбира се.
Стой далеч от водата.
Дойде!
Кора, как сте?
- Люк, така се радвам да ви видя.
Да отидем направо в училището?
- Добре.
Благодаря, че дойдохте бързо.
Разбира се, още щом получих писмото.
Не съм мигнала оттогава.
Това не е добре.
Какво точно се случи?
Ако си дошъл за мляко, ще си го издоиш сам.
Идвай тук.
Не се страхувай. Притеснението се предава на животното.
Виждаш ли?
Здравей, козичке.
Плъзна като зараза. Всички сякаш бяха обладани от демон.
Но вие не вярвате в свръхестественото.
Нещо се случи. Не беше просто детска игра.
Добре, но може би има логично обяснение.
Какво например?
Вече се смята, че салемските вещици
са погълнали отрова, променила химичния баланс в мозъка им.
"Клавицепс пурпурея". Плесен, растяща по ръж и други зърнени култури.
Може ли да доведе до халюцинации и конвулсии?
Да, определено. Макар да е нетипична за Англия.
Нищо типично няма в това, което стана.
Уверете се сам.
Сякаш са били нападнати.
Мислех, че ако се върна...
Хайде.
Г-жо Сийборн.
- Събирам си нещата.
Трябва да почистя преди часовете.
- Тръгваме си.
Кой сте вие?
- Люк Гарет.
Лекар е.
Да. Интересува ме какво се е случило с децата.
Да са имали температура, подуване на лицето, повръщане?
Не. Откъде-накъде?
Опитвам се да си обясня...
- Класът ми си беше добре,
докато не дойдохте вие с вашите еретични идеи.
Хайде.
Джо.
Не знам какво е станало в петък.
Но за да ти помогна, трябва да споделиш с мен.
Няма да ти се карам.
Хайде, влизайте.
Да, разбирам. Щом се налага...
Хайде.
Всичко ще бъде наред.
До после.
Казаха ли ви какво стана?
Разбира се. Джо е много разстроена.
Предупредих ви.
Децата имат нужда от сигурност, не от нови идеи.
Ще се оправят.
Дори родителите са уплашени.
Мислят, че децата усещат присъствие.
Присъствие? Дано сте им обяснили, че грешат.
Не бива да се затвърждават небивалици, измислени в кръчмата.
Значи не сте чули?
Рибарите са били нападнати в лодките им. Мрежите им са разкъсани.
Наоми! Върви си, няма да влизаш.
Матю.
- Няма да я допусна. Тя е напаст!
Наоми, почакай.
Тя трябва да бъде с децата. Изгуби сестра си.
Аз ръководя училището. Съжалявам.
Постъпих глупаво.
Не.
Надявах се да ги успокоя.
Да видят, че историята със змията може да има логично обяснение.
Наистина ли смятате, че има нещо там?
Да, така мисля.
Може ли един личен въпрос?
Сънувате ли я?
Знаех си.
Мислите, че си въобразявам?
Скръбта ви влияе.
Тези теории са на пионери в науката като Дарвин и Лайъл.
Виждат създанието от над 200 години.
- Чудесно!
Да!
Ето това исках.
Какво?
- Да видя страст.
Значи ми вярвате?
Това няма значение.
Но без борба няма да откриете истината.
Имайте си вяра и продължете проучването.
Уил.
Как сте? Как е Джо?
Дано не преча.
Не, ни най-малко. Ще влезете ли?
Каква лодка?
- Далече ли е?
Елате да се запознаете с Люк Гарет от Лондон.
Не, чакат ме за вечеря.
Само исках да видя дали сте добре.
Децата ми казаха за станалото в училището.
Благодаря, аз съм добре. Но как е Джо?
Тя...
- Кора? Идвайте.
Явно сте заета. Може би да поговорим утре?
Да. Довиждане.
Чакайте.
Кой беше?
Уил Рансъм.
Това ли е старият викарий?
Нормално е да искате да разберете.
Нямам предвид...
- Грешката беше моя. Аз ги уплаших.
Не тръгна от вас.
Цяла нощ будувах от чувство за вина.
Понякога нощта е лъжовна.
Да.
Стела предположи, че може да знаете как да помогнем на Джо.
Много е странно, Кора.
Тя спря да говори.
Какво?
Страхува се.
Люк е лекар. Може да дойде да поговори с Джо.
Благодаря. Ще бъде от голяма полза.
Може би е време да се връщате при госта си.
Да.
Излезли сте без палто.
Благодаря.
Довиждане.
Довиждане.
Питие?
Марта твърди, че сте пазели тази бутилка за рождения ви ден в събота.
Защо не ми казахте?
Кой обича рождените дни?
- Всеки обича празненства.
Никога не съм го празнувала.
Не ви вярвам.
Майкъл канеше гости.
Пиеха, парадираха. Естествено, той парадираше и с мен.
Значи е време да поправим грешката.
Тази събота ще организирам празненство за рождения ви ден.
Уил е много притеснен за Джо.
Казах, че ще я навестите. Дано не се сърдите.
Не, разбира се. Мога да пробвам с хипноза.
Искате да хипнотизирате Джо? Не е ли опасно?
Не. Следя работата на един австрийски лекар.
Подхожда медицински.
Пациентът се докосва до подсъзнанието си.
Разкрива скритите си страхове и страсти.
Безопасно ли е?
Напълно. Мога да ви покажа.
Нима искате да ровите в главата ми?
Просто ми хрумна.
И какво трябва да направя?
Нищо. Наистина. Просто се отпуснете назад.
Така...
Може и да не успея.
Хубавото е, че не се изисква усилие.
Следвайте думите ми.
Доверявам ви се.
Дишайте дълбоко и спокойно.
Отпуснете тялото си.
Крайниците ви натежават.
Отпуснете се.
Отърсете се от страховете си.
Отдайте се на желанията си.
Нямах предвид аз да върша работата.
Колко е далече?
Има вкаменелости, които стоят заровени от хиляди,
дори от милиони години.
Щом в него не пулсира кръв, интересът ми леко спада.
Пращаха ми фосили по пощата.
Подреждах ги във витрина с красив етикет.
Различна сте от жената в онази внушителна къща.
Люк!
Какво има?
Прилича на прешлена, открит от Анинг в Дорсет.
Какво е станало тук?
Разкъсало мрежите.
Щяло да обърне лодките.
- Кое?
И да ги затрие.
- Нещо във водата ли?
Видяхте ли го? Как изглеждаше?
Защо вие не ни кажете? Явно знаете всичко.
Какво? Не, аз...
Дъщеря ми сънува кошмари заради вашия "урок".
Опитвала се е да помогне.
- Не исках да ги уплаша.
Какво им направихте?
- Да вървим.
Не знаем защо сте тук и не ни интересува.
Но ако вършите нещо, каквото и да е то, моля ви, престанете.
Татко?
Да си виждал татко?
- Тъкмо си тръгна.
Дай една бира.
Добре.
Наоми.
- Самюъл.
Чу ли за мрежите?
Да.
Пий, не я пести.
Ще взема още.
Няма страшно. Тук съм.
Боли ме.
- Хайде де.
Боли ме!
Не.
- Хайде!
Спри! Грях е.
Мислех, че си пачавра като сестра си.
Прости ми, Боже. Прости ми.
Бил е звярът. Безчинствал е.
Молете се за нас, отче.
Само молитви не стигат.
Кора. Много се радвам, че дойдохте.
Марта.
- Здравейте.
Това е Люк Гарет.
Люк, Стела Рансъм.
Д-р Гарет, много ми е приятно.
Заповядайте.
Простете за безпорядъка.
Не смогвам с домакинската работа.
Уил в кабинета си ли е?
Отиде при свой енориаш. Ще съжалява, че ви е изпуснал.
Здравей.
Заповядайте у Кора в събота. Организирам празненство за рождения й ден.
С удоволствие.
Ще направиш ли чай?
Как е тя?
Мълчи.
Много е притеснително.
Горкичката, уплашила се е.
Моля, настанявайте се.
Какво е мнението ви, докторе?
Чували ли сте за подсъзнанието?
- Не.
Това са нашите скрити помисли и страхове.
Не можем да ги владеем, но те влияят на поведението ни.
Звучи плашещо, но просто така работи мозъкът.
Бих искал да въведа Джо в състояние на отпуснатост,
за да достигне до скритите си помисли и да ни каже какво я тревожи.
Нарича се хипноза.
Благодаря.
Д-р Гарет предлага да пробва нов метод, за да ти помогне.
Нарича се хипноза.
Точно така.
Чудесно. Сега трябва да подготвим стаята и да дръпнем завесите.
Дали да не изчакаме Уил? Ако Джо бе моя дъщеря...
Да чакаме позволение от мъж?
Аз ще се върна при Франки.
Простете, още не съм се оправила от грипа.
Моля те, Господи, бди над всички нас.
Бди над нас и ни пази.
Матю.
Извинявам се.
Не знаех, че сте...
Църквата е ваша.
Матю.
Ядосан сте.
- Не съм.
Да поседнем.
Общението на човека с Бога е лично преживяване,
но трябва да споделяме един с друг, помага.
Удава ви се.
- Кое?
Това. С вашето дар слово
внушавате на хората, че мнението им е важно
и че ще го приемете сериозно.
Аз просто...
- Знам какво смятате за мен.
Мислите, че съм се поддал на небивалици.
Не, не мисля така.
- Вие не разбирате.
Не рискувате живота си във водата.
Децата ви не плачат в леглата си,
защото усещат, че нещо се задава.
- Децата ми...
Смъртта на Грейси беше трагедия.
Всички бяха потресени, но да продължаваме
с подобни внушения...
- Обяснете ми още веднъж.
От какво са раните по тялото на Грейси Банкс?
Какво е нападнало лодките? Дъщеря ви онемя!
Видно е, че и вие го усещате.
Трябва да показвате на хората как да се уповават на Бога.
Трябва да ги пазите.
"Затова няма да се уплашим, ако и да бучат и да се вълнуват моретата."
Отпусни се. Вслушвай се в гласа ми.
Крайниците ти натежават.
Джо, слушай гласа ми.
Съсредоточи се. Покажи ми, че ме чуваш.
Джо, ще ми кажеш ли как...
Змията.
Страх ме е.
- В безопасност си, Джо.
Няма защо да се боиш.
Но станалото в училище те е разстроило, нали?
Трябваше да я спра.
Осъзнаваш ли, че нямаш никаква вина?
Направихме заклинание.
Ние я призовахме.
Кого сте призовали?
Спокойно. Не бързай.
Беше тайна.
Кое беше тайна, Джо?
Заклинанието.
Призовахме я.
Люк.
Джо, слушай гласа ми. Няма от какво да се страхуваш.
Късно е. Наоми я пусна.
Пусна я.
Тя е...
Тя е в нас.
- Джо.
Джо.
Стига.
Джо.
Какво правите?
- Уил. Той е мой приятел.
Д-р Люк Гарет.
- Отец Рансъм...
Какво правите с дъщеря ми?
В грешка сте, аз й помагам.
Съпругата ви се съгласи...
- Уил, приятел е на Кора.
Пусни го.
- Това е моят дом. Как смеете!
Грешите, пуснете го. Веднага.
Уверявам ви, че това е медицински метод.
Помолихте за помощ.
Татко...
Добре съм.
Тръгваме си.
Кора, недейте, стана недоразумение.
Благодаря, Стела.
Съжалявам.
Нарани ли ви?
- Добре съм.
Ужасно съжалявам.
Не мога да повярвам, че реагира така.
Получи се, тя проговори отново.
Нека пламъците прогонят мрака.
Опази ни от греха.
Запалете огъня.
Искам вино.
Какво стана?
Уил се прибра и не беше очарован, нека го кажем така.
Нападна ме.
- Какво?
Не го е нападнал. Прибра се,
видя Люк надвесен над Джо и реагира малко остро.
Сигурно се е уплашил за нея. Вие обяснихте ли му?
Извинихте ли се?
- Стела и аз бяхме там.
Наблюдавала съм хипноза. Изглежда странно. И си е странно.
Медицинска практика е. И имаше ефект.
Чакай, остани с нас.
- Трябва да допиша писмото.
До кого е?
- Спенсър.
Опитваме се да помогнем на пациента ви Нев и съседите му.
Франки, как си? Как мина денят?
Тук е много по-хубаво от Лондон.
Искам да остана завинаги.
Щом е така, ще трябва да поостанем още, Марта.
Идвай, вмирисал си се на коза.
Не е вярно.
- Вярно е.
Напускането на Лондон не води до нищо добро, Кора.
И ти ли ми се сърдиш?
Има ли значение?
Знаеш, че има.
Толкова е обезсърчаващо! Не искам да разстройвам хората.
Извини се на Уил.
Не съм длъжна да се извинявам, задето не съм получила позволение от мъж.
Длъжна си, ако си сгрешила.
Но не е така.
Ако си убедена, че не е грешка, защо се терзаеш?
Спи сега.
Не исках да ви будя.
Има пощенска кутия.
Писмото е лично до вас.
Марта ме посъветва да ви се извиня.
И послушахте ли я?
Не.
Не смятам, че съм направила грешка.
Нямам търпение да го прочета.
Подигравате ли ми се?
- Не, не съм очаквал нещо друго от вас.
Кора...
Кора!
Помолихте за помощ.
Не чрез експерименти.
- Стела се съгласи.
Джо да преживее отново онзи ужас?
Не сте запознат.
- Знам достатъчно.
Разярен сте, защото не съм се допитала до вас за позволение.
Защо, щом сте с д-р Гарет? Него го уважавате достатъчно.
Гневът ви към мен не е оправдан.
Сигурно е така.
Защо тогава?
Превод на субтитрите Боряна Богданова